Технічні характеристики ....................... 12 Інформація про електромагнітну сумісність ..............13 1. ПЕРЕДМОВА Дякуємо Вам за вибір небулайзера ULAIZER HOME CN-02 MY! Це компактний медичний прилад, за допомогою якого лікарський засіб вводиться в дихальні шляхи. За умови дотримання правил експлуатації та запобіжних заходів небу- лайзер...
2. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Примітка: перед використанням приладу необхідно уважно ознайомитись із усіма інструкціями. Під час використання електронного приладу необ- хідно дотримуватись основних запобіжних заходів. Увага! Недотримання інструкцій та порушення правил експлуатації при- ладу може призвести до травмування користувача або виходу обладнан- ня...
Seite 5
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 4. У разі виникнення будь-яких ознак порушень належної роботи небулайзера слід негайно припинити експлуатацію приладу, відключити його від елек- тричної мережі, встановити причину несправності та усунути її. 5. Відразу після використання прилад необхідно відключити від електричної мережі. 6. Забороняється закривати отвори для повітря сторонніми предметами або ставити...
3. ОПИС ПРИЛАДУ ULAIZER HOME CN-02 MY* Небулайзерна камера Загубник П’ять фільтрів Маска Повітряна трубка Роз’єм трубки Фільтр і кришка Фіксатор Вимикач *Зовнішній вигляд пристрою може дещо відрізнятись від зображеного на упаковці...
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 4. ВИКОРИСТАННЯ 1. Після розпакування небулайзер ULAIZER HOME CN-02MY необхідно встано- вити на міцну горизонтальну поверхню. Потім слід переконатися, що, си- дячи за столом, є можливість легко дотягнутися до управління приладом, а його вентиляційні отвори не закриті сторонніми предметами.
Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 7а 5. ОЧИЩЕННЯ Важлива інформація Перед очищенням прилад необхідно вимкнути, відключити від електричної ме- режі і почекати, доки він охолоне. Після кожного використання ретельно промити теплою водою небулайзерну камеру і додаткові комплектуючі (загубник, маску тощо). Обережно...
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 6. ДЕЗІНФЕКЦІЯ Під час проведення дезінфекції небулайзерної камери і комплектуючих необ- хідно дотримуватися нижченаведеної інструкції. Дезінфекцію небулайзера по- трібно виконувати після завершення всіх процедур наприкінці дня. 1. Спочатку потрібно очистити небулайзерну камеру і комплектуючі згідно з інструкціями, зазначеними в розділі «ОЧИЩЕННЯ». 2.
Seite 10
Додаткові комплектуючі: дитяча маска, наконечник для вдихання через ніс (на- зальна канюля), загубник-соска для немовлят. За допомогою загубника-соски не- мовля може вдихати аерозоль, продовжуючи при цьому нормально дихати (рис. 8). Загубник-соска Назальна канюля Маска Економайзер для немовлят Рис. 8 За допомогою пристрою для регулювання подачі повітря (економайзер) можна контролювати...
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 8. ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність/запитання Можлива причина/усунення У небулайзерній камері 1. У небулайзерній камері надмірна або замала кількість лікарського утворюється невелика засобу` (мінімум – 2 мл, максимум – 8 мл, рекомендовано – 5 мл). кількість аерозолю (або 2. Переконатися, що отвори не засмічені. У разі необхідності – про- аерозоль...
9. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметри джерела живлення 230 В/50 Гц Споживання електроенергії 180 Вт Кількість лікарського засобу в камері 5 мл Розмір часток 0,5-10 мкм Середній аеродинамічний діаметр маси 5 мкм Гучність близько 60 дБ Середній рівень небулізації 0,2 мл/хв Діапазон максимального тиску 25–42 фунт/кв.
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА 10. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ЕЛЕКТРОМАГНІТНОЇ СУМІСНОСТІ Настанови і заява виробника – Електромагнітні перешкоди Цей прилад призначений для експлуатації в зазначеній нижче електромагнітній обстановці. Замовник або користувач цього приладу повинні переконатися, що його експлуатація здійс- нюється в зазначеній електромагнітній обстановці. Відповідність...
Seite 14
Настанови і заява виробника – Стійкість до електромагнітних перешкод Цей прилад призначений для експлуатації в зазначеній нижче електромагнітній обстановці. За- мовник або користувач цього приладу повинні переконатися, що його експлуатація здійснюється в зазначеній електромагнітній обстановці. Випробування Рівень випробування Електромагнітна обста- Рівень...
