Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
823668

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zapf Creation 823668

  • Seite 1 823668...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Liebe Eltern, vielen Dank, dass Sie sich für den BABY born® Puppy Doodle entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie Das Spielzeug darf nur von Eltern zusammengebaut und gereinigt werden.
  • Seite 3 Funktion Der BABY born® Puppy Doodle funktioniert nur dann richtig, wenn der Ein-/Aus-Schalter auf „ ON“ steht. Dein Puppy Doodle kann richtig aus seinem Fläschchen trinken und Pipi machen. Dazu das Fläschchen mit frischem Leitungswasser befüllen und den Verschlussdeckel fest zudrehen. Beim Füttern solltest du ihn aufrecht halten. Verwende ausschließlich Wasser. Andere Flüssigkeiten könnten die Schläuche und Tanks im Inneren des Hundes verstopfen. Halte die Spitze des Fläschchens zum Trinken tief in seinen Mund und drücke das Fläschchen. Dein Puppy Doodle macht dann niedliche Trinkgeräusche. Nach dem Trinken wird dein Puppy Doodle Pipi machen wollen. Berühre dazu am Rücken und drücke den Knopf. Er hebt dann sofort sein Bein und macht mit einem realistischem Geräusch Pipi. Wenn er fertig ist, solltest du sein Bein wieder in die richtige Position bringen. Jetzt kann er wieder gefüttert werden und Pipi machen.
  • Seite 4 Since the safety of our customers is of a special concern to us, we would like to bring to your notice that this article contains one or more magnets. Please take care that the magnets are not swallowed or drawn in while breathing. This can happen if one or more of the magnets should get dislodged from the article or come off due to breaking of the article.
  • Seite 5 • Let op de polariteit bij het plaatsen van batterijen (+ en -). • Gebruik geen verschillende soorten, of nieuwe en oude, batterijen samen. • Pas op voor kortsluiting, maak geen contact tussen beide polen. • Zet de schakelaar op OFF (uit) als het speelgoed langere tijd niet wordt gebruikt om batterijvermogen te sparen. Wij raden u ook aan de batterijen eruit te halen om lekkende batterijen en schade aan het speelgoed te voorkomen. • Gebruik geen oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen samen. • Laad niet-oplaadbare batterijen niet weer op. • Verwijder lege batterijen uit het speelgoed en breng ze naar een inzamelpunt voor klein chemisch afval. • Houd batterijen uit de buurt van vuur; ze kunnen lekken of exploderen. • Indien er water in het batterijvak komt, droog het dan met een handdoek. • Verwijder oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat ze worden opgeladen. • Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene. De veiligheid van onze klanten heeft bij ons een hoge prioriteit en daarom wijzen wij u op het feit dat dit artikel een of meer magneten bevat.
  • Seite 6: Installation

    Chers Parents, Nous vous remercions d’avoir acheté le BABY born® Puppy Doodle Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice avant la première utilisation et de la conserver avec l’emballage. Veuillez prendre note de cela: L’article doit être paramétré et lavé par un adulte. Évitez les saletés. N’utilisez que des accessoires appropriés BABY born®. Ne dirigez pas le jet d’eau vers des personnes, d’autres choses vivantes ou des appareils électriques A propos des piles / batteries rechargeables • Utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance et une durée de vie plus longue.
  • Seite 7 Vous pouvez nourrir votre Puppy Doodle avec l’os pour chien (aimant à l’intérieur). Placez l’os directement devant sa gueule et il va commencer à émettre un son réaliste en mangeant. Veille : Au bout de 2 minutes sans jouer avec votre BABY born® Puppy Doodle, celui-ci va se mettre en mode veille. Pour redémarrer votre BABY born® Puppy Doodle, donnez-lui l’os à manger ou faites-le boire avec son biberon d’eau rempli d’eau du robinet ou appuyez sur le bouton sur son dos. Vous pouvez aussi mettre le bouton ON/OFF sur « OFF » puis à nouveau sur « ON ». Lavage L’accessoire BABY born® peut être lavé avec un tissu humide (pas mouillé). Veille à ne pas laisser entrer de saleté dans le logement des piles et de l’électronique. Elimination selon la WEEE (directive sur les appareils électriques et électroniques usagés) Tous les produits portant un pictogramme représentant une poubelle barrée ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Ils doivent être triés. Les organisations de recyclage ont mis en places des points de collecte adaptés pour l’èlimination gratuite des appareils domestiques usagés. En cas d’élimination inappropriée, des substances nocives provenant des appareils électriques et électroniques peuvent se disperser dans l’environnement. Queridos padres, Le agradecemos la compra del BABY born® Puppy Doodle. Le recomendamos que lea con cuidado estas instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez y que las guarde junto al embalaje para futuras referencias. Por favor tener en cuenta La limpieza y montaje del producto debería ser realizada sólo por adultos. Por favor mantenerlo fuera de la humedad. Por favor únicamente utilice accesorios correspondientes a BABY born®.
  • Seite 8 Funcionamiento: El BABY born® Puppy Doodle funciona únicamente bien si el interruptor de “ON/OFF está en la posición ON. Tu Puppy Doodle puede tomar de su biberón y orinar de verdad. Para ello, llena agua potable en el biberón y cierra fuertemente la tapa del biberón. Cuando le estés dando de tomar, mantenlo en una posición vertical. Utiliza únicamente agua potable ya que todos los otros líquidos podrían obstruir los tubos y tanques dentro del perro. Para darle de beber, coloca la punta del biberón profundamente en la boca del perro y presiona los lados del biberón. Tu Puppy Doodle va a hacer sonidos tiernos de estar tomando. Después de tomar, tu Puppy Doodle tiene que orinar. Para ello, tócale la espalda y pulsa el interruptor. Inmediatamente, el perro va a subir su pata izquierda y va a comenzar a orinar haciendo sonidos realísticos. Cuando termine, devuelve su pata a la posición normal. Ahora, tu perro está listo para una nueva ronda de comer y orinar. Por favor asegúrate de que no quede ninguna agua dentro de tu Puppy Doodle después de haber jugado con el. Pulsa el interruptor del Puppy Doodle varias veces para vaciarlo completamente. Después de haberle dado de comer y de orinar, por favor sécalo con un trapo seco. Con el hueso de perro que lleva el imán por dentro puedes alimentar a tu Puppy Doodle. Coloca el hueso dentro de la boca del perro y comenzará a comer con sonidos realísticos. Modo de ahorro de energía: Después de dos minutos sin jugar con tu BABY born® Puppy Doodle , se prenderá el modo de ahorro de energía. Para volver a reactivar tu BABY born® Puppy Doodle, alimenta tu perro con su hueso, o dale de tomar con su biberón llego de agua, o pulsa el interruptor en la espalda. Igualmente puedes deslizar el interruptor de ON a OFF y luego nuevamente a ON.
