Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gardol GAT-E20Li Kit Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
FR
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
SI
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski trimer za travnjak
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна косачка за
подрязванене на трева
7
Art.-Nr.: 34.111.96
Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 1
Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 1
GAT-E20Li Kit
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный газонный
триммер
DK
Original betjeningsvejledning
Batteridreven græstrimmer
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet kantklipper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-sláttuorf
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zālāja trimmeris
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
I.-Nr.: 11015
08.10.2015 15:37:05
08.10.2015 15:37:05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GAT-E20Li Kit

  • Seite 1 GAT-E20Li Kit Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Rasentrimmer Akumulatorski trimer za travnjak Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless grass trimmer Akumulatorski trimer za travnjak Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Coupe-bordure a accumulateur Şarjlı misinalı çim biçme makinası Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 2 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 2 08.10.2015 15:37:06 08.10.2015 15:37:06...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 3 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 3 08.10.2015 15:37:06 08.10.2015 15:37:06...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 4 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 4 08.10.2015 15:37:10 08.10.2015 15:37:10...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 5 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 5 08.10.2015 15:37:14 08.10.2015 15:37:14...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 6 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 6 08.10.2015 15:37:16 08.10.2015 15:37:16...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungen 10. Anzeige Ladegerät - 7 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 7 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 7 08.10.2015 15:37:17 08.10.2015 15:37:17...
  • Seite 8 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 10 Ladegerät Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11 Akku cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12 Fach für Ersatzmesser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13 Arretierung für drehbaren Motorkopf Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.2 Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-...
  • Seite 10: Technische Daten

    werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige- Ladegerät fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung Netzspannung ....200-250 V ~ 50-60 Hz für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä- tes. Ausgang Nennspannung ........21 V d. c. Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Nennstrom ........... 3.000 mA Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer- kleinern im Sinn von Kompostieren verwen- Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge! 5.7 Laden des Akkus (Abb. 12a) 5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Achten Sie bei der Montage der Schutzhaube Rasttaste drücken. (Bild 1/Pos. 8) darauf, dass sich die Kantenfüh- 2.
  • Seite 12: Bedienung

    Alle 3 LEDs leuchten: Verwendung des Rasentrimmers als Kanten- Der Akku ist voll aufgeladen. schneider Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schnei- 2 oder 1 LED(‘s) leuchten den, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. umfunktioniert werden: •...
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 18 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting into operation 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 18 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 18 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 18...
  • Seite 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip- ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen- sory or mental capacities or by those with insuffi...
  • Seite 20: Safety Information

    Danger! 2.2 Items supplied When using equipment, a few safety precautions Please check that the article is complete as must be observed to avoid injuries and damage. specifi ed in the scope of delivery. If parts are Please read the complete original operating in- missing, please contact our service center or the structions and safety information with due care.
  • Seite 21: Technical Data

    to be a case of misuse. The user/operator and not The machine noise might exceed 85 dB (A). The the manufacturer will be liable for any damage or operator will require noise protection measures injuries of any kind resulting from such misuse. if this is the case.
  • Seite 22: Operation

    5.2 Height adjustment (Fig. 5) The battery pack can become a little warm during Undo the union nut (Fig. 5/Item 5) until the grass the charging. This is normal. If the battery pack trimmer handle can be moved in and out freely. fails to charge, check: •...
  • Seite 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    until the switch is pressed, i.e. the grass trim- 7.2 Replacing the blade (Fig. 15-16) mer is in operation. • To cut properly, swing the machine sideways IMPORTANT! Be sure to remove the battery while moving forwards. Keep the grass trim- pack before replacing! •...
  • Seite 24: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 26: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 27: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 29 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Danger ! 10 Chargeur Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- 11 Accumulateur ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter 12 Rangement pour lame de rechange des blessures et dommages. Veuillez donc lire 13 Dispositif d’arrêt pour la tête de moteur attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces rotative consignes de sécurité.
  • Seite 31: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 4. Caractéristiques techniques l’aff ectation Vitesse de rotation n ......8 500 tr/min Diamètre de coupe ........ Ø 24 cm Cet appareil est conçu pour découper des ga- zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins Temps de marche max..... env. 40 min. privés et les jardins de loisirs.
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.3. Montage de la poignée supplémentaire un minimum ! (fi gure 7) • N’utilisez que des appareils en bon état. Montez la poignée supplémentaire sur la fi xation • Effectuez une maintenance et un nettoyage prévue à...
  • Seite 33: Commande

    6. Commande Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est ce- pendant normal. S’il est impossible de charger Pour obtenir la meilleure performance de votre l’accumulateur, veuillez contrôler, coupe-herbe, suivez les instructions suivantes : • •...
  • Seite 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 7.4 Commande de pièces de rechange: Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande commande de pièces de de pièces de rechange ; rechange • Type de l’appareil • Référence de l’appareil Danger ! • Numéro d’identification de l’appareil : Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett- •...
  • Seite 35: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
  • Seite 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
  • Seite 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 9. Lama Nell’usare gli apparecchi si devono prendere 10. Caricabatterie diverse misure di sicurezza per evitare lesioni 11. Batteria e danni. Quindi leggete attentamente queste 12. Vano per lama di ricambio istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- 13.
  • Seite 42: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Power X Change 20 V, 1,5 Ah ......5 celle agli ioni di litio L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba 20 V, 3.0 Ah ...... 10 celle agli ioni di litio del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini 20 V, 4.0 Ah ......
  • Seite 43: Prima Della Messa In Esercizio