Seite 15
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Настанови і заява виробника – Стійкість до електромагнітних перешкод Цей прилад призначений для експлуатації в зазначеній нижче електромагнітній обстановці. Замовник або користувач цього приладу повинні переконатися, що його експлуатація здійс- нюється в зазначеній електромагнітній обстановці. Випробу- Рівень ви- Рівень...
Seite 16
УМОВИ ГАРАНТІЇ ВІД ВИРОБНИКА Виробник небулайзера ULAIZER™ HOME дякує за Ваш вибір. Ми гарантуємо надійну роботу продукції за умов дотримання технічних вимог, які описані в інструкції з використання. Цим гарантійним талоном виробник підтверджує відсутність у виробі будь-яких дефектів та приймає на себе зобов’язання по наданню безкоштовного ремон- ту...
Seite 17
COMPRESSOR NEBULIZER ULAIZER HOME CN-02 MY USER’S MANUAL...
EMC Information .........................28 1. INTRODUCTION Thank you for purchasing the Ulaizer HOME CN-02 MY. It is a compact medical de- vice designed to efficiently deliver physician prescribed medication to the bronchi- al lung passages. With proper care and use, it will provide you with many years of reliable treatment.
Seite 19
USER’S MANUAL Note: Read all instructions carefully before use. The following basic precau- tions are needed when using an electrical product. Caution! Failure to read and observe all precautions could result in personal injury or equipment damage. Product cautions 1. To avoid electrical shock: Keep the unit away from water Do not immerse the power cord or the unit in liquid Do not use while bathing Do not reach for a unit that has fallen into water –...
Seite 20
2. Keep the unit out of reach of small children. 3. Always keep the unit unplugged while not in use. Cleaning Cautions 1. Do not immerse the unit in water. It may damage the unit. 2. Disconnect the unit from the electrical outlet before cleaning. 3.
USER’S MANUAL 3. PRODUCT IDENTIFICATION ULAIZER HOME CN-02 MY* Nebulizer Mouthpiece Filtres x5 Mask Air tube Tube connector Filter and cover Clamp Power regulator *Appearence of compressor slightly different from image on box...
4. USAGE 1. Remove your ULAIZER HOME CN-02MY unit from the packaging, place it on a flat and stable surface. Be sure that you can easily reach the controls when you are seated and ensure that the ventilation slits are free.
USER’S MANUAL Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7а 5. CLEANING Important Before you clean the unit, always switch it off, unplug it and let it cool off. The nebulizer bottle and the used accessories such as mouthpiece, mask, etc. must be washed with hot water after each use.
Follow the steps listed below carefully in order to disinfect your nebulizer bottle and the accessories. It is advisable to disinfect the individual components after the last time they are used each day at the latest. 1. First clean the nebulizer bottle and the accessories as described under “CLEAN- ING”.
USER’S MANUAL Nose piece Mask Air-flow control Baby pacifier device inhaler Fig. 8 Check the filter after every 10 use. If the filter is very contaminated or blocked, replace the used filter. If the filter has become wet, it must also be replaced with a new one.
Seite 26
Problem/Question Possible Cause/Remedy The nebulizer bottle pro- 1. Too much or too little medication in the nebulizer bottle. duces little or no aerosol. Minimum: 2 ml, maximum: 8 ml, recommended: 5 ml 2. Check that the nozzles are not blocked. If necessary, clean the nozzle (e.g.
USER’S MANUAL 9. SPECIFICATIONS Power AC 230V 50 Hz Power Consumption 180 VA Medication Capacity Particle Size 0.5 to 10 um MMAD 5 um Sound Level around 60 dB Average Nebulization Rate 0.2 ml/min. Compressor Pressure Range 25 to 42 psi (0.17 to 0.29 Mpa) Operating Pressure Range 8 to 13 psi (0.056 to 0.09 Mpa) Liter Flow Range...
10. EMC INFORMATION Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that is used in such an environment. Emissions Compliance Electromagnetic environment—guidance RF emissions CISPR 11...
Seite 29
USER’S MANUAL Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environ- Immunity test EN 60601 test level Compliance level...
Seite 30
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment –...
Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica ............42 1. INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il nebulizzatore Ulaizer HOME CN-02 MY! È un dispositivo medico compatto destinato alla somministrazione dei farmaci per via inalatoria. Fatta salva l’osservanza delle regole di manutenzione e delle precauzioni d’uso, il nebulizzatore Vi servirà...
MANUALE UTENTE 2. PRECAUZIONI D’USO Avvertenza: Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso. Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica occorre attenersi alle seguenti precauzioni d’uso. Attenzione! L’inosservanza delle istruzioni per l’uso e la violazione delle re- gole di manutenzione del dispositivo possono provocare una situazione che implica un rischio di lesioni dell’utilizzatore o un fuori servizio del dipositivo.
