Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti ST 1800 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 1800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04
ST 1800
日本語
한국어
中文
繁體中文
1
9
16
24
32
39
47
55
62
69
77
85
93
100
107
114

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti ST 1800

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ST 1800 Deutsch English Français Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский Български Română 日本語 한국어 中文 繁體中文 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 2 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 3 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 4 ST 1800 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 5: Zu Dieser Dokumentation

    Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein.
  • Seite 6: Sicherheit

    Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen.
  • Seite 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise Schrauber

    ▶ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. ▶ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Seite 8: Beschreibung

    Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten gehandhabt werden. ▶ Machen Sie Arbeitspausen und Übungen zur besseren Durchblutung Ihrer Finger. Bei längeren Arbeiten kann es durch Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems an Fingern, Händen oder Handgelenken kommen.
  • Seite 9: Bedienung

    Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme. Die Betriebsspan- nung des Transformators oder Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspan- nung des Gerätes liegen. ST 1800 Nennleistungsaufnahme 600 W Gewicht...
  • Seite 10: Tiefenanschlag Montieren

    5.1.2 Tiefenanschlag montieren WARNUNG Gefahr durch Elektrischen Strom Stromschlaggefahr, wenn beim Setzen von Schrauben verdeckt liegende Leitungen getroffen und gleichzeitig Bithalter oder Tiefenanschlag berührt werden. ▶ Halten Sie den Schrauber beim Setzen und Herausdrehen von Schrauben nur am Handgriff. 1. Demontieren Sie die Schutzhülse. 2.
  • Seite 11: Dauerbetrieb Einschalten

    8 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Deutsch...
  • Seite 12 ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 9 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 13: About This Documentation

    1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed and stored here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 Safety 2.1 General power tool safety warnings...
  • Seite 15 ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Seite 16: Intended Use

    The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool. ST 1800 Rated power input...
  • Seite 17 ST 1800 Chuck " hex socket Protection class 4.1 Noise information and vibration values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with a standardized test and may be used to compare one electric tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 18 5.1.3 Removing the depth gauge CAUTION Risk of injury The depth gauge may hinder the operator if fitted but not used. ▶ Remove the depth gauge from the tool. 1. Remove the protective sleeve. 2. Pull the depth gauge forward, away from the power tool. 5.1.4 Changing the bit CAUTION Risk of injury.
  • Seite 19 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 20: Explication Des Symboles

    Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Seite 21: Déclaration De Conformité

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 22 ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
  • Seite 23: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé. ▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection respiratoire adapté...
  • Seite 24: Éléments Livrés

    égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil. ST 1800 Puissance absorbée nominale 600 W...
  • Seite 25: Changement D'outil

    5 Utilisation 5.1 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Seite 26: Mise En Marche

    5.1.5.2 Joint de la vis pas assez serré Si le joint de la vis n'est pas assez serré, tourner la butée de profondeur vers la gauche. 5.2 Travail Attention ! Risque d'endommagement ! ▶ L'actionnement de l'interrupteur de sens de rotation et/ou de sélection de fonction en cours de fonctionnement risque d'endommager l'appareil.
  • Seite 27 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 28: Objaśnienie Symboli

    Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Seite 29: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 30 ▶ Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. ▶ Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Seite 31: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    z dodatkowymi substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. ▶ Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia poprawiające ukrwienie palców. Dłuższa praca i występujące w jej trakcie wibracje mogą być przyczyną zaburzeń w naczyniach krwionośnych lub systemie nerwowym palców, dłoni lub nadgarstków.
  • Seite 32: Przygotowanie Do Pracy

    Napięcie robocze transformatora lub prądnicy musi przez cały czas mieścić się w granicach od +5% do -15% napięcia znamionowego urządzenia. ST 1800 Pobór mocy znamionowej 600 W Ciężar 1,9 kg Prędkość...
  • Seite 33: Wymiana Narzędzia