    Attenzione! 5.4 Regolazione dell’impugnatura addizionale Rischi residui (Fig. 8) Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Allentate la vite di fi ssaggio (Fig. 8/ Pos 3) zato secondo le norme, continuano a sussis- dell‘impugnatura addizionale fi no a quando sia tere rischi residui. In relazione alla struttura possibile spostarla in avanti e all‘indietro senza e al funzionamento di questo elettroutensile troppa resistenza.
  • Seite 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Per ottenere una lunga durata della batteria si Tenete il trimmer lontano da oggetti duri per deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è evitare un’usura superflua. comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni del trimmer a bat- Uso del trimmer per tagliare i bordi teria.
  • Seite 45: Smaltimento E Riciclaggio

    7.2 Sostituzione della lama (Fig. 15-16) ATTENZIONE! Prima di sostituire staccare assolutamente la batteria! • Per togliere la lama spingetela verso l’interno e toglietela attraverso il foro più grande, come mostrato nella Fig. 15. • Il montaggio della nuova lama avviene nell’ordine inverso.
  • Seite 46: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 48: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 49: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 50 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 51 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
  • Seite 52: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Cuchilla Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10 Cargador serie de medidas de seguridad para evitar le- 11 Batería siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12 Compartimento para la cuchilla de repuesto atentamente este manual de instrucciones/adver- 13 Dispositivo de retención para el cabezal del tencias de seguridad.
  • Seite 53: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Power-X-Change 20 V, 1,5 Ah ....5 células de iones de litio El aparato está indicado para cortar el césped en 20 V, 3,0 Ah ....10 células de iones de litio jardines privados. 20 V, 4,0 Ah ....10 células de iones de litio Se defi...
  • Seite 54: Antes De La Puesta En Marcha

    Cuidado! 5.4 Ajuste de la empuñadura adicional (fi g. 8) Riesgos residuales Soltar el cierre de fi jación (fi g. 8/pos. 3) de la em- Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- puñadura adicional de forma que se pueda mover damente, siempre existen riesgos residuales.
  • Seite 55: Manejo

    Es preciso recargar siempre a tiempo la batería zar a cortar el césped por lo alto repitiendo el para procurar que dure lo máximo posible. Esto corte varias veces (véase fig.19). • es imprescindible en el caso de que note que la Utilizar la cubierta de protección para evitar recortadora de pilas recargables pierde potencia.
  • Seite 56: Eliminación Y Reciclaje

    7.2 Cambiar la cuchilla (fi g. 15-16) ATENCIÓN: Quitar la batería antes de proce- der al cambio. • Para quitar la cuchilla, empujar hacia dentro la cuchilla y sacarla a través del agujero gran- de (ver figura 15). • El montaje de la nueva cuchilla se efectúa en orden inverso.
  • Seite 57: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 58 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 59: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 60: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Seite 61 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Storingen 10. Indicatie lader - 61 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 61 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 61 08.10.2015 15:37:24...
  • Seite 62 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
  • Seite 63: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 12. Opbergvak voor reservemes Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 13. Arretering voor draaibare motorkop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.2 Leveringsomvang daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- tructies zorgvuldig door.
  • Seite 64: Technische Gegevens

    men. Uitgang Nominale spanning ......21 V d. c. LET OP! Wegens gevaar voor personen en Nominale stroom ........3000 mA materiële schade mag het gereedschap niet worden gebruikt om takken klein te snijden Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over- voor het composteren.
  • Seite 65: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling 5.7 Accu laden (fi g. 12a) 1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar- voor de zijdelingse grendelknop indrukken. 5.1 Montage van de beschermkap (fi g. 3-4) 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het Zorg er bij de montage van de beschermkiap (fi g. kenplaatje overeenkomt met de voorhanden 1, pos.
  • Seite 66: Bediening

    7. Reiniging, onderhoud en Alle LEDs knipperen: De accu werd diep ontladen en is defect. Een bestellen van wisselstukken defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen worden! Gevaar! De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op- bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken. 6.
  • Seite 67: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpak- king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en plastic.
  • Seite 68: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 69 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 70: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 71: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 72 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Usterki 10. Wskazania diod na ładowarce - 72 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 72 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 72...
  • Seite 73 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi...
  • Seite 74: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Nóż Podczas użytkowania urządzenia należy 10 Ładowarka przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 11 Akumulator uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 12 Schowek na nóż zamienny proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 13 Blokada obrotowej głowicy silnika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Seite 75: Dane Techniczne

    w gospodarce rolnej i leśnictwie Do prawidłowego Power-X-Change stosowania urządzenia konieczne jest zastoso- 20 V, 1,5 Ah ....5 ogniw litowo-jonowych wanie się instrukcji obsługi dostarczonej przez 20 V, 3,0 Ah ....10 ogniw litowo-jonowych producenta. 20 V, 4,0 Ah ....10 ogniw litowo-jonowych Uwaga! Ze względu na niebezpieczeństwo Akumulatory litowo-jonowe serii Power-X- powstania szkód rzeczowych i osobowych...
  • Seite 76: Przed Uruchomieniem