Seite 34
5. Subito dopo l’uso, il dispositivo deve essere scollegato dalla fonte di alimen- tazione. 6. È vietato coprire i fori d’aria con oggetti estranei o mettere il dispositivo in un luogo in cui sarà ostacolato il rientro dell’aria nei fori. Precauzioni per la conservazione 1.
MANUALE UTENTE 3. DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO ULAIZER HOME CN-02 MY* Camera di nebulizzazione Boccaglio Cinque filtri Maschera Tubo dell’aria Bocchetta per il turbo Filtro e coperchio Fissatore Interruttore *L’aspetto del dispositivo potrebbe differire da quello riportato sulla confezione...
4. APPLICAZIONE 1. Dopo aver rimosso il nebulizzatore Ulaizer HOME CN-02 MY dalla confezione, esso deve essere posizionato su una superficie piana e stabile. Dopo l’installa- zione, è necessario assicurarsi che sedendosi al tavolo, si possono raggiungere facilmente gli elementi di comando del dispositivo, e le aperture di ventilazione non siano coperte con oggetti estranei.
MANUALE UTENTE Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7а 12. Una volta completato il trattamento, è necessario spegnere il nebulizzatore. Scollegare da una fonte di alimentazione. 5. PULIZIA Informazioni importanti! Prima della pulizia il nebulizzatore deve essere spento, scollegato dalla rete elettrica e attendere che il dispositivo si raffreddi.
6. DISINFEZIONE Per la disinfezione della camera di nebulizzazione e degli accessori è necessario se- guire le istruzioni di cui sotto. La disinfezione di tutti i singoli componenti del nebu- lizzatore deve essere effettuata dopo il compimento dell’uso alla fine della giornata. 1.
Seite 39
MANUALE UTENTE Erogatore nasale nasale Ciuccio-inala- La maschera Economizzatore tore Fig. 8 lattanti. Con il ciuccio-inalatore il lattante può inalare l’aerosol, e allo stesso tempo normalmente respirare (Fig. 8) Con un dispositivo per la regolazione della fornitura d’aria si può controllare il consumo d’aria, e quindi risparmiare il farmaco durante le pause (Fig.
8. INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI Guasto/domanda Possibile causa/soluzione Nella camera di nebu- 1. Nella camera di nebulizzazione c’e troppo o troppo poco il farmaco. lizzazione si forma una Minimo: 2 ml, massimo: 8 ml. Consigliato: 5 ml. piccola quantità di aerosol 2.
MANUALE UTENTE 9. DATI TECNICI Potenza di alimentazione 230 VAC, 50 Hz Consumo di potenza 180 W Quantità di farmaco nella camera 5 ml Dimensioni di particelle da 0,5 a 10 micrometri Diametro aerodinamico mediano di massa 5 micrometri Livello sonoro circa 60 dB Livello medio di nebulizzazione 0,2 ml/min.
10. INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Linee guida e dichiarazione del produttore – Interferenze elettromagnetiche Questo dispositivo è previsto per funzionare nell’ ambiente elettromagnetico descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di questo dispositivo dovrebbero assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. Conformità...
Seite 43
MANUALE UTENTE Linee guida e dichiarazione del produttore – Resistenza alle interferenze elettromagnetiche Questo dispositivo è previsto per funzionare nell’ ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di questo dispositivo dovrebbero assicurarsi che esso venga usato in tale am- biente.
Seite 44
Linee guida e dichiarazione del produttore – Resistenza alle interferenze elettromagnetiche Questo dispositivo è previsto per funzionare nell’ ambiente elettromagnetico specificato di se- guito. Il cliente o l’utilizzatore di questo dispositivo dovrebbe assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. Livello di Prova di Livello di...
Seite 45
NEBULIZADOR DE COMPRESOR ULAIZER HOME CN-02 MY MANUAL DE USUARIO...
Información acerca de la compatibilidad electromagnética ........56 1. INTRODUCCIÓN Gracias por la compra del nebulizador Ulaizer HOME CN-02 MY. Este es un disposi- tivo médico compacto destinado para el suministro de medicamentos con receta al sistema broncopulmonar. En caso del uso y manejo adecuado del instrumento él proporcionará...
MANUAL DE USUARIO 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD Nota: Antes de usar el dispositivo, lea con atención todas las instruccio- nes. Es necesario tomar precauciones en el proceso de trabajo con equipos eléctricos. ¡Atención! Falta del cuidado de las disposiciones expuestas en las instruc- ciones e infracción de las normas de explotación del dispositivo son causas de lesión del usuario o falla del equipo.
