Seite 1
CONDITIONNEUSES SOUS VIDE A CLOChE VAKUUMK AMMER-VERpACKUNGSGERÄT ENVASADORAS AL VACÍO DE CAMpANA Sede legale e amministrativa: ORVED S.p.A. con SOCIO UNICO Via dell’Artigianato, 30 - 30024 MUSILE DI PIAVE (VE) ITALY - Tel.: ++39 0421 54387 / Telefax: ++39 0421 333100...
5.4 Nozioni sull’olio della pompa e sulle temperature di confezionamento dei prodotti ..........20 5.5 Nozioni sulle buste sottovuoto ................................. 20 5.6 Nozioni sui contenitori sottovuoto ..............................21 5.7 Nozioni sulla conservazione sottovuoto dei cibi ........................21 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
• Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, ORVED S.p.A. è lieta di annoverarLa tra i suoi affezionati Clienti e confida che l’uso di questo macchinario sia per Lei motivo di piena soddisfazione. • Il presente Manuale di Uso serve da riferimento per una guida corretta ed una rapida identificazione della macchina in tutte le sue parti e versioni.
USTIONI Segnala il pericolo di bruciature nel caso si venga a contatto con superfici molto calde. NOTA Segnala consigli per l’utilizzo ed altre informazioni utili. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
(vuoto e saldatura) ogni 60 secondi. Non è consentito l’uso dell’apparecchio con modalità o per finalità diverse da quelle indicate da ORVED S.p.A. nel presente manuale. L’uso conforme dell’ apparecchio comprende anche l’osservanza e la conoscenza delle avvertenze e degli avvisi contenute nel presente manuale d’istruzione, nonché...
• Eventuali danni devono essere riparati esclusivamente da personale qualificato. 1.4.7 MODIFIChE ALL’AppARECChIO pERICOLO! • Non apportare alcuna modifica o cambiamento sulla macchina senza l’ autorizzazione di ORVED S.p.A.. • Sostituire immediatamente tutti i pezzi deteriorati, usurati o danneggiati (la sostituzione deve essere eseguita da per- sonale qualificato). • Utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali. 1.4.8 pREVENZIONE INCENDI pERICOLO! • Mantenere le aperture di ventilazione libere (distanza dalle parti circostanti di almeno 10 cm). • Non posizionate la macchina in prossimità di prodotti infiammabili. pERICOLO! • Pericolo di bruciature: nel caso si utilizzino prodotti disinfettanti a base alcolica o infiammabili, ventilare l’am- biente. Non avvicinare fiamme aperte alla macchina! Non fumare! Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
La macchina è dotata di fusibili di protezione contro sovraccarichi e corto circuiti. 1.5.5 COpRIVENTOLA pER pOMpA VUOTO La pompa vuoto è dotata di una copertura di protezione che impedisce il contatto con la ventola di raffreddamento. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
• Spegnere la macchina mediante l’interruttore generale e togliere la spina dalla presa di corrente. • Rispettate le manutenzioni programmate e gli intervalli previsti dal presente manuale. Ritardi o mancata manutenzione possono causare interventi di riparazione costosi. • Utilizzate esclusivamente ricambi, oli e lubrificanti originali ORVED S.p.A. • Utilizzate utensili in buono stato; non abbandonate utensili all’interno della macchina dopo il lavoro. • Non eseguite mai interventi per i quali è richiesto ed indicato l’intervento un tecnico qualificato da parte di un centro di assistenza autorizzato. • Fate eseguire gli interventi esclusivamente da centri di assistenza tecnica autorizzati da ORVED S.p.A. • Dispositivi di sicurezza, disattivati o smontati temporaneamente da un tecnico qualificato per eseguire un intervento di manutenzione, devono essere ripristinati a fine intervento e la loro efficienza e funzionalità verificata. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
• I disegni, le tabelle e quant’altro contenuto nel presente Manuale d’Uso e manutenzione sono di natura riservata e, per questo, non è consentita la riproduzione parziale o completa di informazioni a terzi senza l’autorizzazione di ORVED S.p.A. • In base alla propria politica di continuo miglioramento della qualità la Ditta Costruttrice si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche che riterrà...
ORVED riconoscerà reclami per indennizzi di altro genere. c) La resa dei pezzi contestati e/o difettosi è prevista presso la sede ORVED e tutte le spese di trasporto per la consegna dei pezzi sono a totale carico del Cliente.
• Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo apparecchio, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti o il rivenditore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
NUTENZIONE”. Il cambio dell’olio deve essere eseguito da personale autorizzato e specializzato, rispettando le istruzioni e le prescrizioni del presente manuale. • Un ciclo di deumidificazione, seguendo il capitolo “FUNZIONAMENTO”. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Pannello comandi Coperchio della camera a vuoto in vetro temperato Camera a vuoto Barra saldante Interruttore di accensione “ON/OFF” Vuotometro Ripiani per riduzione volume da aspirare Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
5.3.3 VUOTO IN BUSTE pOSIZIONATE ALL’ESTERNO DELLA CAMERA A VUOTO (§ 7.3.3) EVOX 30 permette di realizzare il vuoto in buste posizionate all’esterno della camera a vuoto, permettendo in tal modo di confezionare prodotti la cui dimensione eccede quella della camera a vuoto.
• BUSTE pER COTTURA (in OpA/pp): si differenziano dalle buste per conservazione per lo strato sigillante, che è in po- lipropilene. Sono lisce e lucide, presentano normalmente uno spessore di 75-85 micron. Sono indicate per la conservazione e soprattutto per la cottura sottovuoto. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
• È buona regola riempire le buste con il prodotto da confezionare per circa i 2/3 del loro volume. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
• Insalate fresche: fino a 12 giorni • Formaggi freschi: fino a 20 giorni • pesci freschi: fino a 7 giorni • Carni fresche: fino a 15 giorni Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
6) Appoggiate la busta sulla griglia, in posizione centrata sulla barra saldante , in modo che il lembo aperto risulti sporgente di circa 2 cm rispetto alla barra stessa. 2 cm Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Seite 24
2) Le valvole dei coperchi, devono essere predisposte in modo da permettere l'aspirazione dell'aria dall'interno del contenitore: preparare un contenitore oppure un coperchio sottovuoto con valvola aperta , in modo tale da permettere l’aspirazione dell’aria dall’interno del contenitore. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
(IMpOSTAZIONE DI FABBRICA): Ciclo vuoto per buste secondo modalità “conser- vazione” ACCESI: Ciclo vuoto per buste secondo modalità “cottura” Altre funzioni del tasto VAC: • Premuto per 5 secondi, attiva il ciclo di deumidificazione dell’olio della pompa. Tutti i LED lampeggiano. • Premuto all’accensione della macchina, attiva la taratura del sensore vuoto. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Seite 26
60-70 micron. – START/STOp. Tasto di avvio ed interruzione ciclo. Avvia il ciclo oppure interrompe il ciclo in corso con rientro immediato dell’aria nella camera a vuoto. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Il ciclo può essere interrotto anticipatamente premendo il tasto STOp. In questo caso, l’apparecchio in- terrompe immediatamente il ciclo e la camera viene decompressa. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Verificate la tenuta del coperchio. Al termine del ciclo, un segnale acustico avvisa che la mac- china è nuovamente pronta all’uso. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Verificate la tenuta del coperchio. Al termine del ciclo, un segnale acustico avvisa che la macchina è nuo- vamente pronta all’uso. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Al termine del ciclo, un segnale acustico avvisa che la macchina è nuovamente pronta all’uso. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
è stata superata la soglia massima ammissibile di cicli di lavoro. Il tecnico che effettuerà il cambio dell’olio, provvederà a disattivare l’allarme. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
8.1.2 pULIZIA SUpERFICI ESTERNE SCOCCA Le superfici esterne di EVOX 30, in acciaio inox, vanno pulite con un panno morbido o una spugna e un detergente neutro seguendo la direzione della satinatura. Si raccomanda di non servirsi di pagliette inox, raschietti o sostanze abrasive, acide o aggressive che potrebbero danneg- giare irrimediabilmente le superfici inox.