  • Seite 9 • As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo, antes de carregadas. • As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob supervisão de um adulto. Uma vez que a segurança dos nossos clientes é uma preocupação especial para nós, gostaríamos de lhe alertar para o facto de que este artigo contém um ou mais ímanes. Por favor, tenha cuidado, para que os ímanes não sejam ingeridos nem inspirados ao respirar. Isto poderá acontecer, se um ou mais ímanes se soltarem do artigo ou saírem para fora devido à...
  • Seite 10 Batterie/batterie ricaricabili • Utilizzare batterie alcaline per garantire la migliore performance e un ciclo di vita più lungo. • Utilizzare esclusivamente le batterie raccomandate per l’unità. • Le batterie devono essere sostituite solo da adulti. • Inserire le batterie con la polarità corretta (+ e -). • Non utilizzare insieme batterie nuove e batterie usate. • Non cortocircuitare le batterie. • Quando lo scooter non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, commutare il pulsante nella po- sizione OFF per allungare in modo significativo il ciclo di vita della batteria. Si raccomanda inoltre di rimuovere le batterie al fine di prevenire possibili perdite che danneggerebbero l’unità. • Non utilizzare insieme batterie ricaricabili e non ricaricabili. • Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili. • Le batterie esauste devono essere rimosse dal gioco e inviate a uno specifico punto di raccolta per rifiuti speciali. • Tenere le batterie lontano dal fuoco altrimenti potrebbero avere delle perdite o esplodere. • Se penetra acqua nel vano batterie, asciugarlo con un panno. • Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal gioco prima della carica. • Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto. La sicurezza dei nostri clienti è molto importante per noi e vi ricordiamo perciò che questo articolo contiene uno o più...
  • Seite 11 Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta di¬erenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta di¬erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili e¬etti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. 152/2006 (parte 4 art.255 ). Hyvät vanhemmat, Kiitämme teitä BABY born® Puppy Doodle hankinnasta. Suosittelemme tämän käyttöohjeen huolellista lukemista lapsen kanssa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ohjeen säilyttämistä yhdessä pakkauksen kanssa Ota huomioon...
  • Seite 12 Juomisen jälkeen Puppy Doodle täytyy mennä pissalle. Kosketa sen selkää ja paina painiketta. Sen jälkeen se nostaa jalkaa ja alkaa pissata päästäen todentuntuista ääntä. Sitten se vie jalan takaisin tavalliseen asentoon, minkä jälkeen se on valmis juomaan ja pissaamaan uudelleen. Varmista, että Puppy Doodle sisään ei jää vettä käytön jälkeen. Paina Puppy Doodle painiketta monta kertaa, jotta vesi valuu kokonaan ulos. Kuivaa se kuivalla liinalla juottamisen ja pissaamisen jälkeen. Voit syöttää Puppy Doodle luulla (magneetti sisällä). Laita luu sen suun eteen, ja se alkaa päästää todentuntuisia syömisääniä. Valmiustila: BABY born® Puppy Doodle siirtyy valmiustilaan, kun sillä ei ole leikitty 2 minuuttiin. Käynnistä BABY born® Puppy Doodle uudelleen antamalla sille luu syömistä varten tai juota sitä sen vesipullosta, jossa on vesijohtovettä, tai paina selässä olevaa painiketta. Voit myös siirtää ON/OFF-painikkeen OFF-asentoon ja takaisin ON-asentoon. Puhdistus BABY born® -varusteet voi puhdistaa kostealla (ei märällä) liinalla. Varmista, että kosteutta ei pääse elektroniikkaan eikä paristoihin. WEEE: (direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta) mukainen hävittäminen Tuotteita, jotka on merkitty yliruksatulla roskakorilla, ei saa enää laittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen. Ne on hävitettävä erikseen. Kierrätysjärjestelmissä on osoitettu keräyspaikat, joissa otetaan vastaan yksityisten kotitalouksien vanhat laitteet maksutta. Jos laitteita ei hävitetä oikein, sähkö- ja elektroniikka laitteista voi joutua vaarallisia aineita ympäristöön. Kjære foreldre, Takk for at dere valgte BABY born® Puppy Doodle. Ber vi dere lese denne bruksanvisningen før leken tas i bruk første gang. Oppbevar den sammen med emballasjen. Leken skal utelukkende monteres og rengjøres av voksne. Leken må ikke utsettes for fuktighet. Bruk kun passende tilbehør fra BABY born®. Vannstrålen må...