    5.1.2 Montaż ogranicznika głębokości OSTRZEŻENIE Zagrożenie przez prąd elektryczny Porażenie prądem w przypadku natrafienia przy osadzaniu wkrętów na ukryte przewody i jednoczesnego dotknięcia uchwytu na bity lub ogranicznika głębokości. ▶ Przy osadzaniu i wykręcaniu wkrętów trzymać wkrętarkę wyłącznie za uchwyt. 1.
  • Seite 34 Przed uruchomieniem elektronarzędzia po dłuższym transporcie lub przechowywaniu należy je sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. 8 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti Polski...
  • Seite 35 Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi! 9 Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti.
  • Seite 36: Vysvětlení Značek

    Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Seite 37: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, případně těžká...
  • Seite 38 ▶ Dříve než budete nářadí seřizovat, měnit jeho příslušenství nebo než ho odložíte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. ▶ Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby nářadí používaly osoby, které...
  • Seite 39: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Při provozu s generátorem nebo transformátorem musí být jeho výstupní výkon minimálně dvojnásobný, než je jmenovitý příkon uvedený na typovém štítku nářadí. Provozní napětí transformátoru nebo generátoru musí být neustále v rozmezí +5 % až −15 % jmenovitého napětí nářadí. ST 1800 Jmenovitý příkon 600 W...
  • Seite 40: Příprava Práce

    ST 1800 Upínání nástroje " vnitřní šestihran Třída ochrany 4.1 Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací zjištěné podle EN 60745 Hodnoty hlučnosti a vibrací uvedené v těchto pokynech byly naměřené normovanou měřicí metodou a lze je použít pro vzájemné porovnání elektrického nářadí. Hodnoty jsou vhodné také pro předběžný odhad působení.
  • Seite 41 1. Demontujte ochranné pouzdro. 2. Stáhněte hloubkový doraz směrem dopředu z nářadí. 5.1.4 Výměna nástroje POZOR Nebezpečí poranění. Nástroj může být horký nebo může mít ostré hrany. ▶ Při používání nářadí a při výměně nástroje noste ochranné rukavice. 1. Demontujte hloubkový doraz. → Strana 36 2.
  • Seite 42 8 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 9 Záruka výrobce...
  • Seite 43: Vysvetlenie Symbolov

    Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom. 1.3 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré...
  • Seite 44: Vyhlásenie O Zhode

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 45 ▶ Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte mimo pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohybujúce sa diely. ▶ Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčite sa, že tieto zariadenia sú...
  • Seite 46: Používanie V Súlade S Určením

    Elektrická bezpečnosť ▶ Pred začiatkom prác skontrolujte pracovisko ohľadne skrytých elektrický vedení, plynových a vodo- vodných potrubí. Vonkajšie kovové časti náradia môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom v prípade náhodného poškodenia elektrického vedenia. Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrického náradia ▶ Ak sa obrobok zablokuje, okamžite vypnite elektrické náradie. Náradie môže vybočiť. ▶...
  • Seite 47: Príprava Práce

    Pri prevádzkovaní na generátore alebo transformátore musí byť jeho výstupný (podávaný) výkon minimálne dvakrát taký vysoký ako je menovitý príkon, ktorý je uvedený na typovom štítku zariadenia. Prevádzkové napätie transformátora alebo generátora musí byť neustále v rozsahu +5 % a -15 % menovitého napätia zariadenia. ST 1800 Menovitý príkon 600 W Hmotnosť...
  • Seite 48: Výmena Nástroja

    5.1.2 Montáž hĺbkového dorazu VAROVANIE Ohrozenie elektrickým prúdom Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, ak pri zaskrutkovávaní skrutiek natrafíte na skryto ležiace vedenia a súčasne sa budete dotýkať držiaka skrutkovacích hrotov alebo hĺbkového dorazu. ▶ Pri zaskrutkovaní a vyskrutkovaní skrutiek držte skrutkovač len za rukoväť. 1.
  • Seite 49 Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Slovenčina...
  • Seite 50 ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 9 Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. Slovenčina Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 51: Termékinformációk

    Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
  • Seite 52: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást.
  • Seite 53 ▶ Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. ▶ Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát.
  • Seite 54: Rendeltetésszerű Használat

    nak. Ólomtartalmú festékek, ásványok és a fém, néhány fafajta, beton / téglafalazat / kvarctartamú kövezet, valamint ásványok és fémek pora káros lehet az egészségre. ▶ Gondoskodjon a munkaterület jó szellőzéséről és szükség esetén viseljen az adott porhoz megfelelő légzőmaszkot. Ezen porok belélegzése vagy érintése a gép kezelőjénél vagy a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és/vagy légzési nehézséget okozhat.
  • Seite 55: Szállítási Terjedelem

    Generátorral vagy transzformátorral való működtetés esetén annak leadott teljesítménye legyen legalább a duplája a gép típustábláján megadott névleges teljesítményfelvételi értékeknek. A transzformátor vagy a generátor üzemi feszültsége mindig essen a gép névleges feszültségfelvételi értékeinek +5%-os és -15%-os határa közé. ST 1800 Névleges teljesítményfelvétel 600 W Tömeg 1,9 kg Fordulatszám (üresjárati)
  • Seite 56 2. Fordítsa az állványkampót a kívánt pozícióba. 3. Rögzítse az állványkampót a recézett fejű csavarral. 4. Ellenőrizze az állványkampó biztos illeszkedését. 5.1.2 Mélységütköző felszerelése FIGYELMEZTETÉS Elektromos áram miatti veszély Áramütés veszélye, ha a csavarok behajtása során takarásban lévő vezetéket talál el és ugyanakkor a bittartóhoz vagy a mélységütközőhöz ér. ▶...
  • Seite 57 Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse az elektromos gépet. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Seite 58 8 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 9 Gyártói garancia...
  • Seite 59: Informacije O Izdelku

    Ta znak opozarja, da morate biti pri uporabi izdelka še posebej pozorni. 1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo...
  • Seite 60: Splošna Varnostna Opozorila Za Električna Orodja

    Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Posledice neupoštevanja varnostnih opozoril so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Seite 61 Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ▶ Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje vašega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem območju zmogljivosti. ▶ Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
  • Seite 62: Namenska Uporaba

    Pri obratovanju z generatorjem ali transformatorjem mora biti njegova izhodna moč dvakrat višja od nazivne porabe moči vašega orodja, ki je navedena na tipski ploščici. Delovna napetost transformatorja ali generatorja mora biti vedno med +5 % in –15 % nazivne napetosti orodja. ST 1800 Nazivna moč 600 W Teža...
  • Seite 63 ST 1800 Vpenjalna glava " notranji šesterorob Stopnja zaščite 4.1 Informacije o hrupu in vrednosti nihanja so določene v skladu z EN 60745 Vrednosti zvočnega tlaka in tresljajev, ki so navedene v teh navodilih, so izmerjene v skladu s standardnim merilnim postopkom in se lahko uporabijo za medsebojno primerjavo električnih orodij.
  • Seite 64 1. Demontirajte ščitnik. 2. Omejevalnik globine snemite z orodja v smeri naprej. 5.1.4 Menjava nastavka PREVIDNO Nevarnost poškodb. Nastavek je lahko vroč ali ima ostre robove. ▶ Pri uporabi orodja in menjavi nastavkov nosite zaščitne rokavice. 1. Demontirajte omejevalnik globine. → stran 59 2.
  • Seite 65 8 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Seite 66: Objašnjenje Znakova

    Ovaj znak upućuje da trebate biti posebno pažljivi prilikom rukovanja proizvodom. 1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava...
  • Seite 67: Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJEPročitajte sve sigurnosne napomene i naputke. Propusti u pridržavanju napomena i naputaka mogu dovesti do električnog udara, požara i/ili teških ozljeda.
  • Seite 68 ▶ Ne upotrebljavajte električni alat s neispravnim prekidačem. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. ▶ Izvucite utikač iz utičnice i/ili akumulatorsku bateriju iz uređaja prije podešavanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza spriječit će se nehotično pokretanje električnog alata.
  • Seite 69: Namjenska Uporaba