Seite 48
4. En el caso de surgimiento de cualquier signo de infracción de un funcionamiento normal, hay que interrumpir inmediatamente su utilización, desconectar de la fuente de alimentación, identificar el problema, solucionarlo. 5. Inmediatamente después de su uso, el dispositivo debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
MANUAL DE USUARIO 3. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ULAIZER HOME CN-02 MY* Cámara del nebulizador Boquilla Cinco filtros Máscara Tubo de conducciòn del aire Conector para el tubo Filtro y tapa Fijador Interruptor * El aspecto del dispositivo puede ser diferente del indicado en el empaque...
4. APLICACIÓN 1. Después de retirar el nebulizador ULAIZER PRO CN-02 WQ de su empaque, se debe instalarlo en una superficie horizontal firme. Luego de su instalación hay que asegu- rarse de que, sentándose a la mesa, es posible fácilmente alcanzar el dispositivo para manejarlo, y que los agujeros de ventilación no estén tapados por los objetos ajenos.
MANUAL DE USUARIO Dibujo 5 Dibujo 6 Dibujo 7 Dibujo 7а 12. Después de completar el procedimiento, hay que desconectar el nebulizador. Desconectar el nebulizador de la fuente de alimentación. 5. LIMPIEZA Información importante Antes de limpiar el nebulizador, el dispositivo debe estar apagado. Desconectarlo de la fuente de alimentación y esperar Hay que desconectarlo se enfríe.
6. DESINFECCIÓN Para desinfectar la cámara del nebulizador y los accesorios es necesario cumplir las instrucciones indicadas abajo. Hay que realizar la desinfección de todos los elemen- tos aislados del nebulizador luego de utilizarlo en el final de la jornada. 1.
Seite 53
MANUAL DE USUARIO Cánula nasal Boquilla- Máscara Economizador chupete Dibujo . 8 Accesorios adicionales: máscara-infantil, punta para inhalar a través de la nariz (cánula nasal), boquilla-chupete para los bebés. Mediante la boquilla-chupete el bebé puede inhalar el aerosol, y respirar de una forma normal a la vez. (Dibujo 8) Mediante el dispositivo de regulación de proveimiento del aire (economizador) se pue- de controlar el flujo de aire para ahorrar el fármaco durante las pausas.
8. DETECCIÓN Y ELIMINACIÓN DE DEFECTOS Defecto/pregunta Causa posible/eliminación En la cámara del nebuliza- 1. En la cámara del nebulizador hay demasiada cantidad o poca cantida- dor se forma una pequeña dd del fármaco. Cantidad mínima: 2 ml, la máxima: 8 ml. Se recomienda: cantidad del aerosol (o no 5 ml hay aerosol)
MANUAL DE USUARIO 9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Consumo de potencia 230 V de la corriente alterna, 50 Hz Consumo de energía 180 W Cantidad del fármaco en la cámara 5 ml Tamaños de las partículas de 0,5 a 10 µm Diámetro promedio aerodinámico 5 µm Ruido 60 dB aproximadamente...
10. INFORMACIÓN ACERCA DE LA COMPATIBILIDAD MAGNÉTICA Indicaciones de gestión y declaración del fabricante - Interferencias electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para su explotación en el entorno electromagnético indicado abajo. El cliente o el usuario de este dispositivo deben asegurarse de que su explotación se realiza en el entorno electromagnético indicado.
Seite 57
MANUAL DE USUARIO Indicaciones de gestión y declaración del fabricante – Estabilidad ante las interferencias electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para su explotación en el entorno electromagnético indicado abajo. El cliente o el usuario de este dispositivo deben asegurarse de que su explotación se realiza en el entorno electromagnético indicado.
Seite 58
Indicaciones de gestión y declaración del fabricante – Estabilidad ante las interferencias electromagnéticas Este dispositivo está diseñado para su explotación en el entorno electromagnético indicado abajo. El cliente o el usuario de este dispositivo deben asegurarse de que su explotación se realiza en el entorno electromagnético indicado.
Seite 59
KOMPRESSOR VERNEBLER ULAIZER HOME CN-02 MY BENUTZERHANDBUCH...
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit ..........70 1. EINFÜHRUNG Wir bedanken uns für Ihren Kauf des Verneblers Ulaizer HOME CN-02 MY. Das Gerät ist ein Kompaktmedizingerät, das für die Förderung der Rezept-Medikamenten in das Bronchial - und Lungensystem vorgesehen ist. In ordnungsgemäße Wartung und Verwendung gewährleistet das Gerät jahrelang eine sichere Behandlung.
