Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GBD GECO LUX series Montageanleitung Seite 33

Inhaltsverzeichnis

Werbung

AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES
Asegurarse de que la fase de deceleración empiece 150 mm, como mínimo, antes del cierre completo de la puerta.
En caso contrario, regular el final de carrera de cierre, anticipando la intervención.
11
Regular el tiempo de cierre automático, si se requiere, girando hacia la derecha el trimmer RV1.
12
Regular la fuerza de empuje, mediante el trimmer RV2, de manera que con un esfuerzo moderado del operador, se active:
La detención de la puer ta, durante la fase de aper tura o durante la fase de frenado;
La aper tura parcial de la puer ta, durante la fase de cierre.
13
Repetir algunas veces la maniobra de aper tura, para optimizar las regulaciones descritas anteriormente.
14
Comprobar el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad, teniendo presente que:
Si se acciona el pulsador de STOP , el operador bloquea todos sus movimientos y permanece a la espera del mando de START.
La inter vención de la fotocélula, durante la fase de aper tura, no provoca ninguna inter vención.
La inter vención de la fotocélula, durante la fase de cierre, puede provocar dos compor tamientos diferentes del operador:
-
si el DIP SWITCH (1) se encuentra en posición OFF, la inter vención de la fotocélula bloquea el movimiento;
-
si el DIP SWITCH (1) se encuentra en posición ON, la inter vención de la fotocélula provoca la aper tura inmediata, hasta alcanza
la posición de aper tura.
La intervención del sensor de máximo esfuerzo del operador, durante la fase de apertura, provoca la detención inmediata del mov
La inter vención del sensor de máximo esfuerzo del operador, durante la fase de cierre, provoca la aper tura de la puer ta
durante 1 s.
15
Habilitar, si se requiere, las funciones suplementarias:
Predestello: provoca el encendido del destellador 3 s antes del inicio del movimiento de la puer ta; se habilita colocando el
DIP SWITCH (3), en la posición ON.
Uso de la radio a bordo "para versión AS02180"
Programación del código de los radiomandos
Foto 22
1
Accionar el pulsador LEARN (S2) del aparato. El testigo rojo - DL2 - se enciende durante 5 s.
2
Accionar el pulsador del radiomando antes de 5 s.
Un destello del testigo rojo indica que el código se ha memorizado correctamente.
3
Para memorizar más códigos, repetir las operaciones descritas anteriormente.
Si se pulsa la tecla del radiomando, precedentemente memorizado, se efectúa un mando de START.
Cada vez que se pulsa la tecla del radiomando, el testigo rojo indica, mediante un destello, la correcta recepción de la señal.
Nota: el número máximo de códigos que se pueden memorizar es 200.
ATENCIÓN: Si al accionar el pulsador LEARN (S2), el testigo rojo efectúa una serie de destellos, significa que la memoria está
y, por lo tanto, no se pueden memorizar más radiomandos.
Sin embargo, es posible borrar todos los códigos memorizados.
Borrado de los códigos.
1
Mantener accionado el pulsador LEARN (S2) hasta que el testigo rojo - DL2 - dé la señal de borrado efectuado.
ATENCIÓN: el borrado provoca la pérdida de todos los códigos radio y, por lo tanto, se debe volver a programar los
radiomandos.
Foto 23
Uso de la radio de conexión "para la versión AS02190"
El aparato versión AS02190 se encuentra preparado para la inserción de una tarjeta radio con conexión original Gi.Bi.Di.
Para la instalación atenerse a las instrucciones contenidas en el embalaje de la radio.
Accesorios
Foto 24
Tarjeta semáforo
La tarjeta se sujeta al grupo mediante el tornillo del transformador y se conecta mediante el cable a la toma llamada que
hace falta soldar en la plazoleta "SEMAPHORE".
La tarjeta posee 2 salidas de contacto limpio (Relé 10 A 230 Vca Máx.) con el funcionamiento siguiente:
• Mientras el operador se encuentra parado en cierre, los dos contactos están abier tos.
• Mientras el operador abre, uno de los contactos está cerrado y el otro abier to.
• Mientras la puer ta está abier ta, los contactos permanecen programados como en la fase de aper tura.
• Mientras cierra, el contacto cerrado durante la aper tura pasa a ser abier to y el otro se cierra.
Batería tampón
Es posible aplicar el KIT de la batería tampón para el funcionamiento del operador en ausencia de tensión de red 230 Vca.
Durante el funcionamiento exclusivamente con batería tampón, el operador es un poco más lento y la lámpara de cor tesía se inhab
Dicha batería tiene que ser conectada a los bornes "EMR" (polo positivo) y "GND" (polo negativo).
Atención: la conexión de baterías directamente a los bornes provoca daños irreversibles al equipo.
Usar sólo el KIT batería especial de GiBiDi para el grupo de arrastre.
Kit de desbloqueo exterior
Brazo para puertas de contrapesos
29
Español
r
imiento.
llena
ilita.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Geco60 luxGeco80 lux

Inhaltsverzeichnis