    Pri radu na generatoru ili transformatoru njegova izlazna snaga mora biti najmanje dvostruko veća od dimenzionirane potrošnje navedene na označnoj pločici uređaja. Radni napon transformatora ili generatora mora u svakom trenutku biti između +5 % i -15 % dimenzioniranog napona uređaja. ST 1800 Primljena nazivna snaga 600 W Težina...
  • Seite 70 ST 1800 Stezna glava " unutarnji šestobridni naglavak Klasa zaštite 4.1 Informacije o buci i vrijednosti vibracije izmjerene sukladno EN 60745 Razina zvučnog tlaka i vrijednosti vibracije, koje su navedene u ovim uputama, izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu ekspozicija.
  • Seite 71 1. Demontirajte zaštitnu košuljicu. 2. Graničnik dubine skinite sprijeda s uređaja. 5.1.4 Zamjena alata OPREZ Opasnost od ozljede. Usadnici mogu biti vrući ili oštri. ▶ Prilikom korištenja uređaja i zamjene usadnika nosite zaštitne rukavice. 1. Demontirajte graničnik dubine. → stranica 66 2.
  • Seite 72 Nakon dužeg transporta ili skladištenja prije upotrebe provjerite je li električni uređaj oštećen. 8 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Seite 73: Предупреждающие Указания

    Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Seite 74: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Seite 75 ▶ Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный ключ. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинстру- мента, может привести к травмам. ▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви- денных...
  • Seite 76: Использование По Назначению

    ▶ При замене рабочего инструмента надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при замене рабочего инструмента — контакт с ним может привести к порезам и ожогам. ▶ Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза. ▶ Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли. Для...
  • Seite 77: Комплект Поставки

    вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро- инструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диа- пазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента. ST 1800 Номинальная потребляемая мощность 600 Вт Масса...
  • Seite 78: Подготовка К Работе

    возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и ра- бочих (сменных) инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. Данные о шуме Уровень звуковой мощности (L 84 дБ Уровень звукового давления (L 95 дБ Коэффициент погрешности 3 дБ Данные о вибрации Значение...
  • Seite 79: Выполнение Работ

    1. Демонтируйте ограничитель глубины. → страница 74 2. Оттяните втулку назад и надежно удерживайте ее. 3. Замените рабочий инструмент. 4. Снова отпустите втулку (она переместится вперед). 5. Установите ограничитель глубины. → страница 74 5.1.5 Регулировка ограничителя глубины 5.1.5.1 Уплотнение шурупа прижато слишком сильно. Если...
  • Seite 80 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 9 Гарантия производителя...
  • Seite 81: Предупредителни Указания

    Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта. 1.3 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал...
  • Seite 82: Декларация За Съответствие

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност 2.1 Общи указания за безопасност за електроинструменти...
  • Seite 83 ▶ Преди да включите електроинструмента, се уверете, че сте отстранили от него всички инструменти за регулиране или гаечни ключове. Инструмент или ключ, който се намира на въртящо се звено, може да причини наранявания. ▶ Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете при стабилно положение на тялото и...
  • Seite 84: Употреба По Предназначение

    ▶ Преди началото на работния процес се осведомете за степента на опасност на отделящия се при работа прах. Използвайте промишлен прахоуловител с официално разрешен клас на защита, който отговаря на местните наредби за защита на работещите от прах. Прахове от материали, като съдържаща...
  • Seite 85 двойно по-висока от номиналната консумация, посочена на типовата табелка на уреда. Работното напрежение на трансформатора или генератора по всяко време трябва да бъде в рамките на +5 % и -15 % от номиналното напрежение на уреда. ST 1800 Номинална консумирана мощност 600 Вт...
  • Seite 86: Смяна На Инструмент