Con cadenza mensile, si consiglia di effettuare una pulizia della superficie della barra saldante in modo da rimuovere residui che potrebbero deteriorare la qualità della sigilla- tura delle buste. Fig. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Inoltre, controllate che la guarnizione del coperchio sia ben inserita e che la barra saldante sia corretta- mente innestata sui due perni. Se, dopo aver effettuato i controlli suggeriti, EVOX 30 continua a non funzionare, scollegate l’apparecchio dalla rete elettrica e chiamate il Rivenditore o il centro assistenza autorizzato, comunicando il numero di matricola della macchina.
• Assicurate la necessaria ventilazione della macchina, lasciando almeno 10 cm di spazio libero intorno a tutto l’apparecchio. I fori di ventilazione devono rimanere liberi e non ostruiti, al fine di mantenere la temperatura della pompa a livelli normali. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Seite 40
• Accertatevi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con liquidi di qualsiasi tipo, oggetti taglienti o caldi e sostanze corrosive. • Non permettete che bambini o animali giochino con il cavo di alimentazione. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Seite 41
(dipendente dall’altitudine del luogo), accendendo la macchina e premendo contemporaneamente il tasto VAC. Rilasciatelo dopo 2 secondi e chiudete il coperchio. • Verificare gli assorbimenti con un amperometro. • Eseguire almeno un ciclo completo di confezionamento sottovuoto per buste (§ 7.3.1). • Informare il cliente dell’esatto utilizzo della apparecchiatura con specifico riferimento all’uso e alle necessità del cliente stesso. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
11.2 SOSTITUZIONE DEL TEFLON DI COpERTURA DELLA BARRA SALDANTE 1) Estrarre la barra saldante alzandola orizzontalmente alle due estremità (Fig. 1). 2) Rimuovere il nastro di teflon (marrone) (Fig. 2). Fig. 2 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
4) Rimuovere i ripiani in PE dalla vasca (Fig. 5). 5) Smontare il pannello posteriore, svitando le viti con l’ausilio di una chiave esagonale (Fig. 6-7-8). Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Seite 44
(Fig. 11). Con la stessa chiave esagonale, svitare il tappo di scarico e far defluire l’olio nel contenitore attendendo circa 10 minuti. Fig. 10 Fig. 11 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
3) Posizionare il nuovo filtro con l’o-ring, avvitare con la pinza il tappo nuovo in dotazione al filtro. 4) Richiudere l’apparecchio seguendo i passaggi descritti ai punti 11-12 del § 11.3. Fig. 13 Fig. 14 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
6) Riposizionare il blocco di aspirazione e serrare le due viti di bloccaggio (Fig. 1). 7) Richiudere l’apparecchio seguendo i passaggi descritti ai punti 11-12 del § 11.3. Fig. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
3) Inserire la nuova guarnizione premendola fino in fondo alla cava, tagliarla a misura con il cutter (Fig. 7). 4) Eseguire un ciclo di vuoto per assestare la guarnizione nella sede. Fig. 7 Fig. 6 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Non si riesce a fare il vuoto nei • Coperchio mal posizionato. • Riposizionare e poi fare il vuoto effettuando una contenitori. leggera pressione sul coperchio. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuale d’uso confezionatrici sottovuoto evox 30...
Seite 57
5.4 Notions regarding the pump oil and the packaging temperatures of the products ............74 5.5 Notions on vacuum bags ..................................74 5.6 Notions on vacuum containers .................................75 5.7 Notions on preservation of vacuum packed foodstuff ......................75 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
FOREWORD • Thank you for your purchase. ORVED S.p.A. is pleased to consider you part of its loyal Customers and is confident that this machine shall provide your complete satisfaction. • This User Manual is used as a reference guide for correct and rapid identification of all the machine parts in any version.
Seite 61
User Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
RISK OF BURNS Indicates the risk of burns if contact is made with very hot surfaces. NOTE Indicates recommendations for use and other useful information. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
(vacuum and seal) being performed every 60 seconds. It is prohibited to use the machine in a manner or for a purpose other than those indicated by ORVED S.p.A. in this ma- nual. Proper use of the machine also includes compliance and awareness of the instructions and warnings contained in this instruction manual, as well as the timely implementation of all inspections, servicing and cleaning of the machine.
1.4.7 MODIFYING ThE AppLIANCE DANGER! • Do not alter the machine in any way without approval from ORVED S.p.A. • Immediately replace all deteriorated, worn or damaged parts (qualified personnel must replace these parts). • Only original spare parts are to be used. 1.4.8 FIRE pREVENTION DANGER! • Keep the vents free from obstacles (at least 10 cm away from any surrounding obstacle). • Do not place the machine close to flammable products DANGER! • Risk of burns: ventilate the environment if alcohol-based or flammable disinfectants are used. Keep open flames away from the machine! Do not smoke! Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
The machine has safety fuses to prevent overloads and short-circuits. 1.5.5 FAN COVER FOR ThE VACUUM pUMp The vacuum pump has a safety cover that prevents contact with the cooling fan. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
• Only use original ORVED S.p.A. spare parts, oils and lubricants. • Use tools that are in good condition; do not leave tools inside the machine after use. • Never intervene when the operations to be performed require a qualified technician from an authorized after-sales centre. • The operations must only be performed by Technical Support Centres authorised by ORVED S.p.A.. • Any safety devices that are temporarily disabled or removed by a qualified technician for maintenance to be performed, must be restored once the intervention is complete and their efficiency and functionality must be verified. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
• The diagrams, tables and all that contained in this Operating and Service Manual are confidential and therefore, it is prohibited to pass on any information in whole or in part to third parties, without the approval of ORVED S.p.A.
ORVED’s liability is limited to defective parts being replaced; under no circumstances shall ORVED acknowledge compensation claims for anything different. c) The defective parts must be returned to ORVED and all transport expenses for the parts to be delivered are entirely borne by the Customer.
