Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3533:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
3533
STREIFENMAGAZIN-NAGLER
Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate ·
garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa
12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder · Garanti 12 måneder · Garantiiaeg kehtib 12 kuud · Garantijos trukmė ·
12 mėnesiai Garantijas termiņš 12 mēneši · Garancija velja 12 mesecev · Gwarancja sprawności działania 12 miesice
· A garanciaidő 12 hónap · Záručná lehota je 12 mesiacov · Záruční doba činí 12 měsíců · Jamstveni rok traje 12
mjeseca
de
Technische Daten_Ersatzteilliste
en
Technical data_spare parts
fr
Donnèes techniques_liste des pièces détachées
es
Datos tècnicos_piezas de repuesto
nl
Technischengegevens_onderdelenlijst
it
Dati tecnici_distinta parti di ricambio
fi
Käyttöohje suomeksi_varaosalista
dk
Tekniske data_reservedelsliste
sv
Tekniska data_reservdelsförteckning
sl
Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov
pl
Dane techniczne_ lista części zamiennych
hu
Műszaki adatok_pótalkatrész lista
sk
Technické dáta_zoznam náhradných dielcov
cz
Technické údaje_náhradní díly
The guarantee period is 12 months
· Garantie 12 mois · El plazo de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KMR 3533

  • Seite 1 3533 STREIFENMAGAZIN-NAGLER Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate · The guarantee period is 12 months · Garantie 12 mois · El plazo de garantia es de 12 meses · De garantietermijn is 12 maanden · Il termine di garanzia è di 12 mesi · Takuu on voimassa 12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder ·...
  • Seite 2 2 I Deutsch 3533 TECHNISCHE DATEN FÜLLEN DES MAGAZINS Type 3533 Es dürfen nur die unter den technischen Daten (siehe 1) aufgeführten Eintreibgegenstände verwendet werden. Maße: Höhe/Länge mm 363/353 Zum Füllen des Magazins das Gerät so halten, daß Gewicht kg (ohne die Mündung weder auf den eigenen Körper noch auf...
  • Seite 3 3533 Deutsch I 3 STÖRUNGEN U. IHRE BEHEBUNGEN Zur Behebung von Störungen Gerät unbedingt vom Zuleitungsschlauch trennen. Beim Ankuppeln dürfen keine Eintreibgegenstände im Gerät sein. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Druckluft entweicht aus O-Ringe (9 u. 11) beschädigt oder durch Teile reinigen oder ersetzen.
  • Seite 4: Technical Data

    4 I English 3533 TECHNICAL DATA FILLING THE MAGAZINE Type 3533 Only those fasteners specified under technical data (see 1) may be used. Dimensions mm 363/353 When filling the magazine, hold the tool so that the Weight kg (without fasteners)
  • Seite 5 3533 English I 5 TROUBLES AND REMEDIES Disconnect nailer from hose before servicing. When connecting the tool, it must contain no fasteners. TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY Air leaking from exhaust O-rings (9 u. 11) damaged or dirty. Clean or replace parts.
  • Seite 6: Donnèes Techniques

    NOISE/VIBRATION INFORMATION Celui-ci est seulement possible une fois le cloueur est débranché de son tuyau d’alimentation en air Valeurs caractéristiques du briut * 3533 comprimé. La profondeur d‘enfoncement peut être modifiée d‘un Le niveau sonore (A) par coup à...
  • Seite 7: Dérangements Et Remèdes

    3533 Français I 7 DÉRANGEMENTS ET REMÈDES Avant toute intervention, il est indispensable de débrancher la machine du tuyau d‘alimentation d‘air comprimé. Avant de raccorder la machine, s‘assurer qu‘il ne contienne pas des fixations. NATURE DU DÉRANGEMENT CAUSES ÉVENTUELLES REMÈDES Fuite d‘air par l'échappement...
  • Seite 8: Datos Técnicos

    8 I Español 3533 DATOS TÉCNICOS LLENADO DEL CARGADOR Modelo 3533 Unicamente está permitido el uso de los objetos de clavar especificados en los Datos Técnicos (ver 1). Dimensiones mm 363/353 Al llenar el cargador, mantenga el aparato de manera...
  • Seite 9: Problemas Y Soluciones

    3533 Español I 9 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Desconecte la máquina de la línea de alimentación de aire comprimido antes de cualquier revisión. Al conectar el aparato, éste no debe contener objetos de clavar. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Pérdida de aire por el Aros tóricos (9 u.
  • Seite 10: Standaard-Uitrusting

