Seite 1
GECO LUX GECO60 - (K020/08F1) Automazione a traino GECO80 - (K030/08F1) ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Automated drive unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Istruzioni di installazione del Gruppo di Traino Versione da 600N. Avvertenze Generali: • Prima di iniziare l'installazione, leggere integralmente e esattamente nell'ordine descritto, queste istruzioni di montaggio. • Accer tarsi che la struttura della por ta sia in buono stato, ed adatta ad essere motorizzata. •...
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano Opzioni: • Connettore per innesto radiocomando, solo per AS02190. • Scheda semaforo • Batteria tampone Funzioni: • Rallentamento in aper tura (1 sec) e chiusura (4 sec). • Richiusura automatica selezionabile, con tempo di pausa regolabile 8-90 sec. •...
Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Foto 19 Regolazione coppia motore (RV2) Ruotando il trimmer in senso antiorario si diminuisce la soglia di inter vento della coppia erogata dal motore, in senso orario aumenta. Funzioni: • In fase di aper tura blocca il movimento. •...
Seite 5
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano Assicurarsi che la fase di rallentamento abbia inizio almeno 150 mm prima della chiusura completa della porta. In caso contrari regolare il finecorsa di chiusura, anticipandone l'intervento. Regolare il tempo di richiusura automatica, se richiesto, ruotando in senso orario il trimmer (RV1). Regolare la forza di spinta, tramite il trimmer (RV2), in maniera che con uno sforzo moderato dell'operatore, si abbia: •...
Italiano AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di ogni montaggio o intervento di manutenzione, assicurarsi di aver staccato l'alimentazione. Utilizzare solamente accessori e ricambi originali Gi.Bi.Di. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA / RIMEDIO Led di alimentazione spento V erificare i fusibili e il cavo di alimentazione (1 A) Verifica dei codici massimi memorizzabili La scheda non apprende il codice TX Verifica della frequenza del radiocomando e ricevente...
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Il fabbricante: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legale Sede Amministrativa - Ufficio Commerciale - Stabilimento: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Dichiara che il prodotto AUTOMAZIONE A TRAINO Mod. GECO 60/80 sono conformi alle seguenti Direttive CEE: •...
English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS Installation instructions for the Drive Unit Version 600N General warnings: • Before star ting installation, carefully read through these installation instructions exactly in the order described. • Ensure that the door structure is in a good state and suitable for motorization. •...
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS English Options: • Connector to plug in radio control, only for AS02190. • Semaphore card. • Buf fer batter y. Functions: • Deceleration during opening (1 sec) and closing (4 sec). • Selectable automatic reclosing with pause time adjustable between 8-90 sec.
English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS Photo 19 Motor torque adjustment (RV2) Turning the trimmer anticlockwise, the inter vention threshold of the torque delivered by the motor is decreased, clockwise increased. Functions: • During the opening phase, it locks the movement. •...
Seite 11
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS English Ensure that the deceleration phase starts at least 150 mm before complete closure of the door. If not, adjust the closing limit switch, anticipating the intervention. Adjust the automatic reclosing time, if required, by turning the trimmer RV1 clockwise. Adjust the thrust force with the trimmer RV2 in such a way that with a moderate force of the operator you obtain the following: •...
English PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS TROUBLESHOOTING Before any installation or maintenance operation, ensure that the power supply has been disconnected. Use only original Gi.Bi.Di. spare parts and accessories. FAULT POSSIBLE CAUSE / REMEDY Power LED of f Check the fuses and the power cable (1 A) Check the maximum number of storable codes The card does not learn the TX code...
Seite 13
PROFESSIONAL AUTOMATIC SYSTEM FOR GATES AND GARAGE DOORS English CONFORMITY DECLARATION CE The manufacturer: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Legal Office Administrative Office-Commercial Dpt.-Factor y: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY declares that the product: AUTOMATED DRIVE UNIT Mod. GECO 60/80 Are in conformity with the following CEE Directives: •...
Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Instructions pour l'installation du Groupe de Traction Version de 600N. Consignes générales: • Avant de commencer l'installation, lire entièrement et par faitement dans l'ordre décrit les consignes de montage ci-dessous: • Vérifier que la structure de la por te est en bon état et prévue pour être motorisée.
Seite 15
AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Français Options: • Connecteur pour radiocommande à enclenchement, uniquement pour AS02190. • Car te feu • Alimentation de secours Fonctions: • Ralentissement en ouver ture (1 sec) et en fermeture (4 sec). •...
Seite 16
Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Photo 19 Réglage du couple moteur (RV2) En tournant le potentiomètre dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre, on diminue le seuil d'enclenchement du couple fourni par le moteur et dans le sens des aiguilles d'une montre on l'augmente. Fonctions: •...