    5 Експлоатация 5.1 Подготовка на работата ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване! Неволно включване на продукта. ▶ Извадете мрежовия щепсел, преди да предприемете действия по настройките на уреда или смяна на принадлежностите. Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.
  • Seite 87 5.1.5.2 Уплътнението на винта е слабо притиснато Ако уплътнението на винта е твърде слабо притиснато, завъртете дълбокомера наляво. 5.2 Работа Внимание! Опасност от повреда! ▶ Задействането на ключа за посока на въртене и/или избор на функции по време на експлоа- тация...
  • Seite 88 или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 9 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 89: Indicaţii De Avertizare

    Acest semn are rolul de a stimula atenţia dumneavoastră în lucrul cu produsul. 1.3 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole.
  • Seite 90: Declaraţie De Conformitate

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
  • Seite 91 ▶ Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. ▶ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele aflate în mişcare.
  • Seite 92: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    afecţiuni ale căilor respiratorii ale utilizatorului sau ale persoanelor aflate în apropiere. Anumite categorii de pulbere cum ar fi praful din lemn de stejar sau de fag sunt considerate drept cancerigene, în special în combinaţie cu substanţele suplimentare pentru tratarea lemnului (cromaţi, substanţe de protecţie a lemnului).
  • Seite 93 Tensiunea de lucru a transformatorului sau a generatorului trebuie să fie situată în orice moment într-un interval de +5 % până la -15 % din tensiunea nominală a aparatului. ST 1800 Puterea nominală consumată 600 W...
  • Seite 94 4. Controlaţi fixarea stabilă a cârligului pentru schelă. 5.1.2 Montarea limitatorului de adâncime ATENŢIONARE Pericol cauzat de curentul electric Pericol de electrocutare dacă la implantarea de şuruburi întâlniţi conductori ascunşi şi, concomitent, atingeţi suportul de capete sau limitatorul de adâncime. ▶...
  • Seite 95 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 96 ▶ Nu aruncaţi sculele electrice în containerele de gunoi menajer! 9 Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Română Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 97 製品データ 鋼構造物用ドライバー ST 1800 製品世代 製造番号 : 1.4 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言 します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 日本語 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 98 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ リーツール (コードレス) を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐 れがあります。 ▶ 爆発の危険性のある環境 (可燃性液体、 ガスおよび粉じんのある場所) では電動工具を使用しないでく ださい。 電動工具から火花が飛散し、 粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 ▶ 電動工具の使用中、 子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。 作業中に気がそらされると、 本体のコントロールを失ってしまう恐れがあります。 電気に関する安全注意事項 ▶...