BENUTZERHANDBUCH 2. VORSICHTSMASSNAHMEN Hinweis: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Bei der Verwendung des elektrischen Gerätes sind folgenden grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu folgen. Achtung! Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßnahmen und Fehlbehandlung können zu Verletzungen oder Schaden des Gerätes führen. Vorsichtsmaßnahmen beim Gerätenutzung 1.
Seite 62
5. Schalten Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch spannungslos aus. 6. Blockieren Sie die Luftöffnungen nicht sowie stellen Sie das Gerät nicht so, dass das Lufteindringen verhindert wird. Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufbewahrung 1. Lagern Sie das Gerät nicht unter direktem Sonnenlicht, neben den Quellen ho- her Temperatur oder im Feuchtraum.
BENUTZERHANDBUCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG ULAIZER HOME CN-02 MY* Verneblerkammer Mundstück Fünf filter Maske Luftschlauch Rohrverbinder Filter und abdeckung Halterung Schalter * Aussehen des Geräts kann mit dem Bild auf der Verpackung unterschiedlich sein.
4. VERWENDUNG 1. Nehmen Sie den Vernebler Ulaizer Home CN-02MY aus der Verpackung und legen Sie es auf eine flache und stabile Oberfläche. Achten Sie darauf, dass Sie die Bedienelemente leicht erreichen können, wenn Sie am Tisch sitzen und stellen Sie sicher, dass die Lüf- tungsschlitze nicht mit den fremden Objekten abgedeckt sind.
BENUTZERHANDBUCH Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 7а 12. Schalten Sie den Vernebler nach dem Gebrauch aus. Schalten Sie den Vernebler spannungslos aus. 5. REINIGUNG Wichtige Informationen Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es immer aus, schalten Sie es spann- ungslos aus und lassen Sie es abkühlen.
6. DESINFEKTION Befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte sorgfältig, um Ihren Vernebler und Zubehör zu desinfizieren. Nehmen Sie Desinfektion aller einzelnen Teile des Verne- blers nach dem Gebrauch am Ende des Tages vor. 1. Zuerst reinigen Sie die Verneblerkammer und Zubehör laut den Hinweisen aus dem Abschnitt „Reinigung“.
Seite 67
BENUTZERHANDBUCH Die Luftregulierungsvorrichtung kann den Luftverbrauch steuern, so dass das Arzneimit- tel während der Pause eingespart werden kann. (Abbildung 8). Nasenbrille Maske Economiser Baby- Schnul- lerinhalator Abb. 8 Ersatz des Luftfilters Überprüfen Sie den Filterzustand nach jedem 10. Gebrauch. Wenn der Filter sehr verunreinigt ist, ersetzen Sie den verwendeten Filter.
8. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem/Frage Mögliche Ursache/Behebung Die Verneblerkammer 1. Zu viel oder zu wenig Arzneimittel in der Verneblerkammer. produziert wenig oder Minimum: 2 ml, Maximum: 8 ml. Empfohlen: 5 ml. kein Aerosol. 2. Prüfen Sie, ob die Öffnungen nicht blockiert sind. Falls erforderlich, reinigen Sie die Öffnungen (beispielsweise durch Spülen).
10. INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT Anleitung und Herstellererklärung - elektromagnetische Störungen Dieses Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer sol- chen elektromagnetischen Umgebung verwendet wird. Störungen Konformität Elektromagnetische Umgebungsführung...
Seite 71
BENUTZERHANDBUCH Anweisungen und Herstellererklärung – Beständigkeit gegenüber elektromagnetischen Störungen Dieses Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vor- gesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung verwendet wird. Elektromagnetische Umge- Dauertest Prüfniveau EN 60601...
Seite 72
Anweisungen und Herstellererklärung – Beständigkeit gegenüber elektromagnetischen Störungen Dieses Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer sol- chen elektromagnetischen Umgebung verwendet wird. MEK 60601 Verantwor- Dauertest...
Strumień powietrza przedostaje się do komory nebulizacyjnej przez przejrzysty przewód powietrza. Nebulizator Ulaizer HOME CN-02 MY powinien być stosowany pod nadzorem lekarza osobistego, specjalizującej się w leczeniu chorób układu oddechowego, osoby dorosłej. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, gdyż zawiera ona wyczerpujące in- formacje o zastosowaniu wyrobu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Uwaga: Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie in- strukcje. Podczas używania produktu zasilanego prądem elektrycznym należy stosować środki ostrożności. Uwaga! Nieprzestrzeganie instrukcji i zasad dotyczących użytkowania urzą- dzenia może doprowadzić do powstania obrażeń ciała użytkownika lub awarii sprzętu.