  • Seite 13 Funksjon For at BABY born® Puppy Doodle skal fungere riktig, må av/på-knappen stå på «ON». Puppy Doodle din kan drikke ordentlig av flasken sin, og den kan tisse. Fyll flasken med rent vann fra springen og skru lokket godt fast. Når du mater hunden din, bør du holde den med hodet oppover. Bruk bare vann. Andre væsker kan tette igjen slangene og beholderen inne i hunden. Stikk flaskespissen dypt inn i munnen på hunden og trykk på flasken. Nå lager Puppy Doodle din søte drikkelyder. Når den har drukket, vil Puppy Doodle din tisse. Klapp den på ryggen og trykk på knappen. Da løfter den straks på beinet, og tisser samtidig som den lager en realistisk lyd. Når den er ferdig, skyver du beinet på plass igjen. Nå kan hunden mates og tisse på nytt. Når du er ferdig med å leke med den, må du passe på at de tikke er mer vann igjen inne i Puppy Doodle din. Trykk på knappen flere ganger, slik at alt vannet kan renne ut. Tørk av hunden med en klut når den har spist og tisset. Du kan mate Puppy Doodle din med hundebeinet (med magnet). Hold beinet helt inntil snuten dens. Da lager den en spiselyd som høres ekte ut. Hvilemodus: Hvis du ikke leker med BABY born® Puppy Doodle på mer enn to minutter, går den over i hvilemodus. For å starte BABY born® Puppy Doodle din igjen, gir du den hundebeinet eller flasken fylt med springvann, og trykker på knappen på ryggen dens. Du kan også sette av/på-knappen på «OFF» og så på «ON» igjen. Rengjøring BABY born® tilbehøret kan tørkes av med en fuktig (ikke våt) klut. Påse at det elektroniske systemet ikke blir vått og at det ikke kommer fuktighet inn i batteriboksen. WEEE, informasjon for alle europeiske forbrukere. Alle produkter som er markerte med en gjennomstreket søppeltønne får ikke lenger tilføres det usorterte husholdningssøppelet. De må samles separat. Retur- og samlesystemer i Europa bør organiseres av samle- og recyclingorganisasjoner. WEEE produkter kan kastes gratis på de egnede samlestedene. Grunnen for dette er...
  • Seite 14 Eftersom våra kunders säkerhet har allra högsta prioritet för oss vill vi att du ska veta, att denna artikel innehåller en eller flera magneter. Säkerställ att dessa magneter varken kan sväljas eller andas in. Detta skulle kunna hända om man tar bort en eller flera magneter från artikeln eller om en magnet lossnar om artikeln skulle gå...
  • Seite 15 Om batterier • Du opnår det bedste resultat med alkalinebatterier. • Brug kun de anbefalede batterier. • Udskiftning af batterier skal foretages af en voksen. • Batterier skal vendes den rigtige vej (+ og -). • Bland aldrig gamle og nye batterier eller forskellige batterityper. • Batterier må ikke kortsluttes. • Når du ikke bruger produktet i længere tid, skal du slukke det for at spare på batteriet. Vi anbefaler også at du fjerner batterierne så du undgår lækager der kan ødelægge produktet. • Undgå at bruge genopladelige og ikke-genopladelige batterier samtidigt. • Prøv ikke på at oplade ikke-genopladelige batterier. • Brugte batterier skal fjernes fra legetøjet og afleveres et sted hvor de samler batterier ind. • Hold batterierne på afstand af ild da de kan lække eller eksplodere. • Hvis der trænger fugt ind i batterirummet, kan du tørre det med en klud. • Genopladelige batterier skal fjernes fra legetøjet før de oplades. Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en voksen. Siden vores kunders sikkerhed ligger os på sinde vil vi gerne oplyse til jer at denne artikel indeholder en eller flere magneter.
  • Seite 16 Kæru foreldrar, Við þökkum ykkur fyrir að hafa valið BABY born® Puppy Doodle . mælum við með Því að Þessar leiðbeiningar séu vandlega lesnar áður en leikfangið er tekið í notkun. Leiðbeiningarnar á að geyma ásamt pakkanum. Aðgerðir Aðeins fullorðnir mega setja upp og hreinsa leikfangið. Gætið þess að ekki komist raki að leikfanginu. Notið aðeins passandi BABY born® vara- og fylgihluti. Aldrei má beina vatnsbununni að fólki, öðrum lífverum eða að rafbúnaði Allt um rafhlöður/hleðslurafhlöður • Notið alkaline rafhlöður til að tryggja betri gæði og lengri endingu.
  • Seite 17 BABY born® Puppy Doodle aftur í gang þarf að láta hann naga beinið eða drekka hreint kranavatn úr pelanum eða ýta á rofann á bakinu á honum. Einnig má færa ON/OFF rofann á „ OFF“ og svo aftur á „ ON“. Hreinsun Hreinsa má BABY born® fylgihlutinn með rökum (ekki blautum) klút. Gætið þess vandlega að ekki komist raki að rafbúnaðinum eða í rafhlöðuhólf leikfangsins. WEEE, upplýsingar fyrir alla notendur í Evrópulöndum. Vörum merktum með ruslatunnu sem krossað er yfir má ekki lengur farga með blönduðum heimilisúrgangi. Skylt er að skil a fleim flokkuðum frá öðrum úrgangi. Móttöku- og söfnunarstöðvar í Evrópulöndum eiga að vera skipulagðar af söfnunar- og endurvinnslufyrirtækjum. WEEE-vörum má farga án endurgjalds á þar til starfræktum móttökustöðvum. Ástæða þessara fyrirmæla er verndum umhverfisins fyrir hugsanlegum skaða af völdum hættulegra efna í rafmagns- og rafeindabúnaði. Mieli tėveliai, Dėkojame Jums, kad nusprendėte įsigyti BABY born® Puppy Doodle . Kad neiškiltų netikėtumų, siūlome prieš pirmąjį naudojimą išsamiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir ją išsaugoti kartu su pakuote. Atkreipkite dėmesį: Surinkti ir valyti žaisliuką gali tik tėveliai. Nelaikykite arkliuko drėgnoje aplinkoje. Naudokite prašau tik lėlei BABY born® tinkančius priedus. Neaptaškykite vandens srove žmonių, kitų gyvūnų arba elektros prietaisų Saugus baterijų naudojimas • Naudokite šarmines baterijas, užtikrinančias geresnį ir ilgesnį prietaiso veikimą. • Naudokite tik šiam žaislui rekomenduojamas baterijas. • Baterijas gali pakeisti tik suaugęs žmogus.