  • Seite 99 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の届かない場所に保管してください。 電動工具に関 する知識のない方、 本説明書をお読みでない方による本体のご使用はお避けください。 未経験者によ る電動工具の使用は危険です。 ▶ 電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、 電動工具 の運転に影響を及ぼす各部分が破損 ・ 損傷していないかを確認してください。 電動工具を再度ご使用 になる前に、 損傷部分の修理を依頼してください。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の 使用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。 お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、 作業が簡単かつ、 スムーズになります。 ▶ 電動工具、 アクセサリー、 先端工具などは、 それらの説明書に記載されている指示に従って使用して ください。 その際、 作業環境および用途に関してもよくご注意ください。 指定された用途以外に電動 工具を使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。 また、 必ず純正部品を使用して ください。...
  • Seite 100 5 - 8 3.4 本体標準セット構成品 鋼構造物用ドライバー、 ST­DG 17 デプスゲージ、 取扱説明書。 4 製品仕様 注意事項 定格電圧、 定格電流、 周波数および/または定格電力については、 国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、 それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍以上大きな出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。 ST 1800 消費電力 600 W 重量 1.9 kg アイドリング回転数 0/min … 1,900/min 最大トルク 22 Nm チャック...
  • Seite 101 タが異なることがあります。 このような相違により、 作業時間全体で曝露値が著しく高くなる可能性があ ります。 曝露値を正確に予測するためには、 本体のスイッチをオフにしている時間や、 本体が作動してい ても実際には使用していない時間も考慮しなければなりません。 このような相違により、 作業時間全体で 曝露値が著しく低くなる可能性があります。 作業者を騒音および/または振動による作用から保護するた めに、 他にも安全対策を立ててください (例 : 電動工具および先端工具の手入れや保守、 手を冷やさない ようにする、 作業手順の編成) 。 騒音について サウンドパワーレベル (L 84 dB サウンドプレッシャーレベル (L 95 dB 不確実性 3 dB 振動について 3 軸の振動値 2.5 m/s² 不確実性 (K) 1.5 m/s²...
  • Seite 102 5.1.4 先端工具を交換する 注意 負傷の危険。 先端工具は熱くなっていたり、 エッジが鋭くなっている場合があります。 ▶ 本体の使用時および先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 1. デプスゲージを取り外します。 → 頁 97 2. スリーブを後方へ引いて保持します。 3. 先端工具を交換します。 4. スリーブを前方へ滑らせて元の位置に戻します。 5. デプスゲージを取り付けます。 → 頁 97 5.1.5 デプスゲージを調整する 5.1.5.1 シールワッシャーへの押し付けが強すぎる シールワッシャーへの押し付けが強すぎる場合は、 デプスゲージを右に回します。 5.1.5.2 シールワッシャーへの押し付けが弱すぎる シールワッシャーへの押し付けが弱すぎる場合は、 デプスゲージを左に回します。 5.2 作業 注意! 損傷の危険! ▶ 作動中に回転方向および/または機能選択のスイッチを操作すると、 本体を損傷する可能性があ ります。...
  • Seite 103 • 電動工具を長距離にわたって搬送したり長期にわたって保管した後には、 使用の前に損傷がないか チェックしてください。 8 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 9 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 日本語 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 104 이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Seite 105 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화 재 위험이 있으며 감전 그리고/또는 중상을 입을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 공구(전원 케이블 있 음)와...
  • Seite 106 ▶ 사용하지 않는 전동공구는 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 기기 사용에 익숙치 않거나 또 는 이 안전수칙을 읽지 않은 사람이 기기를 사용해서는 안됩니다. 비숙련자가 전동공구를 사용하면 위험 합니다. ▶ 전동공구를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 혹은 부 품이...
  • Seite 107 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정격 출력 보다 최소 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위치해야 합니다. ST 1800 정격 소비 출력 600W 무게...
  • Seite 108 소음정보 소음 수준 (L 84dB 읍압 수준 (L 95dB 허용공차 진동 정보 3축 진동값 2.5m/s² 허용공차 (K) 1.5m/s² 5 조작 5.1 작업 준비 주의 부상위험! 제품의 돌발적인 시동. ▶ 기기 설정 또는 액세서리를 교체하기 전에 전원 플러그를 당기십시오. 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 5.1.1 비계...