Seite 76
5. Od razu po zakończeniu zabiegu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 6. Nie wolno blokować otworów powietrznych w jednostce głównej ani kłaść urzą- dzenia w taki sposób, że otwory wentylacyjne będą zasłonięte. Uwagi dotyczące przechowywania urządzenia 1. Nie przechowywać urządzenia w miejscu, gdzie jest ono narażone na bezpośred- nie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury lub wilgoci.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3. OZNACZENIE WYROBU ULAIZER HOME CN-02 MY* Komora nebulizacyjna Ustnik Pięć filtrów Maska Przewód powietrza Złącze przewódu powietrza Filtr i pokrywa Zacisk Przełącznik * Produkt może różnić się z wyglądu od zdjęcia przedstawionego na opakowańiu...
4. UŻYTKOWANIE 1. Po wyjęciu nebulizatorа Ulaizer HOME CN-02 MY z opakowania, należy umieścićё go na płaskiej i stabilnej powierzchni. Upewnić się, czy mamy łatwy dostęp do elemen- tów regulacyjnych, gdy znajdujemy się w pozycji siedzącej i czy otwory wentylacyjne nie są...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 7а 5. CZYSZCZENIE Ważne informacje Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć nebulizator, odłączyć zasilanie i odczekać, aż urządzenie wystygnie. Zaleca się dokładne umycie komory nebulizacyjnej i akcesoriów (ustnika, maski i in) w ciepłej wodzie po każdym użyciu. Delikatnie przetrzeć...
6. DEZYNFEKCJA Podczas dezynfekcji komory nebulizacyjnej i akcesoriów należy przestrzegać poniż- szych wskazówek. Wszystkie elementy nebulizatora należy dezynfekować po zakoń- czeniu ostatniego zabiegu w danym dniu. 1. Najpierw należy wyczyścić komorę nebulizacyjną i akcesoria w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. 2.
Seite 81
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dodatkowe akcesoria to: maska dla dzieci, końcówka donosowa (kaniula nosowa), ust- nik-smoczek dla niemowląt. Przy stosowaniu ustnikа - smoczka niemowlę może wdy- chać aerozol i jednocześnie swobodnie oddychać. (Rysunek 8) Kaniula nosowa Maska Ekonomizer Ustnik-smoczek Rys. 8 Za pomocą urządzenia do regulacji dopływu powietrza (ekonomizera) można kontrolo- wać...
8. WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem/pytanie Ewentualna przyczyna/Czynność naprawcza W komorze nebulizacyjnej 1. W komorze nebulizacyjnej znajduje się za dużo/za mało lekarstwa. Ilość jest wytwarzana niewielka minimalna: 2 ml, ilość maksymalna: 8 ml Zalecana: 5 ml ilość aerozolu (lub brak 2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 9. DANE TECHNICZNE Zasilanie 230 V prąd przemienny, 50 Hz Pobór mocy 180 VA, maks Ilość leku w komorze 5 ml Wielkość cząstek 0,5 до 10 μm MMAD 5 μm Poziom hałasu około 60 dB Średni poziom nebulizacji 0,2 ml/min Zakres ciśnienia kompresora 25 do 42 psi(0,17 do 0,29 МPa)
10. INFORMACJE DOTYCZĄCE KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Wytyczne i deklaracja producenta - Zakłócenia elektromagnetyczne Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku. Spełnienie Środowisko elektromagnetyczne - Zakłócenia standardów Wytyczne...
Seite 85
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku. Środowisko elektromagne- Testy odporności Poziom testowy EN 60601 Spełniany poziom tyczne –...
Seite 86
Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku.. Poziom Test odpor- Poziom testu IEC Środowisko elektromagnetyczne – wytyczne ności zgodności 60601...
într-un fel de „ceață“ (aerosol), datorită căreia medicamentul este ușor de inhalat (medicamentul nu este expus distrugerii). Nebulizatorul ULAIZER HOME CN-02 MY se recomandă să fie utilizate sub suprave- gherea medicului curant și / sau ftiziopneumologului. Este recomandat să citiți acest manual cu atenție pentru mai multe informații complete despre produs.
MANUAL DE UTILIZARE 2. MĂSURI DE PRECAUȚIE Notă: Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți cu atenție toate instrucțiunile. Este necesar de respectat măsurile de precauție în timpul lucrului cu echipamen- tele electrice. Atenție! Nerespectarea instrucțiunilor și încălcarea regulilor de funcțio- nare a dispozitivului sunt cauzele traumării utilizatorului sau a defecțiunii echipamentului.
Seite 90
5. Imediat după utilizare, dispozitivul trebuie să fie deconectat de la sursa de ali- mentare. 6. Este interzisă acoperirea orificiilor de aer cu obiecte străine sau plasarea dispoizi- tivului într-un loc unde pătrunderea aerului în orificii va fi complicată. Măsuri de precauție privind depozitarea 1.