  • Seite 18 Duodama gerti, įstatyk buteliuko galą giliai į šuniuko burną ir spausk buteliuką. Tada Tu išgirsi,kaip Tavo Puppy Doodle skaniai geria. Atsigėręs, Tavo Puppy Doodle norės nusišlapinti. Paglostyk jo nugarėlę ir paspausk mygtuką. Tada jis tuoj pat pakels savo koją ir su tikrovišku garsu nusišlapins. Kai jis tai atliks, tai nuleisk jo koją į teisingą poziciją. Dabar Tu jam vėl gali duoti atsigerti ir jis vėl norės nusišlapinti. Būtinai įsitikinkite, kad pažaidus su Puppy Doodle, jo viduje neliktų vandens. Paspausk kelis kartus mygtuką, kad išbėgtų visas, jo viduje susikaupęs vanduo. Kai šuniukas atsigers ir susišlapins, nuvalyk jį su skudurėliu. Tu gali Puppy Doodle duoti pagraužti kaulą (magnetas viduje). Laikyk kaulą prie pat jo burnos. Tada Tu išgirsi tikroviškus graužimo garsus. Ramybės būsena Jei su BABY born® Puppy Doodle nežaidžiama ilgiau kaip dvi minutes, tai jis pereina į ramybės būseną. Norėdama vėl žaisti su BABY born® Puppy Doodle, duok jam jo kaulą arba buteliuką su šviežiu vandeniu ir paspausk mygtuką, esantį jo nugaroje. Tu gali taip pat įjungimo ir išjungimo jungiklį nustatyti iš “OFF” pozicijos į “ON”. Valymas Lėlės BABY born® priedus galima valyti tik drėgna (ne šlapia) šluoste. Prašau pasirūpinkite, kad elektronikos dalis nesušaltų ir į elementų skyrelį nepatektų drėgmė. Utilizacija pagal direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Visi produktai, paženklinti perbrauktu atliekų konteineriu, negali būti išmetami kartu su neišrūšiotomis atliekomis. Tokie produktai turi būti surenkami atskirai. Pakartotinio atliekų perdirbimo bendrovės šiuo tikslu įsteigė atliekų surinkimo punktus, į kuriuos nemokamai galima pristatyti įrengimų atliekas iš privačių namų ūkių. Netinkamai utilizavus atliekas, iš elektros ir elektroninių prietaisų į aplinką gali išsiskirti nuodingos medžiagos. Mīļie vecāki, sirsnīgi pateicamies, ka esat izvēlējušies rotaļlietu BABY born® Puppy Doodle . Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu. Lūdzu, ņemiet vērā! Rotaļlietu salikt un tīrīt var tikai vecāki.
  • Seite 19 Sagatavošanās 1. Novietojiet slēdzi uz bateriju nodalījuma pozīcijā”OFF” (Fig1) 2. Lietojiet skrūvgriezi, lai atvērtu bateriju nodalījumu. 3. Ielieciet 2 AAA (LR ) baterijas. Lūdzu pārbaudiet polaritāti. 4. Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un cieši pieskrūvējiet izmantojot skrūvgriezni. (Fig2) 5. Novietojiet slēdzi uz bateriju nodalījuma pozīcijā”ON” (Fig1) Funkcija Rotaļlieta BABY born® Puppy Doodle funkcionē pareizi tikai tad, ja ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis atrodas pozīcijā „ON“. Tavs “Puppy Doodle ” spēj dzert no pudelītes un čurāt. Šim nolūkam piepildi pudelīti ar svaigu ūdeni un cieši aizgriez vāciņu. Barojot sunīti, turi to vertikāli. Lieto tikai ūdeni. Cita veida šķidrumi var nosprostot caurules un tvertnes sunīša iekšpusē. Ievieto pudelītes galu dziļi sunīša mutē un saspied pudelīti. Tad Tavs “Puppy Doodle ” izdos jaukas dzeršanai raksturīgas skaņas. Kad „ Puppy Doodle “ būs padzēries, tas vēlēsies pačurāt. Pieskaries tam pie muguras un nospied slēdzi. Tas nekavējoties pacels kāju un, izdodot ticamas skaņas, pačurās. Kad sunītis ir pačurājis, novieto tā kāju atpakaļ pareizā pozīcijā. Tagad vari to atkal barot un tas vēlēsies pačurāt. Raugieties, lai pēc rotaļlietas „ Puppy Doodle “ lietošanas tās iekšpusē nepaliktu ūdens. Nospied vairākkārt slēdzi, lai ļautu ūdenim iztecēt pilnībā. Lūdzu, nosusini sunīti pēc barošanas un čurāšanas ar drānu. Tu vari barot savu „ Puppy Doodle ” ar kauliņu (magnēts rotaļlietas iekšpusē). Turi kaulu tieši pie sunīša mutes. Tas izdos skaņas, kas rodas, graužot kaulu. Standby režīms: Ja ar rotaļlietu BABY born® Puppy Doodle nespēlējas ilgāk kā divas minūtes, tā automātiski pāriet Stand-by režīmā. Lai savu BABY born® Puppy Doodle atkal ieslēgtu, iedod tam kaulu vai pudelīti, kas piepildīta ar ūdeni, vai arī piespied uz sunīša muguras esošo slēdzi. Tu vari arī ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi iestatīt pozīcijā „ OFF“ un pēc tam v vēlreiz pozīcijā „...