  • Seite 109 5.1.5 깊이 게이지 조정 5.1.5.1 볼트 씰이 너무 강하게 압착됨 볼트 씰이 너무 강하게 압착되어 있으면, 깊이 게이지를 우측으로 돌리십시오. 5.1.5.2 볼트 씰이 너무 약하게 압착됨 볼트 씰이 너무 약하게 압착되어 있으면, 깊이 게이지를 좌측으로 돌리십시오. 5.2 작업 주의! 손상 위험! ▶...
  • Seite 110 8 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Seite 111 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 金属结构起子机 ST 1800 分代号 序列号 1.4 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 中文 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 112 2 安全 2.1 电动工具通用安全警告 -警告- 警告!阅读所有警告和所有说明! 不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全 ▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。 ▶ 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或 气体。 ▶ 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。 ▶ 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危险。 ▶ 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 ▶ 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器(RCD)。使用RCD 可减小 电击危险。 人身安全 ▶ 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤害。 ▶ 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。...
  • Seite 113 ▶ 不得以任何方式篡改或改动本工具。 ▶ 使用随工具提供的辅助把手。对工具失去控制可能会导致人身伤害。 ▶ 请务必用双手通过提供的把手握住电动工具。保持把手清洁干燥。 ▶ 配套工具可能会接触到隐藏的线束,工作时应握住电动工具绝缘把手表面。如果配套工具接触到带电电 线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致操作人员受到电击。 ▶ 避免接触旋转零件 – 人身伤害的危险! ▶ 使用工具时,必须佩戴适当的护目镜、安全帽、护耳装置、防护手套和轻型呼吸防护装置。 ▶ 更换配件工具时,戴上防护手套。触摸配套工具会带来伤害风险 (割伤或烫伤)。 ▶ 请戴上护目装置。飞溅的碎片有导致身体和眼睛受伤的风险。 ▶ 在开始工作之前,应测定工作时会产生的粉尘的危险等级。使用具有官方认可防护等级的工业真空吸尘 器,并遵守当地适用的粉尘防护规定。一些材料产生的粉尘 (例如含铅油漆、某些类型的木材以及含有石 英、矿物或金属的混凝土/砖石/石块) 可能对人体健康有害。 ▶ 确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的粉尘类型的呼吸器。接触或吸入这些粉尘可能会导致操 作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或其他疾病。某些类型的粉尘 (例如橡木尘和榉木尘) 被归类为 致癌物,特别是在与木材调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 相结合时。含石棉的材料只能由专业人员进行 处理。 ▶ 工作间隙抽时间休息并做体育锻炼,改善手指的血液循环状况。工作期间长时间暴露于振动环境中可能导 致手指、手掌和手腕部位血管和神经系统紊乱。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果电缆意外损坏,电动工具的外部金 属件可能带电,并存在电击危险。...
  • Seite 114 夹层板到木材 S­CDW 61 5 - 8 3.4 供货提供的部件 金属结构起子机、ST­DG 17 深度计、操作说明。 4 技术数据 -注意- 有关额定电压、电流、频率和/或输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 当通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上显示的额定输入 功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。 ST 1800 额定输入功率 600 W 重量 1.9 kg 转速 (无负载运行) 0 rpm … 1,900 rpm 最大扭矩 22 Nm 夹头...
  • Seite 115 2. 将脚手架挂钩旋至所需位置。 3. 通过拧紧滚花翼形螺钉固定脚手架挂钩。 4. 检查并确认脚手架挂钩已牢固安装。 5.1.2 安装深度计 -警告- 电气危险 如果将螺钉旋入隐藏的电缆,且同时触碰到钻头夹或深度计,则存在电击危险。 ▶ 当旋入或拆除螺钉时,应通过把手握住起子机。 1. 拆下保护衬套。 2. 安装深度计。 5.1.3 拆下深度计 -小心- 伤害风险 安装而不使用深度计可能对操作者造成阻碍。 ▶ 从工具上拆下深度计。 1. 拆下保护衬套。 2. 向前拉动深度计,将其拉离电动工具。 5.1.4 更换钻头 -小心- 人身伤害的危险。 配套工具可能会发烫或边缘很锋利。 ▶ 在使用电动工具和更换配套工具时,戴上防护手套。 1. 拆下深度计。 → 页码 111 2.