• For further information regarding treatment, recovery and recycling of this appliance, contact the relative local de- partment, the waste collection service or the dealer where the appliance was purchased. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
• A dehumidification cycle must be run, as described in the “OpERATION” chapter. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Vacuum chamber lid in tempered glass Vacuum chamber Sealing bar Main switch ON/OFF Vacuum Gauge Polyethylene filler for reduc- tion of the air volume to be sucked Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
× 1, × 2, × 3, × 4 The sealing time (and therefore the sealing strength) can be adjusted by pressing 1, 2, 3 or 4 times the button SEAL. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
They are smooth and shiny and normally have a thickness of 75-85 micron. They are indicated for storage and above all for Sous-vide cooking. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
• If, you have rigid steel or glass containers available that can resist a high vacuum level, as in the case of EVOX 30, a longer cycle can be set, which takes the vacuum inside the container near to zero.
Seite 76
• Fresh salads: up to 12 days • Fresh cheeses: up to 20 days • Fresh fish: up to 7 days • Fresh meat: up to 15 days Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
6) Place the vacuum bag containing the product onto the grill, in a central position onto the sealing bar , so that the open side must overpass at least 2 cm the sealing bar. 2 cm Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
2) Lid valves need to be open in order to allow vacuum creation inside the container: prepare a container or a vacuum with the open valve , in order to allow vacuum creation inside the container. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
(FACTORY SETTING): Vacuum cycle in bags: “storage” function. Vacuum cycle in bags: “cooking” function. Other functions of VAC key: • Keeping it pressed for 5 seconds, the pump dehumidification cycle is activated. All LED flash. • Pressed at power moment, allows activating the vacuum sensor calibration. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Seite 80
Cycle start and stop key. Allow to start the vacuum cycle or to stop it proceeding to the immediate air return in the vacuum chamber. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
The vacuum cycle can be interrupted before the end, pressing STOp key. The machine interrupts the cycle and the vacuum chamber is decompressed. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Verify the cover seal. After the cycle ending an acoustic signal advice that the machine is ready for a new vacuum cycle. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Verify the cover seal. After the cycle ending an acoustic signal advice that the machine is ready for a new vacuum cycle. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
After the cycle ending an acoustic signal advice that the machine is ready for a new vacuum cycle. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
(once the number of allowed vacuum cycles has been exceeded). The technician will proceed to the oil change and to reset the alarm. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
8.1.2 EXTERNAL SURFACES CLEANING MAChINE BODY The stainless steel external surfaces of EVOX 30 must be cleaned using a soft cloth or sponge with neutral detergent following the direction of the satin finish. It is recommended not to use stainless steel scrubbers, scrapers or abrasive, acid or aggressive substances, which could damage the stainless steel surface irreparably.
It is recommended to clean the sealing bar every month in a way to remove any residues that could cause deterio- ration of the bag sealing quality. Fig. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Moreover, check that the lid gasket is well inserted and that the sealing bar is correctly engaged on the two pins. If, after having carried out the suggested controls, EVOX 30 still does not work, disconnect the machine from the mains and call the Dealer or authorized after-sales centre, communicating the machine serial number.
Yearly Lid hinges Lubricate the pins with suitable grease that is certified for food use (contact a specialised after-sales centre). Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
5000 functioning cycles have 3 seconds and an acoustic signal is been performed. heard (long beep). Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Seite 91
Installer Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
• Make sure the machine is ventilated properly, leaving a gap of about 10 cm around the entire appliance. The ventilation slots must remain free and unobstructed in order to maintain the pump temperature at a normal level. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Seite 94
• Make sure that the power supply cable does not come into contact with any types of liquid, sharp or hot objects and corrosive substances. • Do not allow children or animals to play with the power supply cable. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Seite 95
VAC button pressed, release the VAC button after 2 seconds and then close the lid. • Check the absorption using an ammeter. • Carry out at least one complete vacuum packing functioning cycle for bags. • Inform the customer regarding the exact use of the machine with specific reference to use and the requirements of the customer himself. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
1) Extract the sealing bar from the vacuum chamber by lifting it horizontally from the sides (Fig. 1). 2) Remove the Teflon covering (Fig. 2). Fig. 2 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
4) Remove the PE fillers from the vacuum chamber (Fig. 5). 5) Uninstall the back panel. Unscrew the screws using a setscrew wrench (Fig. 6-7-8). Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Seite 98
Use the same wrench to undo the drain cap and leave the oil to flow into the container for about ten minutes. Fig. 10 Fig. 11 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
3) Position the new filter with o-ring and use the pliers to screw on the new cap provided with the filter. 4) Down and close the machine as described in chap. 11.3 Fig. 13 Fig. 14 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
6) Put the intake block back in place and fasten the two screws (Fig. 1). 7) Down and close the machine as described in chap. 11.3 Fig. 3 Fig. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
3) Insert the new gasket into its place pressing it deeply. Cut the correct size with a cutter (Fig. 7). 4) Operate a vacuum cycle, in order to adjust the gasket. Fig. 7 Fig. 6 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
• Replace the sealing silicon. Not possible to operate vacuum in • Wrongly positioned lid. • Reposition the lid and operate vacuum gently containers. pressing the lid. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Instruction manual for vacuum chamber packaging machines evox 30...
Seite 111
5.4 Notion sur huile de la pompe et sur les températures de conditionnement des produits .........128 5.5 Notion sur les sacs sous vide ................................128 5.6 Notion sur les récipients sous vide ..............................129 5.7 Notion sur la conservation des aliments............................129 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Seite 112
8.1.6 Déshumidification de l’huile de la pompe ........................142 8.1.7 Périodes d’inactivité ................................142 8.1.8 Disfonctionnement .................................142 8.2 Entretien périodique programmé ..............................143 8.3 Guide recherche pannes ...................................144 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Seite 113
14 DONNEES TEChNIQUES ........................158 14.1 Evox 30 avec pompe 12 m³/h ................................158 14.2 Evox 30 avec pompe 8 m³/h ................................159 15 pIECES DE REChARGE .......................... 160 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
ORVED S.p.A. qui en a la propriété exclusive. • Sur la base de sa politique d’amélioration continuelle de la qualité, ORVED S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment et sans préavis toutes les modifications qu’elle jugera opportunes.
Seite 115
Utilisateur Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
1. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ET pREVENTION DES ACCIDENTS DE TRAVAIL Lors de la conception et fabrication de l’appareil, l’entreprise ORVED a analysé les opérations fondamentales concernant l’utilisation et l’entretien ; les modalités d’intervention ont été étudiées et sont indiquées dans ce manuel pour en permettre l’exécution en toute sécurité.
Il n’est pas permis d’utiliser l’appareil avec des modalités ou pour des finalités différentes de celles indiquées par l’en- treprise ORVED S.p.A. dans ce manuel. L’usage conforme de l’appareil comprend le respect des mises en garde et des avertissements contenus dans ce manuel d’utilisation, ainsi que l’exécution ponctuelle de tous les contrôles, travaux d’entretien et nettoyage de l’appareil.