  • Seite 20 • Ärge tekitage patareides lühist. • Kui te motorollerit pikema aja jooksul ei kasuta, lülitage sisse-väljalülitamise nupp asendisse „ OFF”, et patareide eluiga pikendada. Soovitame patareid ka välja võtta, et vältida võimalikku lekkimist ja mänguasja kahjustamist. • Ärge kasutage korraga tavalisi patareisid ja laetavaid akusid. • Ärge laadige tavalisi patareisid. • Tühjad patareid tuleb mänguasjast eemaldada ja viia spetsiaalsesse kogumispunkti. • Ärge hoidke patareisid tule läheduses. Plahvatusoht. • Kui patarei pesa saab märjaks, kuivatage kuiva lapiga. • Laetavad akud tuleb mänguasjast enne laadimist välja võtta. • Laetavaid akusid tohib laadida vaid täiskasvanu järelevalve all. Kuna meie klientide turvalisus on meie jaoks väga tähtis, juhime tähelepanu sellele, et mänguasi sisaldab ühte või mitut magnetit. Jälgige, et lapsed ei neelaks magneteid alla ega tõmbaks neid hingamisteedesse.
  • Seite 21 Drodzy Rodzice, Dziękujemy za zakup psa-zabawki 815953 BABY born® Puppy Doodle. Zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przechowywanie jej wraz z opakowaniem. Uwaga: Produkt może ustawiać i czyścić wyłącznie osoba dorosła. Unikać kontaktu z wilgocią. Proszę stosować wyłącznie odpowiednie akcesoria serii BABY born®. Nie celować strumieniem wody w ludzi lub inne żyjące stworzenia lub urządzenia elektryczne. Bezpieczne użytkowanie baterii/akumulatorków • Używaj alkalicznych baterii dla lepszej jakości użytkowania zabawki i dłuższej jej żywotności. • Używaj tylko rekomendowanego rodzaju baterii. • Baterie powinny być wymienianie tylko przez osobę dorosłą. • Baterie powinny być umieszczane we właściwym kierunku polaryzacji. • Różne rodzaje baterii lub nowe i zużyte baterie nie powinny być ze sobą mieszane. • Nie dopuść do zwarcia biegunów baterii - nie wolno zwierac zacisków przyłączeniowych. • Jeśli nie używasz zabawki przez dłuższy czas, ustaw przełacznik w pozycji “OFF”, wyjmij baterie w celu zapobiegnięcia wyciekowi i zniszczeniu mechanizmu. • Nie mieszaj baterii wielokrotnego ładowania z bateriami jednorazowymi. • Baterie jednorazowego użytku nie nadają się do ponownego naładowania.
  • Seite 22 Stan czuwania: Po 2 minutach bezczynności pies BABY born® Puppy Doodle przełączy się w tryb czuwania. By uruchomić ponownie psa BABY born® Puppy Doodle, należy podać mu kość do jedzenia lub napoić go wodą z butelki, lub nacisnąć przycisk na jego grzbiecie. Można również przełączyć przełącznik ON/OF w pozycję “OFF” (wyłącz) i ponownie w pozycję “ON” (włącz). Czyszczenie akcesoria BABY born® można czyścić wilgotną (ale nie mokrą) ściereczką. Proszę upewnić się, że wilgoć/woda nie przedostała się do części elektronicznych lub schowka na baterie. WEEE, Informacja dla wszystkich konsumentów europejskich. Wszystkie produkty, oznakowane znakiem przekreślonego pojemnika na śmieci, nie mogà być usuwane z niesortowanymi odpadami domowymi. Muszą być one gromadzone oddzielnie. Systemy zwrotne i zbiorcze w Europie powinny być organizowane przez organizacje zajmujące się zbiórką i recyklingiem odpadów. Produkty WEEE mogą być usuwane bezpłatnie w odpowiednich punktach zbiórki odpadów ze względu na ochronę środowiska przed potencjalnymi zagrożeniami spowodowanymi niebezpiecznymi substancjami zawartymi w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. Milí rodiče, děkujeme Vám za nákup BABY born®Puppy Doodle . Doporučujeme Vám, abyste si před prvním použitím pečlivě přečetli tento návod k obsluze a uložili si jej spolu s obalem.
  • Seite 23 Po napití se Váš Puppy Doodle bude chtít vyčůrat. Dotkněte se jeho zad a stiskněte spínač. Okamžitě zvedne nohu a uslyšíte, jak čůrá. Když se vyčůrá, navraťte jeho nohu do normální pozice. Nyní je připraven na další krmení a čůrání. Zajistěte prosím, aby uvnitř Puppy Doodle nezůstala po použití žádná voda. Stiskněte několikrát spínač Puppy Doodle , aby voda úplně vytekla. Po jídle a vyčůrání jej prosím osušte suchým hadrem. Vašemu Puppy Doodle můžete dát k jídlu kost (s magnetem uvnitř). Přidržte kost přímo před jeho tlamu a uslyšíte, jak ji kouše. Režim úspory energie: Nebudete-li si s BABY born® Puppy Doodle hrát více než 2 minuty, přepne se na režim úspory energie. K opětovnému spuštění BABY born® Puppy Doodle mu dejte kost nebo láhev naplněnou vodou z vodovodu, nebo stiskněte spínač na zádech. Můžete rovněž přepnout ON/OFF přepínač na “OFF” a zpátky na “ON”. Čištění Produkt lze čistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Zajistěte prosím, aby se do elektroniky a přihrádky na baterie nedostala žádná vlhkost. Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení ) Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním neseparovaným odpadem z domácnosti, ale je nutné je likvidovat samostatně. Organizace pověřené recyklací k tomu zřídily tzv. místa zpětného odběru, kde jsou bezplatně odebírány staré přístroje z domácností. Elektrická a elektronická zařízení (EEZ) a baterie mohou obsahovat materiály, součásti a látky, které mohou představovat nebezpečí pro životní prostředí nebo zdraví člověka, pokud nejsou zlikvidovány správně. Dragi starši, Hvala, ker ste se odločili za nakup kužka BABY born® Puppy Doodle.