MANUAL DE UTILIZARE 3. DESCRIEREA PRODUSULUI ULAIZER HOME CN-02 MY* Camera nebulizatorului Muștiuc Cinci filtre Mască Tub de aer Conector pentru tub Filtru și capac Fixator Întrerupător * Aspectul dispozitivului poate diferi ce cel indicat în figură...
4. APLICARE 1. După îndepărtarea nebulizatorului ULAIZER HOME CN-02 MY de ambalaj, acesta trebuie să fie instalat pe o suprafață orizontală stabilă. Apoi, asigurați-vă că, stând la masă, puteți să întindeți cu ușurință pînă la comanda dispozitivului, iar orificiile de aer nu sunt blocate cu obiecte străine.
MANUAL DE UTILIZARE Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 7а 12. După finalizarea procedurii opriți nebulizatorul. Dezactivați nebulizatorul de la sursa de alimentare. 5. CURĂȚIRE Informații importante Înainte de a efectua curățarea, dispozitivul trebuie să fie oprit, deconectat de la sursa de alimentare și de așteptat până...
6. DEZINFECTARE La dezinfectarea camerei nebulizatorului și accesoriilor este necesar de respectat următoarele instrucțiuni. Dezinfectarea elementelor separate ale nebulizatorului trebuie efectuată la finalizarea tuturor procedurilor la sfârșitul zilei. 1. În primul rând, curățați camera nebulizatorului și accesoriile conform instrucți- unilor indicate în secțiunea „Curățare“. 2.
Seite 95
MANUAL DE UTILIZARE Accesorii suplimentare: mască pentru copii, muștiuc pentru inhalare prin nas (canulă nazală), muștiuc-suzetă pentru bebeluși. Cu ajutorul muștiucului-suzetă bebelușul poa- te inhala aerosol, continuând în același timp să respire normal (Fig. 8). Canulă nazală Mască Economizor Muștiuc-suzetă Fig.
8. DEPISTAREA ȘI REMEDIEREA PROBLEMELOR Defecțiune / Întrebare Cauza posibilă / Remediere În camera nebulizatorului 1. În camera nebulizatorului este prea mult sau prea puțin medicament se formează o cantitate (minim – 2 ml, maxim – 8 ml, se recomandă – 5 ml). mică...
MANUAL DE UTILIZARE 9. CARACTERISTICI TEHNICE Consumul de putere 230 В/50 Hz Пde laребление энергии 180 W Cantitatea de medicament din camera 5 ml Dimensiunea particulelor de la 0,5 până la 10 µm Diametrul aerodinamic mediu de masă 5 µm Nivelul de zgomot aproximativ 60 dB Nivelul mediu de nebulizare...
10. INFORMAȚII PRIVIND COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ Îndrumări și declarația producătorului – Interferențe electromagnetice Acest dispozitiv este destinat pentru exploatarea în mediul electromagnetic menționat mai jos. Clientul sau utilizatorul acestui dispozitiv trebuie să se asigure că exploatarea dispozitivului este realizată în mediul electromagnetic specificat. Conformitatea Interferențe Mediul electromagnetic - linii directoare...
Seite 99
MANUAL DE UTILIZARE Îndrumări și declarația producătorului – rezistența la interferențe electromagnetice Acest dispozitiv este destinat pentru exploatarea în mediul electromagnetic menționat mai jos. Clientul sau utilizatorul acestui dispozitiv trebuie să se asigure că exploatarea dispozitivului este realizată în mediul electromagnetic specificat. Nivelul de testare Mediul electromagnetic - Test de stabilitate...
Seite 100
Îndrumări și declarația producătorului – Устойчивость к электромагнитным помехам Acest dispozitiv este destinat pentru exploatarea în mediul electromagnetic menționat mai jos. Clientul sau utilizatorul acestui dispozitiv trebuie să se asigure că exploatarea dispozitivului este realizată în mediul electromagnetic specificat. Nivelul de Nivelul de Test de testare МЭК...
Технические характеристики ....................111 Информация по электромагнитной совместимости ..........112 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением небулайзера ULAIZER HOME CN-02 MY! Это компактное устройство медицинского назначения для эффективной доставки лекарственного средства в дыхательные пути. При условии соблюдения пра- вил эксплуатации и мер предосторожности небулайзер будет надежно служить...
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Примечание: перед использованием устройства внимательно прочитайте все инструкции. При работе с электрооборудованием необходимо соблю- дать меры предосторожности. Внимание! Несоблюдение инструкций и нарушение правил эксплуатации устройства являются причинами травмирования пользователя или выхо- да оборудования из строя. Меры...