  • Seite 116 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电动工具。如果损坏,立即将产品交由 Hilti 维修中 心修复。 • 清洁和维护之后,将所有护板或保护装置装回原位,检查并确认其正常工作。 7 运输和存放 • 运输电动工具时不得安装配套工具。 • 储存电动工具或设备之前,必须拔掉电源线。 • 将工具和设备存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。 • 经过长时间的运输或储存后,检查电动工具或设备是否损坏。 8 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 中文 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 117 9 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 118 能會發生危險。 類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 金屬建築螺絲起子 ST 1800 產品代別 序號 1.4 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 繁體中文 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 119 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或 地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將電動工具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動 性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路 器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響時勿 使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備可減少 人員的傷害。...
  • Seite 120 ▶ 請使用機具隨附的輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。 ▶ 以雙手握持機具的握把。請保持機具握把清潔和乾燥。 ▶ 若運作時配件工具可能會接觸到隱藏線路,請以握住絕緣握把的方式手持機具。若配件工具與帶電線路接 觸,機具的金屬零件也會通電,造成操作員觸電。 ▶ 避免接觸旋轉中零件 – 有受傷的危險! ▶ 使用機具時,請穿戴適當的護目鏡、耳罩、防護手套以及輕型呼吸保護器。 ▶ 請在更換配件時也戴上防護手套。觸摸配件可能會造成受傷(割傷或燙傷)。 ▶ 穿戴護目鏡。飛散的碎片可能會傷害身體與眼睛。 ▶ 在開始作業前,請先針對作業時所產生粉塵之危險等級進行確認。使用符合當地粉塵防治條例,且經法定 認可為保護等級之工業用吸塵器。含鉛塗料、某些木材及含石英之混凝土 / 石材 / 石頭、礦物質或金屬等 材料的粉塵均可能對身體有害。 ▶ 請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型穿戴適合的口罩。操作人員與旁觀者接觸或 吸入粉塵可能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物 質,尤其是當它們以調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)處理時。材料包含石綿之由專人處理。 ▶ 請利用工作空檔時休息,並活動您的手指以促進血液循環。長時間暴露在震動下會造成手指、手掌和手腕 的血管和神經系統失調。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損害電纜線時,機具外部 的金屬零件可能會導電而造成電擊的危險。 小心處理與使用電動機具 ▶ 若配件工具卡住時請立即關閉機具。機具可能會無法控制並偏向一側。 ▶...
  • Seite 121 扭力設定 單位mm 夾心板固定至木材 S­CDW 61 5 - 8 3.4 配備及數量 金屬建築螺絲起子、ST­DG 17深度計、操作說明。 4 技術資料 注意 關於額定電壓、電流、頻率和 / 或輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。 ST 1800 額定功率 600 W 重量 1.9 kg 轉速(無負載下運轉) 0 rpm … 1,900 rpm 最大扭力 22 Nm 夾頭 "六角套筒 防護等級...
  • Seite 122 5.1.2 安裝深度計 警告 電力危險 若螺絲鎖入時接觸到隱藏的電纜線,同時人員觸摸到鑽頭接桿或深度計,可能會有發生電擊 的危險。 ▶ 安裝或拆卸螺絲時,請務必使用握把來握住螺絲起子。 1. 卸下保護套筒。 2. 安裝深度計。 5.1.3 卸下深度計 注意 有受傷的危險 若有安裝深度計但未使用,可能會阻礙操作。 ▶ 請將深度計自充機具卸下。 1. 卸下保護套筒。 2. 將深度計拉出機具。 5.1.4 更換鑽頭 注意 有受傷的危險! 配件可能會非常燙或是有尖銳的邊緣。 ▶ 使用機具和更換配件時,請務必穿戴防護手套。 1. 卸下深度計。 → 頁次 118 2. 將套環拉回並固定。 3. 更換鑽頭。 4. 鬆開套環使其向前滑動。 5.
  • Seite 123 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 7 搬運和貯放 • 搬運電子機具時請勿安裝配件。 • 貯放電子機具或設備前請務必將電源線拔掉。 • 請將工具與設備貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 • 長時間搬運與貯放後請檢查電子機具或設備是否有損壞。 8 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 9 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 124 繁體中文 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 125 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...
  • Seite 126 *378504* 378504 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20170403 Printed: 05.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070705 / 000 / 04...

Inhaltsverzeichnis