  • Seite 24: Stanje Pripravljenosti

    4. Privijte pokrovček nazaj preko baterij, ko bodo lete vstavljene. (Fig2) 5. Stikalo dajte v položaj “ON”. (Fig1) Funkcija Kužek BABY born® Puppy Doodle deluje pravilno le takrat, kadar je stikalo Vklop/Izklop v položaju “ON”. Tvoj Puppy Doodle lahko prav zares pije s svoje stekleničke in tudi lula. V ta namen napolnite stekleničko s svežo navadno vodo in močno privijte pokrovček. Pri hranjenju ga drži v pokončnem položaju. Uporabljajte samo vodo. Druge tekočine lahko zamašijo cevke in zbiralnike v notranjosti kužka. Konico stekleničke za pitje mu vstavi globoko v gobček in jo stisni. Tvoj Puppy Doodle prične z ljubkimi zvoki pitja. Po pitju želi tvoj Puppy Doodle lulati. Pri tem ga pobožaj po hrbtu in pritisni na gumb. Nato bo nemudoma dvignil težko in zaslišal se bo realistični zvok lulanja. Ko bo gotov, mu ponovno namesti tačko v pravilni položaj. Sedaj lahko ponovno je in nato spet lula. Potrebno je preveriti, da se po končanem igranju v notranjosti kužka ne nahaja voda. Večkrat pritisni na njegov gumb, tako da voda v celoti izteče. Prosimo, da ga po hranjenju in lulanju obrišeš s krpo. Svojega zlatega prinašalca lahko nahraniš s pasjimi kostmi (magnet v notranjosti). Kost mu drži neposredno ob gobčku. Zasliši se realistični zvok žrtja. Stanje pripravljenosti: Če je kužek BABY born® Puppy Doodle dlje kot dve minuti neaktiven, preide v stanje pripravljenosti (stand by). Za ponovno aktiviranje kužka BABY born® Puppy Doodle, mu ponudi kost ali pa z navadno vodo napolnjeno stekleničko ali pa pritisni gumb na njegovem hrbtu. Stikalo Vklop/Izklop preklopite v položaj “OFF” in nato ponovno v položaj “ON”. Čiščenje Pribor BABY born® se lahko očisti z vlažno (ne mokro!) krpo. Prosimo, zagotovite, da elektronika ne bo mokra in da vlaga ne prodre v baterijski predal. WEEE, informacije za vse evropske potrošnike. Nobenega izdelka, ki je oznacen z precrtano kanto za smeti, se ne sme veã odlagati v nerazvršcene hišne odpadke. Takšne izdelke je treba zbirati loceno. Sistemi za zbiranje in odlaganje odpadkov v Evropi morajo biti doloceni in organizirani s strani organizacij za zbiranje in recikliranje odpadkov. Izdelki WEEE se lahko odlagajo na ustreznih zbirališcih. Razlog temu je zašcita okolja pred možnimi poškodbami, ki jih lahko povzrocajo nevarne snovi v elektricnih in elektronicnih napravah. Dragi părinţi, vă mulţumim mult că v-aţi hotărât pentru BABY born® Puppy Doodle.
  • Seite 25 • Dacă intră apă în compartimentul de baterii, stergeţi foarte bine interiorul cu o cârpă uscată. • Bateriile reîncărcabile trebuie îndepărtate din produs înainte de a le reîncărca. • Bateriile reîncărcabile se încarcă doar sub supravegherea unui adult. Deoarece siguranţa clienţilor noştri este deosebit de importantă, dorim să vă atragem atenţia că acest produs conţine unul sau mai multe magnete. Asiguraţi-vă că magnetele nu sunt înghiţite sau aspirate. Aceste lucruri se pot întâmpla dacă unul sau mai multe magnete sunt scoase din produs sau atunci când se desprind de el dacă...
  • Seite 26 Informácie pre bezpečné zaobchádzanie s batériami/dobíjacími batériami • Odporúčame používať alkalické batérie, keďže majú dlhšiu životnosť. • Používajte iba odporúčaný typ batérií. • Batérie môžu vkladať a vymieňať iba dospelé osoby. • Batérie vložte tak, aby boli póly správne orientované ( + a – ). • Nesmú sa spolu používať rozličné typy batérií, ako ani nové a použité batérie. • Batérie nikdy neskratujte. • V prípade dlhšieho nepoužívania prepnite prepínač do polohy OFF pre dlhšiu životnosť batérií. Tiež sa odporúča batérie z hračky vybrať, aby ste predišli ich možnému vytečeniu a poškodeniu jednotky. • Nepoužívajte spolu nabíjacie batérie a nenabíjacie batérie. • Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nenabíjať. • Vybité batérie vyberte a odovzdajte ich do zberne odpovedajúceho odpadu. • Chráňte výrobok pred priamým ohňom, batérie môžu vytiecť alebo explodovať. • Pokiaľ sa do priehradky na batérie dostane voda, vysušte ju handričkou. • Pri použití nabíjacích batérií ich pred nabíjaním z priehradky na batérie vyberte. • Nabíjateľné batérie sa môžu nabíjať iba pod dozorom dospelej osoby. Pretože nám mimoriadne záleží na bezpečnosti našich zákazníkov, chceli by sme vás upozorniť na to, že tento produkt obsahuje jeden alebo viac magnetov.
  • Seite 27 súčasti a látky, ktoré môžu predstavovať nebezpečenstvo pre životné prostredie alebo zdravie človeka, pokiaľ nie sú zlikvidované správne. Дорогие родители! Уважаемые родители, большое спасибо за покупку BABY born® Puppy Doodle. mы рекомендуем Вам внимательно прочитать эту инструкцию перед началом игры и сохранить ее вместе с упаковкой. Пожалуйста, обратите внимание Игрушка может быть собрана и вымыта только родителями. Пожалуйста, не...
  • Seite 28: Режим Ожидания

    Когда он закончит, тебе нужно будет вернуть его лапу в прежнее положение. Теперь его можно снова покормить и он снова сходит в туалет. Необходимо убедиться в том, что после игры с Puppy Doodle, в нем не осталось воды. Для того, чтобы вся вода вытекла, нажми несколько раз на его голову. Пожалуйста, после того, как он поест и сходит в туалет, высуши его полотенцем. Ты можешь кормить своего Puppy Doodle косточкой для собак (магнит внутри). Держи косточку прямо у его...