Seite 17
AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Français S'assurer que la phase de ralentissement commence bien au moins 150 mm avant la fermeture complète de la porte. Si ce n'est pas le cas, régler la fin de course de fermeture, en en anticipant l'enclenchement. Régler le temps de réfermeture automatique, si demandé, en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre le potentiomètre RV Régler la force de poussée, à...
Français AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE RESOLUTION DES PROBLEMES Avant tout montage ou toute intervention d'entretien, s'assurer que l'alimentation a été coupée. N'utiliser que des accessoires et des pièces détachées d'origine Gi.Bi.Di. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE/SOLUTION Témoin lumineux d'alimentation éteint Vé...
AUTOMATISMES PROFESSIONNELS POUR GRILLES ET PORTES DE GARAGE Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le fabricant: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Siège Légale Siège Administrative - Bureau Commercial - Usine: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY déclare que le produit: AUTOMATISME A TRACTION Mod.
Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER Montageanleitung für das Antriebsaggregat Version 600N. Allgemeine Warnungen: • Vor Beginn der Installation, diese Montageanleitung vollkommen und aufmerksam durchlesen. • Sich vergewissern, daß sich die Torstruktur in gutem Zustand befindet und zur Motorisierung geeignet ist. •...
PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER Deutsch Optionen: • Verbinder zum Einstecken der Funksteuerung, nur für AS02190. • Ampelplatine • Puf ferbatterie Funktionen: • Verlangsamung beim Öf fnen (1 Sek.) und Schließen (4 Sek.). • Anwählbare automatische Wiederschließung, mit von 8-90 Sek. einstellbarer Pausezeit. •...
Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER Foto 19 Einstellung Motordrehmoment (RV2) Dreht man den Trimmer gegen Uhrzeigersinn, wird die Eingrif fsschwelle des vom Motor gegebenen Drehmoments verringer t, im Uhrzeigersinn wird sie erhöht. Funktionen: • Beim Öf fnen wird die Bewegung blockier t. •...
Seite 26
Foto 16 Foto 18 Foto 19 Foto 20 Foto 21 Foto 22 LED ROSSO START LEARN Foto 23 OUT 1 OUT 2...
Seite 27
PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER Deutsch Sich vergewissern, daß die Verlangsamung mindestens 150 mm vor der vollkommenen Torschließung erfolgt. Anderenfalls den Eingriff des Schließungsendschalters vorstellen. Falls nötig, die Zeit der automatischen Wiederschließung einstellen. Hierzu den Trimmer RV1 im Uhrzeigersinn drehen. Anhand des Trimmers RV2 die Schubkraft so einstellen, daß ein mäßiger Kraftaufwand des Antriebs folgendes bewirkt: •...
Deutsch PROFESSIONELLE TOR- UND GARAGENÖFFNER BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Sich vor allen Montage- oder Wartungsarbeiten vergewissern, daß die Speisung unterbrochen wurde. Nur Original Gi.Bi.Di. Zubehör und Ersatzteile werden. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE/ABHILFE Die Speisungs-LED leuchtet nicht. Die Schmelzsicherungen und die Zuleitung überprüfen (1 A). Die max.
Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Instrucciones de instalación del Grupo de Arrastre Versión de 600N. Advertencias generales: • Antes de empezar las operaciones de instalación, leer atentamente y en el orden establecido las siguientes instrucciones de mon taje. •...
Seite 31
AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español Opciones: • Conector para conexión del radiomando, sólo para AS02190. • Tarjeta semáforo • Batería tampón Funciones: • Deceleración en aper tura (1 s) y cierre (4 s). • Cierre automático seleccionable, con tiempo de pausa regulable 8-90 s. •...
Seite 32
Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Foto 19 Regulación del par del motor (RV2) Girando el trimmer hacia la izquierda, se disminuye el umbral de inter vención del par suministrado por el motor; hacia la derecha, aumenta. Funciones: • En fase de aper tura, bloquea el movimiento.
Seite 33
AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español Asegurarse de que la fase de deceleración empiece 150 mm, como mínimo, antes del cierre completo de la puerta. En caso contrario, regular el final de carrera de cierre, anticipando la intervención. Regular el tiempo de cierre automático, si se requiere, girando hacia la derecha el trimmer RV1. Regular la fuerza de empuje, mediante el trimmer RV2, de manera que con un esfuerzo moderado del operador, se active: •...
Seite 34
Español AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Antes de cada montaje o intervención de mantenimiento, asegurarse de que se haya cortado la alimentación eléctrica. Utilizar exclusivamente accesorios y piezas de recambios originales Gi.Bi.Di. ANOMALÍA CAUSA POSIBLE / SOLUCIÓN Led de alimentación apagado Comprobar los fusibles y el cable de alimentación (1 A) Comprobar el número máximo de códigos que se pueden memorizar...