• Les dommages éventuels doivent être exclusivement réparés par du personnel qualifié. 1.4.7 MODIFICATIONS DE L’AppAREIL DANGER! • Ne jamais apporter de modification ou de changement sur la machine sans l’autorisation de l’entreprise ORVED S.p.A. • Remplacer immédiatement toutes les pièces détériorées, usées ou endommagées (à effectuer par du personnel qualifié). • Utiliser uniquement des pièces détachées originales. 1.4.8 pRéVENTION DES INCENDIES DANGER! • Les ouvertures de ventilation doivent rester libres (distance des parties proches d’au moins 10 cm). • Ne pas positionner la machine à proximité de produits inflammables. DANGER! • Danger de brûlure : en cas d’utilisation de produits désinfectants à base d’alcool ou inflammables, bien aérer la pièce. Ne pas approcher la machine des flammes ! Ne pas fumer ! Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
1.5.5 CARTER VENTILATEUR pOUR pOMpE À VIDE La pompe à vide est pourvue d’un carter de protection qui empêche le contact avec le ventilateur de refroidissement. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
• Utiliser exclusivement des pièces détachées, de l’huile et des lubrifiants originaux ORVED S.p.A. • Utiliser des outils en bon état, ne jamais laisser des outils dans la machine après le travail. • Ne jamais effectuer des interventions qui requièrent un technicien qualifié d’un centre d’assistance agréé. • Faire intervenir exclusivement un des centres d’assistance technique autorisés par l’entreprise ORVED S.p.A. • Les dispositifs de sécurité momentanément désactivés ou démontés par un technicien qualifié pour une intervention d’entretien doivent être rétablis à la fin de l’intervention et doivent fonctionner parfaitement. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
ORVED S.p.A. qui en a la propriété exclusive. • Sur la base de sa politique d’amélioration continuelle de la qualité, ORVED S.p.A. se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera opportunes à tout moment et sans préavis, les descriptions et les images contenues dans ce manuel sont à...
Clients les éventuelles pièces défectueuses identifiées par le fabricant. DURéE ORVED garantit EVOX 30 pour la durée de 36 mois à compter de la date de vente indiquée sur le document d’achat. CONDITIONS GéNéRALES La garantie ORVED prévoit : a) La garantie donne exclusivement le droit au remplacement gratuit des composants reconnus défectueux par ORVED...
à l’abandon, ce qui pourrait se révéler un danger pour les enfants. • Pour tout complément d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, contacter le bureau local, le service de collecte des déchets ou le revendeur où vous avez acheté l’appareil. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
TRETIEN”. Le changement de l’huile doit être exclusivement effectuée par du personnel autorisé et spécialisé, en respectant les instructions et les prescriptions de ce manuel. • Un cycle de déshumidification en suivant les instructions au chapitre “FONCTIONNEMENT”. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Couvercle de la chambre à vide en verre tempéré Chambre à vide Barre de soudage Interrupteur d’allumage ON/OFF Vacuomètre Tablettes pour réduction volume à aspirer Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
5.3.3 VIDE DANS SACS pOSITIONNéS À L’EXTéRIEUR DE LA ChAMBRE À VIDE (§ 7.3.3) EVOX 30 permet de réaliser le vide dans des sacs positionnés à l’extérieur de la chambre à vide, permettant ainsi le conditionnement de produits dont la dimension est supérieure à celle de la cuve.
Ils sont lisses et brillants et présentent en général une épaisseur de 75-85 microns. Ils sont appropriés pour la conservation et surtout pour la cuisson sous vide. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
• Si vous avez à disposition des récipients hautement rigides, réalisés en acier ou en verre, en mesure de résister à un niveau de vide élevé pouvant être atteint par EVOX 30, on peut configurer un cycle plus long, qui vide l’intérieur du récipient à...
6) Posez le sachet sous vide contenant le produit sur la grille au centre de la barre de soudage , de façon à ce que l’ouverture du sachet dépasse la barre d’environ 2 cm. 2 cm Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
: préparer un récipient ou bien un couvercle sous vide avec vanne ouverte , de façon à permettre l’aspiration de l’air de l’intérieur du récipient. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Cycle de vide pour les sacs modalité “conserva- tion” . DIODE ALLUMéES: Cycle de vide pour les sacs modalité “cuisson” Autres fonctions de la touche VAC: • En appuyant 5 secondes, activation du cycle de déshumidification de l’huile de la pompe. Toutes les diodes clignotent. • En appuyant à l’allumage de la machine, activation du tarage du senseur de vide. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Seite 134
épaisseur 60-70 micron. – START/STOp. Touche d’allumage et d’arrêt du cycle. Démarrage ou arrêt du cycle avec rentrée immédiate de l’air dans la chambre à vide. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Le cycle peut être interrompu en appuyant sur la touche STOp. Dans ce cas, l’appareil arrête immédiate- ment le cycle et la chambre est décompressée. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Vérifier la tenue du couvercle. A la fin du cycle, un signal sonore indique que la machine est de nouveau prête à l’usage. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Vérifier la tenue du couvercle. A la fin du cycle, un signal sonore indique que la machine est de nou- veau prête à l’usage. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
A la fin du cycle, un signal sonore indique que la machine est de nouveau prête à l’usage. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
à l’aide d’un signal visuel et sonore qui s’active quand le nombre de cycles a été dépassé. Le technicien qui fera la vidange, désactivera l’alarme. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
8.1.2 NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES ChâSSIS Les surfaces externes de l’EVOX 30, en acier inox, doivent être nettoyées avec un chiffon souple ou une éponge et un détergent neutre en suivant la direction du satinage. Nous recommandons de ne pas utiliser de pailles en inox, des racleurs ou des substances abrasives, acides ou agressives qui pourraient endommager définitivement les surfaces en inox.
Nous conseillons, une fois par mois, de nettoyer la barre de soudage de façon à éliminer les résidus qui risqueraient de détériorer la qualité du scellage des sachets. Fig. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
En outre, contrôler que le joint du couvercle soit bien inséré et que la barre de soudage soit correctement accrochée aux deux pivots. Si, après avoir effectué les contrôles suggérés, EVOX 30 continu à ne pas fonctionner, débrancher l’appareil du réseau électrique et contacter le Revendeur ou le centre d’assistance autorisé en communiquant le numéro d’im- matriculation de la machine.