  • Seite 29 3. Helyezze be az elemeket.2 AAA (LR03)Kérjük, ellenőrizze, hogy a polaritás helyes-e. 4. Csavarja le a fedelet, majd újra vissza az elemtartót. (Fig2) 5. Állítsa be a kapcsolót az elemtartón “ON”-ra. (Fig1) Funkció A BABY born® Puppy Doodle kutya akkor működik megfelelően, ha a Be-/Ki-kapcsoló gomb “ON”-helyzetben van. A Puppy Doodle kutya valóban tud az üvegből inni, és pisilni. Ehhez töltsd meg az üveget friss csapvízzel, majd a zárófedelet erősen csavard rá. A kutyát itatás közben tartsd egyenesen. Az üvegbe csak vizet tölts. Más folyadékok eltömíthetik a kutya belsejében lévő csöveket és tartályokat. A kutya itatásához dugd az üveg száját mélyen a kutya szájába, majd nyomd meg az üveget. Ezt követően hallhatod, ahogy a Puppy Doodle aranyosan kortyolja a vizet. Ivás után a Puppy Doodle pisilnie kell. Ehhez érintsd meg a hátát, és nyomd meg az ott lévő gombot. A kutya rögtön felemeli a lábát, és igazi pisilő hangot hallasz. Ha készen van, a kutya lábát állítsd újra a megfelelő pozícióba. Ezt követően a kutya újra ehet és pisilhet. Gondoskodni kell róla, hogy használat után ne maradjon a Puppy Doodle belsejében víz. Többször nyomd meg a gombot, hogy a víz teljesen folyjon ki belőle. Itatás és pisilés után szárítsd meg egy törlőkendővel. A Puppy Doodle kutyát kutyacsonttal lehet etetni (a belsejében mágnes van). Tartsd a csontot közvetlenül a szája elé. Igazi rágást hallhatsz. Standby üzemmód: Ha a BABY born® Puppy Doodle kutyával több, mint 2 perce nem játszottál, átáll standby-üzemmódra. Ahhoz, hogy újra játszhass a BABY born® Puppy Doodle kutyával, add oda neki a csontot, vagy a csapvízzel töltött üveget, vagy nyomd meg a hátán lévő gombot. Vagy állítsd a Be-/Ki-kapcsolás gombot “OFF”-ra, majd újra “ON”-ra. Tisztítás A BABY born® tartozékokat nedves (nem vizes) kendővel lehet megtisztítani. Kérjük, győződjön meg róla, hogy az elektromos részek ne érintkezhessen vízzel, és az akkutartóba ne kerüljön nedvesség. WEEE, tajekoztato minden europai fogyasztonak. Valamennyi, athuzott kukaval jelolt termek mar nem tehető a nem szelektiven gyűjtott haztartasi hulladekok koze. Gyűjtesuknek szelektiven kell tortennie. Az europai visszaadasi es gyűjtőrendszereket gyűjtő es ujrahasznosito szervezeteknek kell szervezniuk. A WEEE-termekek hulladekkent tortenő elhelyezese/ artalmatlanitasa a megfelelő gyűjtőhelyeken dijtalanul tortenik. Ennek oka a kornyezet vedelme az elektromos es elektronikai keszulekekben levő veszelyes szubsztanciak okozta lehetseges karok ellen. Скъпи...
  • Seite 30 • При намокряне на отделението за батерии, моля подсушете с кърпа. • Презареждащите се батерии трябва да се премахнат от играчката преди да се заредят. • Моля, зареждайте батериите само под наблюдение на възрастни. Тъй като безопасността на нашите клиенти е от специално значение за нас, ние бихме искали да Ви уведомим, че този продукт съдържа един или повече магнити. Моля, да се грижите, магнитите да не се погълнат или поемат при вдишване. Това може да се случи, ако...
  • Seite 31 • Promjenu baterija trebaju obavljati odrasli. • Ubacite baterije i provjerite polaritet ( + - ). • Nije preporučljivo stavljati različite tipove baterija, kao ni korištenih baterija. • Ne prekidati strujni krug beterije. • Ukoliko duže vrijeme ne koristite proizvod, poželjno je sklopku staviti u položaj “OFF”, ili eventualno izvaditi baterije, radi uštede energije. • Nikad nemojte istovremeno koristiti baterije koje se pune na struju i obične. • Ne pokušavajte puniti na struju baterije koje nisu za to predviđene. • Istrošene baterije se odlažu na mjesto predviđeno za takvu vrstu otpada. • Baterije držite udaljene od vatre ili otvorenog plamena, jer može iscuriti ili ekspoldirati. • Ukoliko voda uđe u odjeljak za baterije, osušite ga sa suhom krpom. • Baterije koje se pune na struju, prije samog punjenja moraju biti odstranjene iz igračke. • Baterije u proizvodu se mjenjaju samo uz nadzor odraslih osoba. Budući da nam sigurnost naših mušterija naročito leži na srcu, želimo vam skrenuti pažnju na to da ovaj artikl sadrži jedan ili više magneta.
  • Seite 32 Αγαπητοί γονείς, Σας ευχαριστούμε που διαλέξατε το BABY born® Puppy Doodle . Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και να τις διαφυλάξετε μαζί με την συσκευασία, σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα. Παρακαλώ...
  • Seite 33 Θέση ετοιμότητας Standby: Μετά από δύο λεπτά που δεν θα παίξετε με το BABY born® Puppy Doodle σας, αυτό θα επιστρέψει στη θέση ετοιμότητας Standby. Για να επανεκκινήσετε το BABY born® Puppy Doodle δώστε το κόκκαλο για φαγητό ή την φιάλη του με νερό της βρύσης ή πατήστε το κουμπί στο πίσω μέρος. Μπορείτε επίσης να γυρίσετε τον διακόπτη ON/OFF στη θέση “OFF” και πάλι πίσω στο “ON”. Καθαρισμός Καθαρίστε το αξεσουάρ της BABY born® με ένα υγρό (όχι βρεγμένο) πανάκι. Παρακαλώ επιβεβαιωθείτε πως δεν εισχωρεί...
