Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON KA 10 eltroboil
Seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE KOCHENDWASSER-AUTOMAT | AUTOMATIC WATER BOILER | AUTOMATE DESTINÉ À LA PRODUCTION D’EAU BOUILLANTE | KOKEND-WATERAUTOMAAT » KA 10 eltroboil...
INHALT | BEDIENUNG ALLGEMEINE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ________________________________________2 1.1. Dokumentinformation __________________________________________ 2 Dokumentinformation 1.2. Sicherheitshinweise _____________________________________________ 2 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und 1.3. Andere Markierungen in dieser Dokumentation __________ 2 den Fachhandwerker. 1.4. Maßeinheiten _____________________________________________________ 2 Sicherheit _____________________________________________________3 Das Kapitel „Installation“...
BEDIENUNG SICHERHEIT Sicherheit Bedienung Betriebsanzeige Verletzungsgefahr! Sollten Kinder oder Personen mit eingeschränkten kör- perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten das Gerät bedienen, stellen Sie sicher, dass dies nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person geschieht. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht an dem Gerät spielen! Verbrühungsgefahr!
BEDIENUNG WARTUNG UND PFLEGE Wartung und Pflege Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel verwenden! Entkalken Jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Wasserstein (Kalk) aus. Das Gerät ist vom Fachmann von Zeit zu Zeit auf Verkalkung zu kontrollieren, und gegebenenfalls zu entkalken.
INSTALLATION SICHERHEIT Sonderzubehör Sicherheit Auffangschale KA 5/10 Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
INSTALLATION MONTAGE Gerätemontage Montage » Mit Hilfe der beigefügten Montageschablone die Befesti- gungspunkte markieren. Montageort » Untere Geräteabdeckung abnehmen, dazu 3 Schrauben Das Gerät ist senkrecht, z. B. über einer Auffangschale (siehe lösen. Kapitel „Gerätebeschreibung / Sonderzubehör“), im frostfreien Raum zu montieren. 1 Wandbefestigung 2 Wandstecklasche »...
INSTALLATION ERSTINBETRIEBNAHME Dampfrohrmontage 10. Erstinbetriebnahme Die Kondensationskammer verhindert den Dampfaustritt. Bei Automatischer Inbetriebnahmemodus: eventuellem Störfall muss der Dampf über ein Rohr abgeführt werden. Dazu ist bauseits ein Dampfrohr zu installieren. - Füllen / Aufheizen periodisch - Gesamtdauer ca. 50 min. Verletzungsgefahr! »...
INSTALLATION STÖRUNGSBESEITIGUNG 12. Störungsbeseitigung 13. Wartung Störung Ursache » Behebung Bei allen Arbeiten Gerät allpolig vom Netz trennen! Gerät heizt nicht Fehler Magnetventil. Magnetventil auf Funktion kontrollieren, ggf. erneu- ern. 13.1 Servicestellung Fehler Heizelement. Heizelement kontrollieren, ggf. erneuern. Das Gerät kann für einen besseren Zugang in die Servicestellung STB angesprochen.
CONTENTS | OPERATION GENERAL INFORMATION OPERATION General information General information _______________________________________ 14 1.1. Document information _________________________________________ 14 Document information 1.2. Safety information ______________________________________________ 14 The chapter "Operation" is intended for the appliance user and 1.3. Other symbols in this documentation ______________________ 14 the heating contractor.
OPERATION SAFETY Taps Safety Risk of injury! Where children or persons with limited physical, sensory or mental capabilities are to be allowed to control this appliance, ensure that this will only happen under su- pervision or after appropriate instructions by a person responsible for their safety.
OPERATION SAFETY Special accessory Safety Drip tray KA 5/10 Only qualified contractors should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free operation and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
INSTALLATION INSTALLATION Unit installation Installation » Mark the fastening points with the aid of the installation template enclosed Installation location » Remove the unit cover by loosening the 3 screws. The appliancev must be fitted vertically, e.g. above a drip tray (see chapter "Appliance description / Special accessory"), in a frost- proof space.