Seite 104
4. В случае появления любых признаков нарушения нормальной работы устройства следует немедленно прекратить его эксплуатацию, отключить от источника питания, выявить причину неисправности, устранить ее. 5. Сразу после использования устройство необходимо отключать от источника питания. 6. Запрещается закрывать отверстия для воздуха посторонними предметами или...
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ULAIZER HOME CN-02 MY* Небулайзерная камера Загубник Пять фильтров Маска Воздушня трубка Разъем для трубки Фильтр и крышка Фиксатор Выключатель *Внешний вид прибора может отличаться от указанного на изображении...
4. ПРИМЕНЕНИЕ 1. После извлечения небулайзера ULAIZER HOME CN-02 MY из упаковки его необходи- мо установить на прочную горизонтальную поверхность. Затем следует убедиться в том, что, сидя за столом, есть возможность легко дотянуться до управления устрой- ством, а вентиляционные отверстия не закрыты посторонними предметами.
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 7а 5. ОЧИЩЕНИЕ Важная информация Перед очищением устройство следует выключить, отключить от источника пи- тания и подождать, пока оно остынет. После каждого использования небулайзерную камеру и принадлежности (за- губник, маску и т. д.) тщательно промыть теплой водой. Осторожно...
6. ДЕЗИНФЕКЦИЯ При дезинфекции небулайзерной камеры и комплектующих требуется соблю- дать нижеуказанные инструкции. Дезинфекцию отдельных элементов небу- лайзера следует выполнять по завершении всех процедур в конце дня. 1. Сначала очистить небулайзерную камеру и комплектующие согласно ин- струкциям, указанным в разделе «Очищение». 2.
Seite 109
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Дополнительные комплектующие: детская маска, наконечник для вдыхания через нос (назальная канюля), загубник-соска для младенцев. С помощью загубника-соски младенец может вдыхать аэрозоль, при этом продолжая нормально дышать (рис. 8). Назальная канюля Маска Экономайзер Загубник-соска Рис. 8 С помощью устройства для регулировки подачи воздуха (экономайзер) можно контролировать...
8. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность/вопрос Возможная причина/устранение В небулайзерной камере 1. В небулайзерной камере слишком много или слишком мало лекар- образуется небольшое ственного средства (минимум – 2 мл, максимум – 8 мл, рекомендо- количество аэрозоля вано – 5 мл). (или...
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Потребляемая мощность 230 В/50 Гц Потребление энергии 180 Вт Количество лекарственного препарата в ка- 5 мл мере Размеры частиц от 0,5 до 10 мкм Средний аэродинамический диаметр массы 5 мкм Шумность около 60 дБ Средний уровень небулизации 0,2 мл/мин...
10. ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ Руководящие указания и заявление производителя – Электромагнитные помехи Данное устройство предназначено для эксплуатации в указанной ниже электромагнитной обстановке. Заказчик или пользователь этого устройства должны убедиться в том, что его эксплуатация осуществляется в указанной электромагнитной обстановке. Соответствие...
Seite 113
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Руководящие указания и заявление производителя – Устойчивость к электромагнитным помехам Данное устройство предназначено для эксплуатации в указанной ниже электромагнитной обста- новке. Заказчик или пользователь этого устройства должны убедиться в том, что его эксплуатация осуществляется в указанной электромагнитной обстановке. Электромагнитная...
Seite 114
Руководящие указания и заявление производителя – Устойчивость к электромагнитным помехам Данное устройство предназначено для эксплуатации в указанной ниже электромагнитной обстановке. Заказчик или пользователь этого устройства должны убедиться в том, что его эксплуатация осуществляется в указанной электромагнитной обстановке. Испытание Уровень Уровень со- Электромагнитная...
Seite 115
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Производитель небулайзеров ULAIZER™ HOME благодарит за Ваш выбор. Мы гарантируем надежную работу нашей продукции при условии соблюдения технических требований, которые описаны в инструкции по использованию. Этим гарантийным талоном производитель подтверждает отсутствие в изде- лии любых дефектов и принимает на себя обязательства по предоставлению бесплатного...
Seite 116
За додатковою інформацією звертайтеся: Уповноважений представник в Україні: ТОВ "Юрія-фарм" 03110, Україна, м. Київ, вул. М.Амосова, 10 Тел/Факс: +38(044) 246-83-83, e-mail: uf@uf.ua www.ulaizer.com Дата покупки Вега Технолоджис Інк. Biolife, Ltd. 11Ф-13, 100 Чанґ Чун Роад, 203, Mesogion Av. P.C. 115 25 Athens, Тайбей, Тайвань...