    2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- 5.5 Regulacja nachylenia prowadnicy (rys. 9) wania odpowiednich nauszników ochronnych. Nacisnąć przycisk regulacji kąta nachylenia (rys. 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku 9 / poz. K) Następnie ustawić prowadnicę pod drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy żądanym kątem.
  • Seite 77: Obsługa

    5.8 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- nadmierne zużycie części urządzenia. tora (rys. 12b) Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu Użycie podkaszarki do cięcia krawędzi naładowania akumulatora (rys. 12b / poz. A) Aby przycinać krawędzie trawnika i grządek Wskaźnik (rys. 12b / poz. B) sygnalizuje stan należy w następujący sposób zmienić...
  • Seite 78: Utylizacja I Recykling

    Zwrócić uwagę na prawidłowe zablokowanie się części tak jak pokazano na rys. 16. 7.3 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 7.4 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia •...
  • Seite 79: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 80 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 81: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 82: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Seite 83 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Poruchy 10. Indikace nabíječky - 83 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 83 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 83...
  • Seite 84 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 13 Aretace pro otočnou motorovou hlavu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.2 Rozsah dodávky a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ popsaného rozsahu dodávky.
  • Seite 86: Technická Data

    Přístroj smí být používán pouze podle svého Výstup účelu určení. Každé další, toto překračující Jmenovité napětí........21 V d. c. použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Jmenovitý proud ........3 000 mA z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Seite 87: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu 5.7 Nabíjení akumulátoru (obr. 12a) 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- padkové tlačítko. 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3-4) 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Při montáži ochranného krytu (obr. 1/pol. 8) dbejte dené...
  • Seite 88: Obsluha

    6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Abyste dosáhli co nejvyššího výkonu Vaší struno- vé sekačky , měli byste postupovat podle násle- Před odstavením a čištěním strunovou sekačku dujících pokynů: vypněte a vyjměte z ní akumulátor. • Nepoužívejte strunovou sekačku bez ochran- ného zařízení.
  • Seite 89: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Seite 90: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Seite 91 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 92: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 93: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Seite 94 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy 10. Signalizácia nabíjačky - 94 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 94 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 94...
  • Seite 95 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Seite 96: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 11 Akumulátor Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 12 Miesto pre náhradné nože príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 13 Aretácia otočnej motorovej hlavy možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.2 Objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 97: Technické Údaje

    Pozor! Z dôvodu možného ohrozenia osôb a vzni- Výstup ku vecných škôd, sa nesmie prístroj používať na Menovité napätie ........21 V d. c. rozdrobovanie za účelom kompostovania. Menovitý prúd ........3.000 mA Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Hluk stroja môže presiahnuť...
  • Seite 98: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky 5.7 Nabíjanie akumulátora (obr. 12a) 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom stlačte aretačné tlačidlo. 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3-4) 2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené Pri montáži ochranného krytu (obr. 1/pol. 8) dbajte na typovom štítku zodpovedá...
  • Seite 99: Obsluha

    6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Na dosiahnutie čo najvyššieho výkonu vašej stru- novej kosačky, by ste sa mali držať nasledujúcich Pred odstavením a čistením strunovú kosačku pokynov: vypnite a vytiahnite akumulátor. • Nepoužívajte strunovú kosačku bez ochranných zariadení.
  • Seite 100: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 101: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Seite 102 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 103: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 104: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 105 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Zavarok 10. A töltőkészülék kijelzése - 105 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 105 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 105 08.10.2015 15:37:30...
  • Seite 106 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü- léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze- mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
  • Seite 107: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 11 Akku A készülékek használatánál, a sérülések és a 12 Rekesz a pótkésekhez károk megakadályozásának az érdekébe be kell 13 Arretálás a fordítható motorfejhez tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2.2 A szállítás terjedelme gondosan átolvasni.
  • Seite 108: Technikai Adatok

    Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben fennálló veszély miatt nem szabad a készü- az esetben az üzemeltetők részére zajvédő léket a komposztírozás céljából való felap- intézkedésekre van szükség. A zaj az EN ISO rózásra felhasználni.
  • Seite 109: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt 5.7 Az akku feltöltése (ábra 12a) 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- hez nyomni a reteszelő tasztert. 5.1 A védőkupak felszerelése 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- (képek 3-tól – -4-ig) gadott hálózati feszültség, megegyezik-e A védőkupak (1-es kép / poz.
  • Seite 110: Kezelés

    7. Tisztítás, karbantartás és Minden LED pislog: Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- pótalkatrészmegrendelés tes akkut nem szabad többet használni és nem szabad többet tölteni! A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit trimmert, lehúzni az akkut. 6.
  • Seite 111: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 112: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Seite 113 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 114 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 115 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Seite 116 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Napake 10. Prikaz polnilca - 116 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 116 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 116 08.10.2015 15:37:31...
  • Seite 117 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
  • Seite 118: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 119: Tehnični Podatki