AUTOMATIZACIONES PROFESIONALES PARA CANCELAS Y GARAJES Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El fabricante: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legal Sede Aministrativa - D.to Comercial - Taller : Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY declara que el producto: AUTOMA TISMO DE ARRASTRE Mod. GECO 60/80 son conformes a las siguientes Directivas CEE: •...
Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Istruzioni di installazione del Gruppo di Traino Versione da 600N. Avvertenze Generali: • Antes de começar a fazer a instalação, leia atenta e integralmente estas instruções de montagem, pela ordem indicada. •...
Seite 37
SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Português Opções: • Conector para encaixe do radiocomando, só para AS02190. • Placa semáforo • Bateria de reser va Funções: • Abrandamento durante a aber tura (1 seg) e encerramento (4 seg). •...
Seite 38
Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Foto. 19 Regulação do binário do motor (RV2) Rodando o trimmer no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio reduz-se o inter valo de inter venção do binário do motor, rodando no sentido oposto aumenta. Funções: •...
Seite 39
SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Português Verificar se a fase de abrandamento tem início, pelo menos, 150 mm antes do encerramento completo da porta. Caso contrário, regular o fim de curso de encerramento antecipando a sua intervenção. Regular o tempo de encerramento automático, se necessário, rodando o trimmer RV1.
Português SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes da montagem ou de qualquer intervenção de manutenção, certificar-se de ter desligado a corrente de alimentação. Utilizar apenas acessórios e peças sobresselentes originais, Gi.Bi.Di. ANOMALIA CAUSAS POSSÍVEIS / SOLUÇÃO Led de alimentação desligado V erificar os fusíveis e o cabo de alimentação (1 A) Verificação do máximo de códigos memorizáveis.
SISTEMAS AUTOMATICOS PROFISSIONAIS PARA PORT ÕES E GARAGENS Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O fabricante: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Sede Legal Sede Administrativa - Depar tamento Comercial - Sede: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY Declara que o produto: AUTOMAÇÃO POR TRACÇÃO Mod.
Nederlands PROFESSIONELE AUTOMA TISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Installatie-instructies voor de aandrijfgroep in de uitvoering 600N. Algemene waarschuwingen: • Lees deze montage-instructies voordat u de installatie begint helemaal en in de aangegeven volgorde door. • Vergewis u er van dat de structuur van de deur in goede staat is, en geschikt is voor gemotoriseerde aandrijving. •...
Seite 43
PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands Opties: • Connector voor aansluiting radiobediening, alleen voor AS02190. • Kaar t verkeerslicht • Buf ferbatterij Functies: • Ver traging van opening (1 sec) en sluiting (4 sec). • Keuzemogelijkheid automatische sluiting, met een pauzetijd instelbaar tussen 8-90 sec. •...
Seite 44
Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Foto 19 Instelling motorkoppel (RV2) Door de trimmer tegen de klok in te draaien wordt de drempel waarop het door de motor afgegeven koppel ingrijpt, verlaagd. Als hij met de klok mee gedraaid wordt, wordt de drempel hoger. Functies: •...
Seite 45
PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands Controleer of de vertragingsfase minstens 150 mm voordat de deur helemaal gesloten is, plaatsvindt. Is dat niet het geval, rege l dan de eindschakelaar van sluiting, door de ingreep ervan te vervroegen. Regel de tijd voor de automatische sluiting, indien nodig, door de trimmer RV1 met de klok mee te draaien. Regel de duwkracht, door middel van de trimmer RV2, zodat bij een gemiddelde kracht van het bedieningsmechanisme: •...
Seite 46
Nederlands PROFESSIONELE AUTOMATISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES OPLOSSING VAN PROBLEMEN Voor elke montage of onderhoudsingreep dient u na te gaan of de voeding is afgekoppeld. Gebruik uitsluitend originele Gi.Bi.Di. accessoires en vervangingsonderdelen STORING MOGELIJKE OORZAAK / OPLOSSING Led voeding uitgeschakeld Controleer de zekeringen en de voedingskabel (1 A) Controle van het max.
PROFESSIONELE AUTOMA TISMEN VOOR HEKKEN EN GARAGES Nederlands CE-CONFORMITEITSVERKLARING De fabrikant: Gi.Bi.Di. Continental S.p.A. Hoofdkantoor Administratief kantoor - Commercieel kantoor - Fabriek: Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (Mantova) ITALY verklaar t dat het product: SLEEPAUTOMATISEERINRICHTING Mod. GECO 60/80 conform de volgende EG-richtlijnen is: •...
Seite 48
GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...