(contacter le service d’assistance spécialisé). Une fois par an Charnières couvercle Graisser les pivots avec de la graisse appropriée et certifiée pour usage alimentaire (contacter le service d’assistance spécialisé). Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
3 secondes et sé 5000 cycles de fonctionnement. l'on entend un signal sonore (Bip long). Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Seite 145
Installateur Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
4) Positionner la machine sur une surface horizontale et stable. ATTENTION ! • L’appareil doit être positionné de telle manière à ce qu’il soit accessible de tous les côtés. • Ne pas encombrer les passages et voies de sortie avec la machine. Ne pas positionner l’appareil devant les sorties d’urgence. • La machine doit être bien ventilée en laissant 10 cm d’espace libre tout autour. Les bouche de ventilation de la machine doivent être libre pour éviter toute surchauffe de la pompe. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Seite 148
• S’assurer que le câble d’alimentation ne soit pas mouillé, coupé, brûlé ou n’entre en contact avec des substances corrosives. • Il ne faut pas permettre aux enfants ou aux animaux de jouer avec le câble d’alimentation. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Seite 149
(qui dépend de l’altitude du lieu), en mettant la machine en marche et en appuyant simultanément sur la touche “VAC”; relacher la touche après 2 secondes et fermer le couvercle. • Vérifier l’absorption à l’aide d’un ampèremètre. • Faire un cycle complet de conditionnement pour les sacs (§ 7.3.1). • Informer le client sur l’utilisation de la machine. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
11.2 SUBSTITUTION DU TéFLON 1) Enlever la barre de soudure en la soulevant horizontalement aux extrémités (Fig. 1). 2) Enlever le téflon (marron) (Fig. 2). Fig. 2 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
4) Enlever les tablettes PE de la cuve (Fig. 5). 5) Enlever le panneau postérieur en dévissant les vis à l’aide d’une clef hexagonale (Fig. 6-7-8). Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Seite 152
(Fig. 11). A l’aide de la même clef hexagonale, dévisser le bouchon d’échappement et faire couler l’huile dans le récipient (10 min). Fig. 10 Fig. 11 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
3) Placer le nouveau filtre con l’o-ring, visser le nouveau bouchon avec la pince. 4) Refermer l’appareil comme décrit aux points 11-12 du § 11.3. Fig. 13 Fig. 14 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
6) Remettre les nouveaux obturateurs en caoutchouc et celui en acier (Fig. 1). 7) Refermer l’appareil en suivant les passages décrits aux points 11-12 du § 11.3. Fig. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
3) Incérer le nouveau joint et le couper sur mesure à l’aide d’un cutter (Fig. 7). 4) Faire un cycle de vide. Fig. 7 Fig. 6 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
• Silicone usé. • Changer le silicone. Vide insuffisant dans les récipients.. • Couvercle mal positionné • Repositionner le couvercle en exerçant une légère pression. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Contenance en huile pompe à vide: 0,35-0,40 dm³ Récipients pour sous vide: Vuotobox Ø270 mm, Conserbox 0,7 e 1,4 lt, vases de verre Bormioli jusqu’à 1L Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Contenance en huile pompe à vide: 0,20 dm³ Récipients pour sous vide: Vuotobox Ø270 mm, Conserbox 0,7 e 1,4 lt, vases de verre Bormioli jusqu’à 1L Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manuel d’utilisation pour conditionneuses sous-vide evox 30...
Seite 165
5.4 Informationen zum Pumpenöl und zu den Verpackungstemperaturen der Produkte ..........182 5.5 Informationen zu den Vakuumbeuteln ............................182 5.6 Informationen zu den Vakuumgefässen ............................183 5.7 Informationen zur Konservierung von Lebensmitteln ......................183 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Seite 166
8.1.4 Reinigung des Glasdeckels ..............................195 8.1.5 Reinigung des Schweißbalkens ............................195 8.1.6 Entfeuchtung des Pumpenöls ............................196 8.1.7 Längere Abschaltzeiten ...............................196 8.1.8 Betriebsstörung ..................................196 8.2 Regelmäßige programmierte Wartung ............................197 8.3 Störungssuche ......................................198 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Seite 167
13 ANLEITUNG ZUR pROBLEMLÖSUNG ....................211 14 TEChNISChE DATEN ..........................212 14.1 Evox 30 mit 12 m³/h Vakuumpumpe ............................212 14.2 Evox 30 mit 8 m³/h Vakuumpumpe ............................213 15 ERSATZTEILE ............................214 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
VORWORT • ORVED SpA bedankt sich bei Ihnen für Ihre Wahl und freut sich, Sie zu unseren Kunden zählen zu dürfen und vergewis- sert ihnen, dass der Gebrauch dieses Geräts Sie voll zufrieden stellen wird. • Das vorliegende Benutzerhandbuch dient als Nachschlagewerk für eine korrekte Bedienung und eine schnelle Kenntnis der Maschine in all ihren Teilen und Ausführungen.
Seite 169
Benutzer Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
ALLGEMEINE SIChERhEITS- UND UNFALLSChUTZVORSChRIFTEN 1. ALLGEMEINE SIChERhEITS- UND UNFALLSChUTZVORSChRIFTEN Bei der Planung und Herstellung des Geräts hat ORVED die grundlegenden Arbeiten für den Gebrauch und die Wartung ausgewertet; die Eingriffsweisen wurden untersucht und sind in dem vorliegenden Handbuch wiedergegeben, um sie in Sicherheit durchführen zu können.
Arbeitstag von einem vollständigen Standarddurchgang (Vakuum und Verschweißung) alle 60 Sekunden. Der Gebrauch des Gerätes ist mit anderen Vorgehen oder Zielsetzungen, als jenen, die von ORVED S.p.A. im vorliegenden Handbuch angegebenen, verboten. Der vereinbarte Gebrauch des Geräts umfasst auch die Beachtung und die Kenntnis der Warnungen und der in diesem Betriebshandbuch enthaltenen Hinweise, sowie die pünktliche Durchführung aller...
1.4.7 ÄNDERUNGEN AN DEM GERÄT GEFAhR! • Bringen Sie keine Änderungen oder Auswechselungen ohne die Genehmigung von ORVED S.p.A. an. • Ersetzen Sie sofort alle defekten, verschlissenen oder beschädigten Teile (der Austausch muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden). • Benutzen Sie nur Originalersatzteile 1.4.8 BRANDVERhüTUNG GEFAhR! • Halten Sie die Ventilationsöffnungen frei (Abstand zu den umher stehenden Gegenständen von mindestens 10 cm). • Bringen Sie die Maschine nicht in Nähe von brennbaren Produkten. GEFAhR! • Gefahr von Verbrennungen: Wenn Sie Desinfektionsmittel auf Basis von Alkohol oder brennbaren Substanzen benutzen, lüften Sie den Arbeitsraum. Bringen Sie keine offenen Flammen an die Maschine! Nicht Rauchen! Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Die Maschine ist mit Schutzsicherungen gegen Überlastungen und Kurzschluss ausgerüstet. 1.5.5 LüFTERABDECKUNG FüR VAKUUMpUMpE Die Vakuumpumpe ist mit einer Schutzabdeckung versehen, die den Kontakt mit dem Kühlgebläse verhindert. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
• Sicherheitsvorrichtungen, die durch einen qualifizierten Techniker für Wartungsarbeiten deaktiviert oder zeitweise abgebaut wurden, müssen am Ende der Arbeit wieder eingesetzt werden und ihre Wirksamkeit und Betriebsbereitschaft muss überprüft werden. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Wenn das Handbuch verloren geht, gestohlen oder beschädigt wird, kann über einen Bestellantrag, der an ORVED SpA zusenden ist, unter Angabe der Ausführung, der Ausgabe, der Revision und des Gerätenamens eine Kopie angefordert werden. Diese Informationen können auf jeder Seite des vorliegenden Dokuments vorgefunden werden.
Die Garantie gibt den exklusiven Rechtsanspruch auf kostenlosen Ersatz von Bauteilen, die von ORVED oder einem von ihr autorisierten Beauftragten als defekt anerkannt werden. b) Die Haftung von ORVED beschränkt sich auf den alleinigen Austausch der als eventuell defekt festgestellten Teile; in keiner Weise erkennt ORVED Beschwerden für andersartigen Schadensersatz an.