INSTALLATION INSTALLATION Water connection The fast connectors enclosed may be connected only to the bare copper pipe (External Ø 15 mm). » Suspend unit on the wall fastening and align vertically with the wall spacers. 1 Fast connector (90°) 2 Fast connector (straight) 3 Magnetic valve 4 Temperature limiter (STB-Water) 5 Drain valve...
INSTALLATION FIRST START-UP Steam pipe installation 10. First start-up The condensation chamber prevents steam from escaping. On Automatic start-up mode: malfunction, the steam must be removed by a pipe. The owner must install a steam pipe for this purpose. - Fill / Heat up periodically - Total time approx.
INSTALLATION TROUBLESHOOTING 12. Troubleshooting 13. Maintenance Fault Cause » Remedy Disconnect unit all-pole from the mains when working on it! Unit won’t heat up Faulty magnetic valve Check magnetic value oper- ation, replace if necessary. Faulty heating element Check heating element, re- 13.1 Service mode place if necessary.
INSTALLATION SPECIFICATION 14.2 Wiring diagram READY 1 Heating flange 2.8 kW 2 Temperature limiter (STB - Water) 3 Temperature limiter (STB - steam) 4 Socket terminal strip 5 Magnetic coil 6 Hot water temperature sensor 7 Steam temperature sensor 8 Full position sensor "min." 9 Full position sensor "max."...
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING 14.3 Data table Model Water boiler Type KA 10 Part number 221378 Operating details Rated output Rated content Electrical connection 1/N/PE ~ 230 Type open Rated over-pressure External housing tainless steel Container material Copper, tinplated Tap surface Chromium plated...
UTILISATION SÉCURITÉ Sécurité Utilisation L’indication Risque de blessures ! A moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les ins- tructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser cet appareil.
UTILISATION MAINTENANCE ET ENTRETIEN Maintenance et entretien Pour l’entretien du boîtier, un chiffon humide suffit. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou contenant des solvants ! Détartrage A des températures élevées, toutes les eaux forment du tartre (calcaire). Cet appareil doit contrôlé de temps à autre par l’installateur pro- fessionnel quant à...
INSTALLATION SÉCURITÉ Accessoires spéciaux Sécurité Plateau collecteur KA 5/10 L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan professionnel. Sécurité générale Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d’exploi- tation uniquement si les accessoires d’origine destinés à...
INSTALLATION MONTAGE Montage de l’appareil Montage » Marquer les points de fixation au moyen du gabarit de mon- tage fourni avec l’appareil Emplacement de montage » Retirer le couvercle inférieur de l’appareil. Pour ce faire, dé- Cet appareil doit être installé à la verticale, par exemple sur un visser 3 vis.
INSTALLATION MONTAGE Raccordement hydraulique Les raccords rapides fournis avec l’appareil peuvent uni- quement être reliés au moyen d’un tuyau en cuivre brut (Ø extérieur 15 mm). » Suspendre l’appareil à la fixation murale et l’ajuster à la ver- ticale au moyen des pièces d’écartement murales. 1 Raccord rapide (90°) 2 Raccord rapide (droit) 3 Vanne magnétique...
INSTALLATION PREMIÈRE MISE EN SERVICE Montage du tuyau de vapeu 10. Première mise en service La chambre de condensation empêche la sortie de vapeur. En cas Mode de mise en service automatique: de dysfonctionnement éventuel, la vapeur doit être évacuée par un tuyau.
INSTALLATION DÉPANNAGE 12. Dépannage 13. Entretien Perturbation Cause » Comment y remédier Pour tous les travaux, séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles ! L’appareil ne Soupape magnétique dé- Contrôler la soupape ma- chauffe pas fectueuse gnétique, la remplacer le cas échéant.
INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES 14.2 Schéma de raccordement électrique READY 1 Bride de chauffage 2,8 kW 2 Limiteur de température (LTS eau) 3 Limiteur de température (LTS vapeur) 4 Bornier 5 Bobine magnétique 6 Sonde de température de l’eau chaude 7 Sonde de température de la vapeur 8 Capteur du niveau de remplissage «min»...
INHOUD | BEDIENING ALGEMENE AANWIJZINGEN BEDIENING Algemene aanwijzingen Algemene aanwijzingen ___________________________________ 36 1.1. Informatie over dit document ________________________________ 36 Informatie over dit document 1.2. Veiligheidsinstructies __________________________________________ 36 Het hoofdstuk „Bediening“ is bedoeld voor de gebruiker van het 1.3. Symbolen in deze documentatie _____________________________ 36 toestel en voor de vakman.
BEDIENING VEILIGHEID Veiligheid Bediening Bedrijfsaanduiding Gevaar voor verwondingen! Als kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zin- tuiglijke of geestelijke mogelijkheden het toestel moeten bedienen, dient u ervoor te zorgen dat dit enkel gebeurt onder toezicht of na een degelijke opleiding door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
BEDIENING ONDERHOUD EN VERZORGING Onderhoud en verzorging Voor het verzorgen van de behuizing volstaat een vochtige doek. Geen schuurmiddel of reinigingsmiddel met oplossend vermogen gebruiken! Ontkalken Water scheidt bij hoge temperaturen ketelsteen (kalk) af. Het toestel dient van tijd tot tijd door de vakman op kalk te worden gecontroleerd en eventueel te worden ontkalkt.
INSTALLATIE VEILIGHEID Speciale toebehoren Veiligheid Opvangbak KA 5/10 Installatie, inbedrijfstelling, evenals onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde vakman wor- den uitgevoerd. Algemene veiligheidsinstructies Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uit- sluitend bij gebruik van originele toebehoren en vervangingson- derdelen voor de apparatuur.
INSTALLATIE MONTAGE Toestelmontage Montage » Met behulp van de bijgevoegde montagesjabloon de bevesti- gingspunten markeren. Montageplaats » Onderste toestelkap afnemen, hiertoe 3 schroeven losmaken. Het toestel dient loodrecht, bijvoorbeeld boven een opvangbak (zie hoofdstuk “Toestelbeschrijving / Speciale toebehoren”), in een vorstvrije ruimte te worden gemonteerd. 1 Wandbevestiging 2 Wandklamp »...
INSTALLATIE MONTAGE Wateraansluiting De bijgevoegde snelverbinders mogen alleen met een blanke koperbuis (buiten-Ø 15 mm) verbonden worden. » Toestel op de wandbevestiging hangen en met de wandaf- standhouders loodrecht uitrichten. 1 Snelverbinder (90°) 2 Snelverbinder (recht) 3 Magneetklep 4 Temperatuurbegrenzer (STB-Water) 5 Aftapkraan 6 Dampbuisaansluiting 7 Koudwateraansluiting...
INSTALLATIE EERSTE INBEDRIJFNAME Dampbuismontage 10. Eerste inbedrijfname De condensatiekamer voorkomt dat damp ontsnapt. Bij een even- Automatische inbedrijfnamemodus: tuele storing dient de damp via een buis afgevoerd te worden. Hiertoe wordt bouwzijdig een dampbuis geïnstalleerd. - Vullen / verwarmen periodiek - Totale duur ca.
INSTALLATIE STORINGSTABEL 12. Storingstabel 13. Onderhoud Storing Oorzaak » Oplossing Bij alle werkzaamheden het toestel alpolig van het net scheiden! Toestel warmt Storing magneetklep Storing magneetklep. niet op Storing verwarmingsele- Functioneren van verwar- 13.1 Servicestand ment mingselement controleren, eventueel vervangen. Het toestel kan ten behoeve van een betere toegankelijkheid in STB geactiveerd Oorzaak storing zoeken...