  • Seite 34 verirken dik tutmalısın. Sadece su kullan. Başka sıvılar köpeğin içindeki boruları vey depoları tıkayabilir. Biberonun ucunu derince köpeğin ağzına sokup biberonu sık. Puppy Doodle köpeğin o zaman sevimli içme sesleri çıkaracak. Puppy Doodle köpeğin su içtikten sonra çiş yapmak iseyecek. Bunun için sırtına dokunup düğmeye bas. O zaman hemen bacağını kaldırıp gerçeğe benzer seslerle çiş yapmaya başlar. Çişini yaptıktan sonra bacağını yeniden uygun konuma getirmelisin. Kendisine şimdi yeniden mama verilebilir ve çiş yapabilir. Kullanımdan sonra Puppy Doodle köpeğinin içinde su bulunmadığından emin olunmalıdır. Suyun tamamen dışarıya akabilmesi için birkaç kez düğmesini bas. Mama yedikten ve çiş yaptıktan sonra köpeğini lütfen bir bezle durula. Puppy Doodle köpeğini köpek kemiğini (mıknatısı midenin içinde) mama olarak verebilirsin. Kemiği doğrudan ağzına tut. Köpeğin o zaman gerçeğe benzer yeme sesleri çıkarmaya başlar. Bekleme kipi: BABY born® Puppy Doodle köpeğin ile iki dakikadan fazla oynanmadığında bekleme kipine geçer. BABY born® Puppy Doodle köpeğini yeniden çalıştırmak için, kemiğini veya musluk suyuyla soldurulmuş biberonunu ver veya sırtındaki düğmesine bas. Açık/Kapalı şalterini „ OFF“ konumuna getirip yeniden „ ON“ konumuna da getirebilirsin. Temizleme Das BABY born® Interactive Aksesuarlar nemli (ıslak değil) bir bezle temizlenebilir. Lütfen elektroniğin ıslanmadığından ve pil bölmesine nem sızmadığından emin olunuz. Atık uygulaması WEEE’ye (elektrik ve elektronik malzemeleri atık mevzuatı) göre yapılmalıdır. Tüm ürünler üstü çizik bir tekerlekli kutu ile işaretlendirilmiş olup, belediyenin sıradan çöp kutularında atıklandırılamazlar. Bu atıkların toplanması ayrı yapılmalıdır. Avrupada geri dönüşümü ve toplama işlemini yetkili toplama ve geri dönüşüm organizasyonları uygulamalıdır. WEEE ürün atıkları, toplama işlemi ile yetkilendirilmiş...
  • Seite 35 Puppy Doodle Puppy Doodle Puppy Doodle Puppy Doodle...
  • Seite 36 Puppy Doodle Puppy Doodle Puppy Doodle Puppy Doodle Puppy Doodle...
  • Seite 37 Шановні батьки! Дякуємо вам за придбання іграшки Puppy Doodle . Рекомендуємо уважно прочитати цю інструкцію перед початком гри та зберегти ii разом із упаковкою. Будь ласка, зверніть увагу - Іграшку припустимо збирати і мити тільки батькам. - Не допускайте контакту іграшки з водою. - Використовуйте тільки оригінальні речі від BABY born®. - Не спрямовуйте потік води на людей, тварин або на електричні прилади. Використання батарейок / акумуляторів Використовуйте алкалінові батарейки для кращої дії та більш тривалого терміну використання. Використовуйте саме той тип батарейок, що рекомендовано для даної іграшки. Заміна батарейок може здійснюватися тільки дорослими. Вставте батарейки, дотримуючись полярності. Не застосовуйте одночасно різні типи батарейок, а також нові та використані батарейки.Не допускайте короткого замикання контактів. Після закінчення гри перемістіть вимикач у положення OFF, щоб продовжити термін служби акумулятора. Також рекомендовано вилучати батарейки, щоб запобігти можливому витоку електроліту та пошкодженню іграшки. Не використовуйте разом акумулятори та батарейки, що не перезаряджаються. Не намагайтеся зарядити батарейки, що не перезаряджаються. Вилучіть використані батарейки з іграшки і віддайте їх до пункту збору сміття. Тримайте батарейки подалі від вогню для уникання протікання або вибуху. При потраплянні води до акумуляторного відсіку протріть його сухою тканиною. Вилучайте акумулятори з відсіку перед їхнім заряджанням. Заряджання акумуляторних батарейок можна проводити тільки під наглядом дорослих. УВАГА! Оскільки безпека наших клієнтів є для нас особливо важливим аспектом, ми хочемо...
  • Seite 38 Режим очікування Якщо впродовж двох хвилин ви не граєте з Puppy Doodle, він перемкнеться до режиму економи енергії. Щоб увімкнути собаку знову, дайте йому кістку або пляшечку, заповнену проточною водою, або натисніть на кнопку на його спині. Ви можете пересунути перемикач ON/OFF з положення ON до положення OFF та знову на ON. Очищення Речі BABY born® можна очистити вологим (але не мокрим) рушником. Подбайте про те, щоб електроніка не намокала, а волога не потрапляла до відсіку для батарейок. Утилізація продукту за WEEE (Директива про використані електронних приладах): Всі продукти з позначкою закресленого сміттєвого контейнера не можна викидати разом з звичайним несортованим сміття. Вони повинні збиратися окремо. Для цього створені місця збору, де безкоштовно здаються використані предмети домашнього господарства. При неналежній утилізації шкідливі речовини з електроприладів можуть потрапити в навколишнє середовище.
  • Seite 40 DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A.

Diese Anleitung auch für:

Baby born puppy doodle