• Für weitere Informationen zum Umgang, Wiederverwertung und Recycling dieses Geräts das geeignete örtlich zustän- dige Amt, die Mülldeponie oder den Verkäufer, bei dem das Gerät erworben wurde, kontaktieren. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
• Ölwechsel der pumpe vor Inbetriebnahme, befolgen Sie die Anweisungen des Kapitels „WARTUNG“. Der Ölwechsel darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden, wobei die Anweisungen und Vorschriften der vorliegenden Anleitung einzuhalten sind. • Entfeuchtung, folgen Sie den Anweisungen des Kapitels „BETRIEB“. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
VOR DER VERWENDUNG VON EVOX 30 5. VOR DER VERWENDUNG VON EVOX 30 Im Folgenden liefern wir Ihnen einige Informationen zur bestmöglichen Verwendung des EVOX 30. 5.1 VORBEREITENDE REINIGUNG DER VAKUUMKAMMER UND DES DECKELS • Vor dem Einschalten der Maschine ist es notwendig, die Vakuumkammer und den Deckel mit einem mit Trinkwasser angefeuchteten Tuch zu reinigen.
Der Vorgang endet duch drücken der STOp – Taste. 5.3.3 ERZEUGUNG DES VAKUUMS IN EXTERNEN GEpRÄGTEN BEUTELN (§ 7.3.3) EVOX 30 gestattet es, das Vakuum in Beuteln außerhalb der Vakuumkammer zu erzeugen und somit, Produkte zu konservieren, deren Abmessungen über denen der Vakuumkammer liegen.
Polypropylen besteht. Sie sind glatt und glänzend und haben normalerweise eine Stärke von 75-85 Mikron. Sie eignen sich für die Konservierung und insbesondere für das Garen unter Vakuum. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Konservierung flüssiger Lebensmittel geeignet. Sie werden nicht für das Garen mit Vakuum verwendet. • Bei Gefäßen mit einer höheren Festigkeit aus Stahl oder Glas, die dem vom EVOX 30 erreichten hohen Vakuumniveau standhalten können, ist es möglich, einen längeren Zyklus einzustellen, der das Vakuum im Innern des Behälters fast auf null bringt.
Seite 184
• Frischer Salat: bis zu 12 Tage • Frischer Käse: bis zu 20 Tage • Frischer Fisch: bis zu 7 Tage • Frisches Fleisch: bis zu 15 Tage Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
6) Legen Sie den gefüllten Vakuumbeutel auf das Gitter und mittig auf den Schweißbalken , so dass der offene Beu- telrand ca. 2 cm über den Balken hinausragt. 2 cm Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
2) Die Ventile der Deckel müssen dafür bestimmt sein, die Luft aus dem Innern des Behälters abzusaugen. Ein Vakuumgefäß oder -deckel mit geöffnetem Ventil , vorbereiten, sodass die Absaugung der Luft aus dem Inneren des Behälters möglich ist. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
VAC-Taste, wird wieder der Vakuumzyklus für Konservierung gewählt, wobei Leuchtiode ausgeschaltet wird. EINGESChALTET (WERKSEITIGE EINSTELLUNG): Vakuumzyklus in Beuteln, für Konservierung. EINGESChALTET: Vakuumzyklus in Beuteln, für Garen. Weitere Funktionen der VAC-Taste: • Gedrückt für 5 Sekunden, wird der Zyklus zur Entfeuchtung des Pumpenöls aktiviert. Alle Leuchtdioden blinken. • Beim Einschalten gedrückt, wird die Einstellungsfunktion des Sensors aktiviert. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Seite 188
EINGESChALTET: PA/PE-VAKUUMBEUTEL für Konservierung, Stärke 60-70 μm. – START/STOp. Taste für die Aktivierung und Beendung des Arbeitszyklus. Aktiviert den Arbeitsvor- gang oder beendet ihn mit sofortiger Kammerbelüftung. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Durch Drücken der SEAL-Taste während der Evakuierungsphase der Luft geht das Gerät vorzeitig zur Schweißphase über. Der Arbeitsvorgang kann durch Drücken der STOp-Taste frühzeitig unterbrochen werden. In diesem Fall wird keine Versiegelung ausgeführt, sondern eine Druckentlastung der Vakuumkammer durchgeführt. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
6) Nehmen Sie nach Beendung den Behälter aus der Vakuumkammer und schließen Sie sofort das Ventil des Behälters, um zu verhindern, dass Luft in den Behälter eindringt. Nach Beendung weist ein akustisches Signal darauf hin, dass die Maschine für einen neuen Arbeitsvorgang bereit ist. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Versiegelung gut markiert ist und keine Luftblasen im Innern des Beutels vorhanden sind. Nach Beendung weist ein akustisches Signal darauf hin, dass die Maschine für einen neuen Arbeitsvorgang bereit ist. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Seite 192
Luftblasen im Innern des Beutels vorhanden sind. Nach Beendung weist ein akustisches Signal darauf hin, dass die Maschine für einen neuen Arbeitsvorgang bereit ist. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Alarmsignalton. 7.4.7 ALARMSIGNAL FüR ÖLWEChSEL Um Beschädigungen an der Vakuumpumpe zu vermeiden, signalisiert Evox 30 nach Überschreitung der maximalen Anzahl von Arbeitsabläufen (durch Blinken un gleichzeitigem Alarmton) bei jeder Einschaltung, dass ein Ölwechsel durchgeführt werden muss. Der Ölwechsel darf ausschließlich von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
8.1.2 REINIGUNG DER EXTERNEN OBERFLÄChEN GEhÄUSE Die externen Oberflächen des EVOX 30 aus Edelstahl werden mit einem weichen Tuch oder Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gereinigt, wobei der Satinage zu folgen ist. Es wird empfohlen, keine Edelstahltopfreiniger, Schaber oder scheuernde, säurehaltige oder aggressive Mittel zu verwenden, die die Stahloberflächen unwiederbringlich beschädigen können.
8.1.5 REINIGUNG DES SChWEISSBALKENS (Abb. 3) AChTUNG! Vor der Wartung die Stromversorgung un- terbrechen. Der Schweißbalken sollte einmal im Monat gereinigt wer- den, um Restbestände zu entfernen, die die Qualität der Versiegelung der Beutel beeinträchtigen könnten. Abb. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Außerdem überprüfen, ob die Dichtung des Deckels gut sitzt und der Schweißbalken korrekt auf die zwei Stifte gesteckt ist. Falls der EVOX 30 nach den vorgeschlagenen Kontrollen weiterhin nicht funktioniert, das Gerät von der Strom- versorgung trennen und den Verkäufer oder den autorisierten Kundendienst rufen und die Seriennummer der Maschine durchgeben.