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A). ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za in se pred hrupom zaščititi. Hrup je bil izmerjen kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale po EN ISO 11201:2010 in EN ISO 3744:2010.
  • Seite 120: Upravljanje

    5.2 Nastavitev višine (slika 5) Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. Odpustite prekrivno matico (sl. 5/poz. 5), da se Vendar je to normalno. Če polnjenje baterijskega prečnik obrezovalnika trave začne prosto premi- vložka ni mogoče, preverite • kata skupaj in narazen. Sedaj nastavite želeno ali je vtičnica pod napetostjo.
  • Seite 121: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Obrezovalnik trave približajte trati le, ko je 7.2 Menjava rezil (sl. 15-16) stikalo stisnjeno, to pomeni, da obrezovalnik POZOR! Pred menjavo obvezno odstranite trave dela. akumulator! • • Za pravilno obrezovanje z napravo zanihajte Da rezilo odstranite, ga potisnite navznoter in postrani in se pomikajte naprej.
  • Seite 122: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Seite 123 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 124: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 125: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Seite 126 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na punjaču - 126 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 126 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 126...
  • Seite 127 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju ob- avljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
  • Seite 128: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 129: Tehnički Podaci

    ko proizvođač. Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Molimo da obratite pozornost na to da naši Koristite samo besprijekorne uređaje. • uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, Redovito čistite i održavajte uređaj. • obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Svoj način rada prilagodite uređaju.
  • Seite 130: Rukovanje

    5.3 Montaža dodatne ručke (slika 7) Ako punjenje akumulatora još uvijek nije moguće, Montirajte dodatnu ručku na predviđeno molimo vas • pričvršćenje i obratite pozornost na ozupčenje da uređaj za punjenje • (slika 7/poz. I i II). Zatim pričvrstite dodatnu ručku i akumulator pomoću isporučenog vijka i regulacijske zabrave.
  • Seite 131: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    jebite zaštitni poklopac. 7.3 Održavanje • Šišač držite podalje od tvrdih predmeta kako U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- biste izbjegli nepotrebno trošenje. balo održavati. Korištenje šišača kao rezača rubova 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Da biste rezali rubove travnjaka i gredica, možete Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste preinačiti šišač...
  • Seite 132: Prikaz Na Punjaču

    10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Seite 133 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 134: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 135: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 136 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
  • Seite 137 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Този уред не трябва да се използва от деца. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с уреда. Почистване и поддръжка не следва да се извършва от деца.
  • Seite 138: Инструкции За Безопасност

    Опасност! Кантов водач При използването на уредите трябва се Ножова глава спазват някои предпазни мерки, свързани Защитен капак с безопасността, за да се предотвратят Нож наранявания и щети. За целта внимателно 10 Зарядно устройство прочетете това упътване за употреба/ 11 Акумулатор указания...
  • Seite 139 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни Уредът е предназначен за рязане на тревни Обороти n ........8.500 мин площи, малки тревни повърхности в частната Контур на рязане ........Ø 24 мм домашна и хоби градина. макс. време за работа ......ок. 40 мин. Като...
  • Seite 140: Преди Пускане В Експлоатация

    Внимание! 5.2 Настройка на височината (изобр. 5) Стойността на трептене се променя Развивайте холендровата гайка (изобр. 5/ въз основа на сферата на използване поз. 5), докато дръжката на косачката за на електроинструмента и в случаи на трева може да се премества свободно заедно изключение...
  • Seite 141 5.7 Зареждане на акумулатора (изобр. 12а) Всичките 3 СВЕТОДИОДА светят: 1. Извадете акумулатора от уреда. Акумулаторът е напълно зареден. Натиснете за целта страничния бутон за блокировка. 2 или 1 СВЕТОДИОДА светят: 2. Сравнете, дали посоченото върху Акумулаторът разполага с достатъчно фирмената...
  • Seite 142: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    Използване на косачката за трева като уред 7.2 Смяна на ножа (изобр. 15-16) за подрязване на кантове ВНИМАНИЕ! Преди смяна задължително За да подрежете кантовете на тревните изваждайте акумулатора! • площи и лехите, функцията на косачката за За изваждането на ножа прибутайте ножа трева...
  • Seite 143: Индикация На Зарядното Устройство

    10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Seite 144 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 145: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 146: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Seite 147 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na punjaču - 147 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 147 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 147...
  • Seite 148 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju ob- avljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
  • Seite 149: Sigurnosne Napomene

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 150: Tehnički Podaci

    ko proizvođač. Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Molimo da obratite pozornost na to da naši Koristite samo besprijekorne uređaje. • uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, Redovito čistite i održavajte uređaj. • obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Svoj način rada prilagodite uređaju.
  • Seite 151: Rukovanje

    5.3 Montaža dodatne ručke (slika 7) Ako punjenje akumulatora još uvijek nije moguće, Montirajte dodatnu ručku na predviđeno molimo vas • pričvršćenje i obratite pozornost na ozupčenje da uređaj za punjenje • (slika 7/poz. I i II). Zatim pričvrstite dodatnu ručku i akumulator pomoću isporučenog vijka i regulacijske zabrave.
  • Seite 152: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    jebite zaštitni poklopac. 7.3 Održavanje • Šišač držite podalje od tvrdih predmeta kako U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- biste izbjegli nepotrebno trošenje. balo održavati. Korištenje šišača kao rezača rubova 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Da biste rezali rubove travnjaka i gredica, možete Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste preinačiti šišač...
  • Seite 153: Prikaz Na Punjaču

    10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Seite 154 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 155: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 156 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 157 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na uređaju za punjenje - 157 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 157 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 157...
  • Seite 158 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzo- rom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa um- anjenim fi...
  • Seite 159: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 160: Tehnički Podaci

    toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Buka mašine može da pređe 85 dB (A). U nikako proizvođač. tom slučaju korisnik treba da preduzme mere zaštite od buke. Buka je izmerena prema EN Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji ISO 11201:2010 i EN ISO 3744:2010.
  • Seite 161: Rukovanje

    5.2 Podešavanje visine (slika 5) Za vreme punjenja baterija može malo da se za- Olabavite obuhvatnu navrtku (sl. 5/poz. 5) tako greje. To je normalno. Ako punjenje baterije ne bi da se prečaga trimera može slobodno skupiti i bilo moguće, molimo da proverite •...
  • Seite 162: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Trimer približite travi tek kad pritisnete 7.2 Zamena noža (sl. 15-16) prekidač, tj. kada trimer radi. PAŽNJA! Pre zamene obavezno izvadite aku- • Da biste rezali pravilno, zakrenite uređaj u mulator! • stranu i krenite prema napred. Pritom držite Da biste uklonili nož, gurnite ga prema unutra trimer nagnut za ca.
  • Seite 163: Prikaz Na Uređaju Za Punjenje

    10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Seite 164 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 165 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 166: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 167 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arızalar 10. Şarj cihazı göstergeleri - 167 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 167 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 167...
  • Seite 168 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Makinenin çocuklar tarafından kullanılması yasaktır. Makine ile oynamalarını önlemek için çocuklar, makineyi kullanırken gözetim altında tutulmalıdır. Temizleme ve bakım çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır. Bu makine kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler kullanılması...
  • Seite 169: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 13 Döner motor kafası sabitlemesi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 2.2 Sevkiyatın içeriği nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. olmadığını...
  • Seite 170: Teknik Özellkler

    yerine getirilmesi şarttır. Çıkış Anma voltaj ..........21 V d. c. Dikkat! Can ve mal kaybına yol açmamak Anma akım ..........3.000 mA için aletin, dal ve benzer malzemelerin parçalanmasında veya kompost oluşturma Makinenin çalışma gürültüsü 85 dB(A) değerini işleminde kullanılması yasaktır. aşabilir.
  • Seite 171: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce 5.7 Akünün şarj edilmesi (Şekil 12a) 1. Aküyü makineden sökün. Bunun için sabitle- me butonuna basın. 5.1 Koruma kapağının montajı (Şekil 3-4) 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen Koruma kapağının (Şekil 1/Poz. 8) montajında gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi kenar kılavuzunun (Şekil 1/Poz.
  • Seite 172: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Misinalı çim biçme makinenizden azami perfor- mans elde etmek için aşağıda açıklanan talimatla- Makineyi yere koymadan ve temizleme ra riayet edin: işleminden önce misinalı çim biçme aletini kapatın • Misinalı çim biçme makinesini koruma ve aküyü...
  • Seite 173: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 174: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Seite 175 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 176: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 177: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 178 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Seite 179 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми. Запрещается использование устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Seite 180: Указания По Технике Безопасности

    2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому Устройство блокировки против включения внимательно прочитайте настоящее Переключатель «включено-выключено» руководство по эксплуатации / указания по Крепежный...
  • Seite 181: Использование В Соответствии С Предназначением

    • 4. Технические данные Триммер • Защитная крышка • Аккумулятор Частота вращения n ...... 8500 об/мин • Зарядное устройство Диаметр резки ........Ø 24 см • Дополнительная рукоятка с запасными Макс. время работы ....примерно 40 мин ножами Класс защиты ..........III • Оригинальное...
  • Seite 182: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Сведите образование шумов и вибрации к 5.2 Устройство регулировки высоты минимуму! (рис. 5) • Используйте только безукоризненно Отвинтите накидную гайку (рис. 5/поз. 5) до работающие устройства. тех пор, пока штанга газонного триммера не • Регулярно проводите техническое будет свободно сдвигаться и раздвигаться. обслуживание...
  • Seite 183: Обращение С Устройством

    5.7 Зарядка аккумулятора (рис. 12а) Горят 2 или 1 светодиод(а): 1. Извлеките аккумуляторный блок из Остаточный заряд аккумулятора достаточен. устройства. Для этого следует нажать фиксирующую клавишу. Мигает 1 светодиод: 2. Убедитесь в том, что указанное Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить на фирменной табличке значение его.
  • Seite 184: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Использование газонного триммера в 7.2 Замена ножа (рис. 15-16) качестве резчика канта ВНИМАНИЕ! Перед началом замены Чтобы подстричь кант газона или грядки обязательно извлечь аккумулятор! • можно изменить конструкцию газонного Сдвинуть нож внутрь и извлечь его через триммера следующим образом: большое...
  • Seite 185: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 186 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 187: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 188: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Seite 189 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Driftsforstyrrelser 10. Visninger på opladeren - 189 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 189 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 189 08.10.2015 15:37:39 08.10.2015 15:37:39...
  • Seite 190 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen- nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be- grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
  • Seite 191: Sikkerhedsanvisninger

    Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 192: Tekniske Data

    vert ansvar for skader, det være sig på personer Vigtigt! eller materiel, som måtte opstå som følge af, at Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk- maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil- bæres alene af brugeren/ejeren.
  • Seite 193: Betjening

    5.3 Montering af hjælpegreb (fi g. 7) Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- Hjælpegrebet monteres på den dertil indrettede pack‘en, bedes du indsende • fastgøringsenhed under hensyntagen til fortan- opladeren • dingen (fi g. 7/pos. I & II). Herefter fastgøres hjæl- samt akku-pack‘en pegrebet ved hjælp af den medfølgende skrue og til vores kundeservice.
  • Seite 194: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    græstrimmeren hælde ca. 30° (se fig. 17 og 7.2 Udskiftning af kniv (fi g. 15-16) 18). VIGTIGT! Husk at tage akkumulatorbatteriet ud • Hvis græsset er meget langt, skal det klippes først! • trinvist fra spidsen og ned (se fig. 19). Kniven tages ud ved at skubbe den indad og •...
  • Seite 195: Visninger På Opladeren

    10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 196 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 197: Serviceinformationer

    Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 198 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Seite 199 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 8. Förgun og endurnotkun 9. Bilanir 10. Hleðslutækjaljós - 199 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 199 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 199 08.10.2015 15:37:40 08.10.2015 15:37:40...
  • Seite 200 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Þetta tæki má ekki vera notað af börnum. Fylgjast verður með bör- num og passa verður að þau leiki ekki með tækið. Hreinsun og umhirða tækisins má ekki vera framkvæmd af börnum. Þetta tæki má...
  • Seite 201: Öryggisleiðbeiningar

    Hætta! 2.2 Innihald Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Vinsamlegast yfi rfarið hlutinn og athugið hvort allir fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og hlutir fylgi með sem taldir eru upp í notandaleið- skaða.
  • Seite 202: Tæknilegar Upplýsingar

    sökum, er eigandinn / notandinn ábyrgur og ekki Háfaði á vinnustað þessa tækis getur farið yfi r framleiðandi tækisins. 85 dB (A). Ef svo er verður notandi að nota viðeigandi hlífðarútbúnað. Hljóðgildi voru mæld Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki samkvæmt stöðlunum EN ISO 11201:2010 og EN framleidd né...
  • Seite 203: Fyrir Notkun

    5. Fyrir notkun 5.7 Hleðslurafhlaða hlaðin (mynd 12a) 1. Takið hleðslurafhlöðuna út úr tækinu. Til þess verður að þrýsta inn læsingarhnappinn á 5.1 Ásetning hnífshlífar (myndir 3-4) hliðinni. Þegar hnífshlífi n (mynd 1 / staða 8) er sett á tækið 2.
  • Seite 204: Hreinsun, Umhirða Og Pöntun Varahluta

    7. Hreinsun, umhirða og pöntun Öll LED-ljós blikka: Hleðslurafhlaðan varð gjörsamlega tóm og er bi- varahluta luð. Bannað er að hlaða bilaðar hleðslurafhlöður! Áður en gengið er frá tækinu og það hreinsað ver- ður að slökkva á því og fjarlægja hleðslurafhlöðu- 6.
  • Seite 205: Förgun Og Endurnotkun

    8. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum. Skemmd tæki eiga ekki heima í...
  • Seite 206 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Seite 207 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Seite 208 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Seite 209 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Seite 210 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Feil 10. Indikator på ladeapparat - 210 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 210 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 210 08.10.2015 15:37:42...
  • Seite 211 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Denne maskinen skal ikke brukes av barn. Barn bør holdes under tilsyn, slik at de ikke leker med maskinen. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn. Maskinen skal ikke brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer med utilstrekkelige kunnskaper eller erfaring, med mindre disse per- sonene er under tilsyn og veiledes av en person som er ansvarlig for...
  • Seite 212: Beskrivelse Av Maskinen Og Innholdet I Leveransen

    Fare! 11 Oppladbart batteri Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler 12 Rom for reservekniv overholdes for å forhindre personskader og ma- 13 Lås for dreibart motorhode terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. 2.2 Inkludert i leveransen Ta godt vare på...
  • Seite 213 i kompostkvern. Maskinens støy kan overskride 85 dB (A). I et slikt tilfelle er det nødvendig å treff e hørselsvernstiltak Maskinen skal kun brukes til arbeider den er be- for brukeren. Støyen ble målt i henhold til EN ISO regnet på. All annen bruk som går ut over dette 11201:2010 og EN ISO 3744:2010.
  • Seite 214: Før Igangsetting