Pumpenöl ersetzen (wenden Sie sich an den Stillstand spezialisierten Kundendienst). jährlich Deckelscharniere Die Stifte mit geeignetem Fett behandeln, dass für Lebensmittelgebrauch geeignet ist (wenden Sie sich an den spezialisierten Kundendienst). Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
• Pumpenöl durch einen Techniker ersetzen lassen. trollleuchten der Bedientafel für des Pumpenöls, weil 5000 Be- 3 Sekunden und es ist ein aku- triebszyklen überschritten wurden. stisches Signal zu hören (langer Beep). Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Für das handling des Gerätes müssen alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um dieses nicht zu beschädigen und keine Schäden an personen oder Dingen zu verursachen, wobei die hinweise auf der Verpackung eingehalten werden müssen. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Notausgängen oder Notausgangstüren auf. • Stellen Sie die benötigte Belüftung der Maschine sicher, indem Sie um das ganze Gerät einen Freiraum von mindestens 10 cm lassen. Die Belüftungslöcher müssen frei bleiben und dürfen nicht verstopft werden, damit die Temperatur der pumpe auf Normalniveau bleibt. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Seite 202
• Sicherstellen, dass das Versorgungskabel nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten jeglicher Art, scharfen Gegenständen oder heißen und korrosiven Substanzen kommt. • Kinder oder Tiere nicht mit dem Versorgungskabel spielen lassen. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Seite 203
Sie gleichzeitig die Taste „VAC“. Lassen Sie die Taste nach zwei Sekunden wieder los und schliessen Sie den deckel. Die Einstellung dauert zirka zwei Minuten. • Mindestens einen vollständigen Vakuumzyklus für Beutel ausführen. (§ 7.3.1). • Den Kunden über die korrekte Verwendung des Geräts mit speziellem Bezug auf die Verwendung und die Bedürfnisse des Kunden aufklären. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
11.2 AUSTAUSCh DER TEFLONABDECKUNG DES SChWEISSBALKENS 1) Zum Herausnehmen des Schweißbalkens diesen an beiden Enden fassen und waagerecht anheben (Abb. 1). 2) Teflonband (braun) entfernen (Abb. 2). Abb. 2 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
3) Filter mit O-Ring einsetzen, mit der Zange den neuen, mit dem Filter mitge- lieferten Deckel einschrauben. 4) Maschine entsprechend den von Punkt 11 und 12 in Abs. 11.3 beschriebenen Schritten schließen. Abb. 13 Abb. 14 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
6) Saugblock aufsetzen und die beiden Befestigungsschrauben festziehen (Abb. 1). 7) Gerät wieder schließen, dazu den unter Punkt 16-19 in Abs. 11.7 beschriebenen Schritten folgen. Abb. 3 Abb. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
3) Neue Dichtung einsetzen, bis zum Grund der Nut drücken und mit dem Cutter auf Maß schneiden (Abb. 7). 4) Einen Vakuumzyklus ausführen, damit sich die Dichtung richtig in den Sitz setzt. Abb. 7 Abb. 6 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Bedienungsanleitung für Vakuumkammer-verpackungsgerät EVOX 30...
Seite 219
5.5 Nociones en las bolsas de vacío ..............................236 5.6 Nociones sobre los contenedores de vacío ..........................237 5.7 Nociones para la conservación de vacío de los alimentos....................237 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Seite 220
8.1.6 Deshumidificación del aceite de la bomba ........................250 8.1.7 Períodos de inactividad ................................250 8.1.8 Mal funcionamiento ................................250 8.2 Mantenimiento periódico programado ............................251 8.3 Búsqueda de averías ...................................252 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Seite 221
14 DATOS TéCNICOS ..........................266 14.1 Evox 30 con bomba 12 mc/h .................................266 14.2 Evox 30 con bomba 8 mc/h ................................267 15 REpUESTOS ............................268 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
ORVED S.p.A., que es la propietaria exclusiva. • En base a la propia política de continua mejora de la calidad, ORVED S.p.A. se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas en cualquier momento y sin previo aviso.
Seite 223
Usuario Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y pREVENCIÓN DE ACCIDENTES En la proyectación y realización del aparato, ORVED ha analizado las operaciones fundamentales acerca del uso y man- tenimiento; las modalidades de intervención han sido estudiadas e indicadas en el presente manual para permitir su eje- cución en total seguridad.
(vacío y soldadura) cada 60 segundos. No está permitido el uso del aparato con modalidades o finalidades diversas de las indicadas por ORVED S.p.A. en el presente manual. El uso conforme del aparato comprende también la observancia y el conocimiento de advertencias y avisos contenidos en el presente manual de instrucciones, así...
1.4.7 MODIFICACIONES AL ApARATO pELIGRO! • No aporte modificaciones o cambios en la máquina sin la autorización de ORVED S.p.A. • Sustituya inmediatamente todos las piezas deterioradas, desgastadas o dañadas (la sustitución debe ser realizada por personal cualificado). • Utilice únicamente piezas de repuesto originales. 1.4.8 pREVENCIÓN DE INCENDIOS pELIGRO! • Mantenga las aberturas de ventilación libres (distancia de objetos circunstantes: al menos 10 cm). • No coloque la máquina cerca de productos inflamables. pELIGRO! • Peligro de quemaduras: en caso de uso de productos desinfectantes a base alcohólica o inflamables, ventile el ambiente. ¡No acerque llamas abiertas a la máquina! ¡No fume! Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
1.5.5 CUBREVENTILADOR pARA BOMBA DE VACÍO La bomba de vacío está dotada de una tapa de protección que impide el contacto con el ventilador de enfriamiento. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
• Realizar las intervenciones exclusivamente con técnicos de centros de asistencia técnica autorizados por ORVED S.p.A. • Dispositivos de seguridad, desactivados o desmontados temporalmente por un técnico cualificado para realizar una intervención de mantenimiento, deben ser reactivados al final de la intervención y verificadas su eficiencia y funciona- lidad. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
-a sus Clientes- eventuales piezas consideradas defectuosas por la casa constructora. DURACIÓN ORVED garantiza EVOX 30 por la duración de 36 (treinta y seis) meses a partir de la fecha de venta indicada en el docu- ment de compra.
• Por más informaciones sobre tratamiento, recuperación y reciclaje de este aparato, contáctese con la idónea oficina local, el servicio de recogida de residuos o el revendedor que le vendió el aparato. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
• El cambio de aceite de la bomba antes de la puesta en marcha, siguiendo las instrucciones del capítulo “MAN- TENIMIENTO”. El cambio del aceite debe ser realizado por personal autorizado y especializado, respetando las instrucciones del presente manual. • Un ciclo de deshumidificación, siguiendo el capítulo “FUNCIONAMIENTO”. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Tapa de la cámara de vacío de vidrio templado Cámara de vacío Barra soldadora Interruptor de encendido ON/OFF Vacuómetro Estantes para la reducción del volumen que hay que aspirar Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
5.3.3 VACÍO EN BOLSAS COLOCADAS AL EXTERIOR DE LA CáMARA DE VACÍO (§ 7.3.3) EVOX 30 permite realizar el vacío en bolsas colocadas al exterior de la cámara de vacío, permitiendo de este modo confeccionar productos con dimensiones que exceden las de la cámara de vacío.
Son lisas y brillantes y generalmente tienen un espesor de 75-85 micrones. Son indicadas para la conser- vación y sobre todo para la cocción al vacío. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
• Si usted posee recipientes de elevada rigidez, de acero o vidrio, capaces de resistir a un nivel de vacío elevado que se puede alcanzar con EVOX 30, es posible programar un ciclo más largo que pone el vacío dentro del recipiente cerca de cero.