    5. Før igangsetting 5.7 Lading av batteriet (fi g. 12a) 1. Ta det oppladbare batteriet ut av maskinen. Trykk i den forbindelse inn låsetasten. 5.1 Montering av beskyttelsesdekslet 2. Kontroller at den nettspenningen som er an- (fi gur 3-4) gitt på merkeplaten, stemmer overens med Under monteringen av beskyttelsesdekslet (fi...
  • Seite 215: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler Følg instruksjonene nedenfor for å få maksimal ytelse ut av gresstrimmeren din: Slå av gresstrimmeren og kople fra det oppladba- • Bruk ikke gresstrimmeren uten sikkerhetsinn- re batteriet før du setter den fra deg og gjør den retning.
  • Seite 216: Avfallsbehandling Og Gjenvinning

    8. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoff kretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoff...
  • Seite 217: Indikator På Ladeapparat

    10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Seite 218 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Seite 219: Serviceinformasjon

    Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Seite 220 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Seite 221 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningar 10. Lampor på laddaren - 221 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 221 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 221 08.10.2015 15:37:43...
  • Seite 222 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp- sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
  • Seite 223: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 12 Fack för reservknivar Innan produkten kan användas måste särskilda 13 Spärr för vridbart motorhuvud säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.2 Leveransomfattning denna original-bruksanvisning / dessa säker- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av hetsanvisningar.
  • Seite 224: Tekniska Data

    Obs! För att undvika personskador samt ma- Bullret från denna maskin kan överskrida 85 teriella skador får maskinen inte användas till dB(A). I sådana fall ska användaren skyddas att fi nfördela material inför kompostering. med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts upp enligt EN ISO 11201:2010 och EN ISO Maskinen får endast användas till sitt avsedda 3744:2010.
  • Seite 225: Använda Maskinen

    5.2 Höjdinställning (bild 5) Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta Lossa på överfallsmuttern (bild 5/pos. 5) tills är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas grästrimmerns stång kan tryckas samman eller måste du kontrollera • dras isär lätt. Ställ sedan in den avsedda arbets- att nätspänning finns i vägguttaget •...
  • Seite 226: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan 7.2 Byta ut kniven (bild 15-16) grästrimmern är i drift. • För att trimma på rätt sätt måste du luta OBS! Demontera tvunget batteriet innan du grästrimmern en aning och svänga den me- byter ut kniven! •...
  • Seite 227: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Seite 228 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 229 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 230 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 231 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Häiriöt 10. Latauslaitteen näyttö - 231 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 231 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 231 08.10.2015 15:37:43 08.10.2015 15:37:43...
  • Seite 232 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää...
  • Seite 233: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen laajuus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 234: Tekniset Tiedot

    omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85 vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää tai loukkaantumisista. suojaavia meluntorjuntatoimenpiteitä. Melupääs- töt on mitattu standardien EN ISO 11201:2010 ja Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole EN ISO 3744:2010 mukaisesti.
  • Seite 235: Käyttö

    5.2 Korkeuden säätö (kuva 5) Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Löysennä hattumutteria (kuva 5/nro 5), kunnes Tämä on kuitenkin normaalia. ruohotrimmarin vartta voi liikuttaa vapaasti yhteen Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja ja erilleen. Säädä sitten haluttu työskentelykor- tarkasta, •...
  • Seite 236: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    trimmari käy. 7.2 Terän vaihto (kuvat 15-16) • Leikkaa oikein heiluttamalla laitetta sivusu- HUOMIO! Ennen vaihtoa akku täytyy ehdotto- untaan eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin masti ottaa pois! • ruohotrimmaria kallistettuna n. 30° kulmaan Ota terä pois paikaltaan siten, että työnnät (katso kuvia 17 ja 18).
  • Seite 237: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Seite 238 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 239 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 240 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 241 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Rikked 10. Laadija näidik - 241 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 241 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 241 08.10.2015 15:37:44 08.10.2015 15:37:44...
  • Seite 242 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Lapsi tuleb jälgida, kontrolli- maks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada. Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoor- sete või vaimsete võimetega isikud või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, välja arvatud juhul, kui nad töötavad pädeva isiku järelevalve all või juhendamisel.
  • Seite 243: Ohutusjuhised

    Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Seite 244: Tehnilised Andmed

    Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega mini! • tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. • git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. •...
  • Seite 245: Käitamine

    5.3 Lisakäepideme paigaldamine (joonis 7) Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema Monteerige lisakäepide ettenähtud kinnitusse, aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik järgides hammastust (joonis 7 / I ja II). Seejärel igal juhul, kui märkate, et akuga murutrimmeri kinnitage lisakäepide kaasasoleva kruvi ja riivistu- võimsus nõrgeneb.
  • Seite 246: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Murutrimmeri kasutamine äärte niitmiseks 7.4 Varuosade tellimine Muruplatside ja peenarde äärte niitmiseks saab Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- murutrimmeri järgnevalt ümber seada: dmed: • • Eemaldage aku. Seadme tüüp • • Tõmmake pööratava mootoripea kinnitust Seadme artiklinumber • joonisel 13 kujutatud viisil noole suunas. Seadme identifitseerimisnumber •...
  • Seite 247: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Seite 248 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Seite 249 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Seite 250 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Seite 251: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 9. Traucējumi 10. Uzlādes ierīces indikācija - 251 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 251 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 251...
  • Seite 252 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Jāuzrauga, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un apkopi. Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki ar samazinātu jutību, ierobežotām fi ziskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uzrauga par viņiem atbildīga persona vai ja šī...
  • Seite 253: Drošības Norādījumi

    Bīstami! 11. Akumulators Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 12. Nodalījums rezerves asmeņiem pasākumi, lai novērstu savainojumus un 13. Grozāmās motora galvas fi ksators bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 2.2 Piegādes komplekts informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā...
  • Seite 254: Tehniskie Rādītāji

    Uzmanību! Personu apdraudējuma un Ierīces troksnis var pārsniegt 85 dB(A). Tāpēc materiālo zaudējumu riska dēļ ierīci nedrīkst lietotājam jāveic pasākumi aizsardzībai pret izmantot zāles smalcināšanai, veidojot kom- trokšņiem. Trokšņa līmenis tika mērīts saskaņā postu. ar standartiem EN ISO 11201:2010 un EN ISO 3744:2010.
  • Seite 255: Pirms Lietošanas

    5. Pirms lietošanas 5.7. Akumulatora uzlāde (12.a attēls) 1. Izņemiet akumulatoru bloku no ierīces. Šim nolūkam nospiediet fi ksācijas taustiņu. 5.1. Aizsargpārsega montāža (3.–4. attēls) 2. Salīdziniet, vai datu plāksnītē norādītais tīkla Montējot aizsargpārsegu (1. attēls/8. poz.), spriegums sakrīt ar esošo elektrotīkla sprie- pievērsiet uzmanību, lai malu vadīkla (1.
  • Seite 256: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu Mirgo visas gaismas diodes: akumulators ir pilnībā izlādējies un ir bojāts. pasūtīšana Bojātu akumulatoru vairs nedrīkst lietot un uzlādēt! Pirms novietošanas glabāšanā un tīrīšanas izslēdziet zāliena trimmeri un izņemiet akumula- toru. 6. Lietošana 7.1 Tīrīšana •...
  • Seite 257: Utilizācija Un Otrreizējā Izmantošana

    8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri- tumi.
  • Seite 258: Uzlādes Ierīces Indikācija

    10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Seite 259 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Seite 260 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Seite 261: Garantijas Talons

    Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Seite 262 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 9. Gedimai 10. Kroviklio indikatoriai - 262 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 262 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 262...
  • Seite 263 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Šiuo prietaisu draudžiama naudotis vaikams. Užtikrinkite, kad vai- kai nežaistų su prietaisu. Vaikams draudžiama šį prietaisą valyti ir techniškai prižiūrėti. Prietaiso negali naudoti asmenys, turintys ribotų fi zinių, jutiminių arba protinių gebėjimų, taip pat asmenys, neturintys patirties arba nežinantys, kaip šiuo prietaisu naudotis, nebent yra prižiūrimi ir instruktuojami už...
  • Seite 264: Saugos Nurodymai

    Pavojus! 2.2 Tiekimo apimtis Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba mo ir saugos instrukciją.
  • Seite 265: Techniniai Duomenys

    ne gamintojas. Mašinos skleidžiamas triukšmas gali būti dides- nis nei 85 dB (A). Šiuo atveju operatorius privalo Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai naudoti apsaugos nuo triukšmo priemones. savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, Skleidžiamas triukšmas buvo matuojamas pagal amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes EN ISO 11201:2010 ir EN ISO 3744:2010.
  • Seite 266 5.2 Aukščio reguliavimas (5 pav.) Įkrovimo metu akumuliatorius gali šiek tiek įkaisti. Atlaisvinkite gaubiamąją veržlę (5 pav. / 5 poz.) Tai yra normalu. Jei akumuliatoriaus įkrauti kol elektrinės vejapjovės rankeną bus galima lais- nepavyktų, patikrinkite: • vai ištraukti. Nustatykite norimą pjovimo aukštį (6 ar elektros lizde yra įtampa;...
  • Seite 267: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Atsarginių Dalių Užsakymas

    / 2 poz.). apnašas. • Norėdami išjungti vejapjovę, vėl atleiski- te įjungimo/išjungimo mygtuką (2 pav./2 7.2 Peilio keitimas (15–16 pav.) padėtis). DĖMESIO! Prieš keitimą išimkite • Vejapjovę tik tada priartinkite prie žolės, akumuliatorių! • kai yra nuspaustas jungiklis, t. y. tada, kai Nuimant peilį...
  • Seite 268: Kroviklio Indikatoriai

    10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Seite 269 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Seite 270: Aptarnavimo Informacija

    Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Seite 271: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Seite 272: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasentrimmer GAT-E20Li / Ladegerät Power-X-Charger (Gardol) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 273 - 273 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 273 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 273 08.10.2015 15:37:47 08.10.2015 15:37:47...
  • Seite 274 - 274 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 274 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 274 08.10.2015 15:37:47 08.10.2015 15:37:47...
  • Seite 275 - 275 - Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 275 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 275 08.10.2015 15:37:47 08.10.2015 15:37:47...
  • Seite 276 EH 09/2015 (01) Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 276 Anl_GAT_E_20_Li_SPK7.indb 276 08.10.2015 15:37:47 08.10.2015 15:37:47...

Inhaltsverzeichnis