• Ensaladas frescas: hasta 12 días • Quesos frescos: hasta 20 días • pescados frescos: hasta 7 días • Carnes frescas: hasta 15 días Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
6) Apoye la bolsa en la rejilla en posición centrada en la barra soldadora , de manera que el borde abierto sobresalga de alrededor de 2 cm respecto a la barra. 2 cm Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
2) Las válvulas de las tapas, se deben predisponer de manera que se pueda aspirar el aire del recipiente: prepare un reci- piente o una tapa de vacío con válvula abierta , de manera que se pueda aspirar el aire del interior del recipiente. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Ciclo vacío para bolsas según la modalidad “con- servación” ENCENDIDOS: Ciclo vacío para bolsas según la modalidad “coc- ción” Otras funciones de la tecla VAC: • Presionando por 5 segundos, activa el ciclo de deshumidificación del aceite de la bomba. Todos los LED parpadean. • Presionado en el encendido de la máquina, activa el calibrado del sensor de vacío. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Seite 242
60-70 micron. – START/STOp. Tecla de inicio e interrupción ciclo. Inicia el ciclo o interrumpe el ciclo en curso con retorno inmediato del aire en la cámara de vacío. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Si se presiona la tecla SEAL durante la fase de evacuación del aire, el aparato pasa anticipadamente a la fase de soldadura. El ciclo se puede interrumpir anticipadamente presionando la tecla . En tal caso, el aparato no realiza la soldadura y la cámara se descomprime. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Controle la capacidad de la tapa. Al finalizar el ciclo, una señal acústica avisa que la máquina está nuevamente lista para el uso. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Controle la capacidad de la tapa. Al finalizar el ciclo, una señal acústica avisa que la máquina está nue- vamente lista para el uso. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Al finalizar el ciclo, una señal acústica avisa que la máquina está nuevamente lista para el uso. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
El técnico que realizará el cambio de aceite, desactivará la alarma. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
8.1.2 LIMpIEZA DE LAS SUpERFICIES EXTERNAS BASTIDOR • Las superficies externas de EVOX 30 de acero inox se deben limpiar con un paño húmedo o con una esponja y un de- tergente neutro siguiendo la dirección del satinado. • Se recomienda no utilizar estropajos inox, raspadores o sustancias abrasivas, ácidas o agresivas que podrían dañar irremediablemente las superficies inox.
¡ATENCIÓN! En caso de mal funcionamiento, antes de llamar al Revendedor para el servicio de asistencia, verifique que el cable de alimentación esté bien introducido y asegúrese de que haya corriente eléctrica. Además, controle que la junta de la tapa esté bien introducida y que la barra soldadora esté correctamente insertada en los dos pernos. Si después de realizar los controles sugeridos, EVOX 30 sigue sin funcionar, desconecte el aparato de la red eléctrica y llame al Revendedor o al centro de asistencia autorizado comunicando el número de matrícula de la máquina. ¡ATENCIÓN! No intente reparar ni modificar el aparato en ninguna de sus partes porque podría ser potencialmente peligroso y provocar el vencimiento de la garantía; encárguelo exclusivamente a técnicos cualificados y autorizados.
(Llame al servicio asistencia especializado). Anualmente Bisagras tapa Engrase pernos con grasa idónea y certificada para uso alimentario (llame al servicio asistencia especializado). Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
3 se- peración de 5000 ciclos de funcio- gundos y se oye una señal acústica namiento. (Beep largo). Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Seite 253
Instalador Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
4) Coloque la máquina sobre un plano horizontal, estable e idóneo para la carga. ATENCIÓN! • El aparato debe ser colocado de modo que permita el acceso de todos los lados. • No ocupe los pasajes, vías de fuga o de servicio con la máquina. No coloque el aparato delante de salidas o puertas de emergencia. • Verifique la necesaria ventilación de la máquina, dejando al menos 10 cm de espacio libre entorno a todo el aparato. Los orificios de ventilación deben estar libres para mantener la temperatura de la bomba a niveles normales. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Seite 256
• Introduzca y quite la clavija ejerciendo la tracción sobre la clavija y nunca sobre el cable. ¡ATENCIÓN! • Instale el aparato de manera que se pueda acceder al enchufe también después de la instalación de la unidad! • En caso de que el enchufe del aparato no resulte fácilmente accesible, la red de alimentación debe poseer dispo- sitivos para la desconexión omnipolar con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretención III. • Si no se utiliza todo el largo del cable, NO lo enrolle, déjelo libre y asegúrese de que no constituya un obstáculo y peligro para el pasaje de las personas; asegúrese además de que no este aplastado o plegado. • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con líquidos de cualquier tipo, objetos cortantes o calientes y sustancias corrosivas. • No permita que niños o animales jueguen con el cable de alimentación. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Seite 257
(que depende de la altitud del lugar), encendiendo la máquina y presionando simultáneamente la tecla VAC. Suelte el botón después de 2 segundos y cierre la tapa. • Verifique las absorciones con un amperómetro. • Realice por lo menos un ciclo completo de envasado al vacío para bolsas. • Informe el cliente sobre el uso exacto del aparato refiriéndose específicamente al uso y a las necesidades del cliente. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
11.2 SUSTITUCIÓN DEL TEFLÓN DE pROTECCIÓN DE LA BARRA SOLDADORA 1) Extraiga la barra soldadora levantándola horizontalmente por los dos extremos (Fig. 1). 2) Quite la cinta de teflón (marrón) (Fig. 2). Fig. 2 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
5) Desmonte el panel posterior, destornillando los tornillos con la ayuda de Fig. 5 una llave hexagonal (Fig. 6-7-8). Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
Seite 260
(Fig. 11). Con la misma llave hexagonal, destornille la tapa de descarga y haga fluir el aceite en el contenedor esperando 10 minutos apróx. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
4) Vuelva a cerrar el aparato realizando los pasos que se describen en los puntos 11-12 del § 11.3. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
6) Monte de nuevo el bloque de aspiración y apriete los dos tornillos de bloqueo (Fig. 1). 7) Cierre el aparato siguiendo los pasos descritos en los puntos 11-12 del § 11.3. Fig. 3 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
(Fig. 7). 4) Effectuer un cycle de vide pour tasser le joint dans son logement. Fig. 7 Fig. 6 Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
• Cambiar la silicona. No se logra obtener el vacío en los • Cubierta mal colocada. • Reposicionar la cubierta y obtener el vacío mediante envases. una ligera presión sobre la cubierta misma. Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
SW40 (específico para bombas de vacío) Carga de aceite de la bomba de vacío: 0,35-0,40 dm³ Recipientes para envasado al vacío: Vuotobox Ø 270 mm, Conserbox 0,7 y 1,4 l, tarros Bormioli de hasta 1l Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...
SW40 (específico para bombas de vacío) Carga de aceite de la bomba de vacío: 0,20 dm³ Recipientes para envasado al vacío: Vuotobox Ø 270 mm, Conserbox 0,7 y 1,4 l, tarros Bormioli de hasta 1l Rev. 02 - 09/2013 - Cod. 1501114 - Manual de uso para envasadoras al vacío EVOX 30...