    10 I Nederlands 3533 TECHNISCHE GEGEVENS MAGAZIJN VULLEN Model 3533 Alleen de in de technische gegevens (zie 1) aangegeven verbindingsmateriaal mag worden gebruikt. Afmetingen in mm 363/353 Houd het magazijn zo bij het vullen, dat de opening Gewicht in kg (met leeg magazijn) 3,6 kg niet gericht wordt op andere personen en op uzelf.
  • Seite 11: Mogelijke Oorzaak

    3533 Nederlands I 11 STORINGEN EN HET OPHEFFEN DAARVAN Alvorens een storing op te heffen in ieder geval het apparaat van de luchttoevoerslang verwijderen! Bij het aansluiten mogen er geen bevestigingsmiddelen in het apparaat zijn. STORING MOGELIJKE OORZAAK REPARTIE Perslucht ontwijkt de O-ringen (9 u.
  • Seite 12: Problemi E Soluzioni

    12 I Italiano 3533 DATI TECNICI LA FORNITURA COMPRENDE Modello 3533 1 Chiodatrice a stecca 1 Istruzioni per l‘uso della fissatrice Dimensioni mm 363/353 1 Foglio con dati tecnici Peso kg (senza chiodi) 3,6 kg Scatto a contatto CARICAMENTO DEL SERBATOIO Pressione d‘esercizio massima...
  • Seite 13 3533 Italiano I 13 Fuoriesce aria compressa Valvola di scatto difettosa Far controllare l’apparecchio dal dalla valvola di scatto servizio assistenza. (77A) (è ammesso un leggero soffio) Il chiodo non viene Nastro chiodi inceppato. Eliminare i punti dove si inceppa.
  • Seite 14 14 I Suomeksi 3533 TEKNISET TIEDOT LIPPAAN TÄYTTÖ Tyyppi 3533 Vain teknisissä tiedoissa (ks 1) mainittuja nauloja saa käyttää. Mita, mm 363/353 Lipasta täytettäessä on oltava osoittamatta itseään Paino kg (ilman nauloja) 3,6 kg tai muita ihmisiä naulaimella. Laukaisujärjestelmä: Kontaktilaukaisu Älä...
  • Seite 15: Mahdollinen Syy

    3533 Soumeksi I 15 HÄIRIÖT JA NIIDEN POISTO Irroita naulain paineilmaletkusta ennen huoltotöiden tekoa. Kun naulain uudelleen liitetään paineilmaletkuun, naulaimessa ei saa olla nauloja. VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIENPITEET Ilmaa vuotaa rungon O-renkaista (9 u. 11) tai vioittunut. Puhdista osat tai vaihda ne.
  • Seite 16 16 I Dansk 3533 TEKNISKE DATA FYLDNING AF MAGASINET Type 3533 Der må kun bruges de inddrivningsobjekter, som er opført under de tekniske data (se 1). Mål: Højde/længde i mm 363/353 Når magasinet skal fyldes, holdes apparatet, så Vægt i kg (uden søm og mundingen ikke er rettet hverken mod egen krop eller hæfteklammer)
  • Seite 17: Mulig Årsag

    3533 Dansk I 17 FEJL OG DERES AFHJÆLPNING For afhjælpning af fejl skal apparatet ubetinget afbrydes fra forsyningsslangen. Der må ikke være nogen inddrivningsobjekter i apparatet ved tilkoblingen. FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Trykluft slipper ud fra O-ringe (9 u. 11) beskadiget eller Rengør eller udskift dele.
  • Seite 18 18 I Svenska 3533 TEKNISKA DATA PÅFYLLNING AV MAGASIN Modell 3533 Endast de produkter som anges under Tekniska Data (se 1) får användas. Mått: höjd/ längd mm 363/353 När magasinet fylls på ska pistolen hållas på sådant Vikt kg (utan indrivningsföremål) 3,6 kg sätt att mynningen inte riktas mot den som utför...
  • Seite 19: Möjlig Orsak

    3533 Svenska I 19 STÖRNINGAR OCH ÅTGÄRDER Automaten måste alltid skiljas från matningsslangen när störningar skall åtgärdas. Vid anslutning får inte spikband finnas i pistolen. STÖRNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Tryckluft sipprar ut från O-ringar (9 u. 11) skadade eller Rengör eller byt ut delar.
  • Seite 20: Tehni Ni Podatki

    20 I Slovensko 3533 TEHNIČNI PODATKI POLNJENJE NABOJNIKA 3533 Dovoljena je uporaba zabijalnih predmetov, ki so navedeni v tehničnih podatkih (glejte 1). Mere: Višina/dolžina mm 363/353 Pri polnjenju nabojnika morate napravo držati tako, da Teža kg ( brez zabijalnih elementov)
  • Seite 21 3533 Slovensko I 21 MOTNJE IN ODPRAVA MOTENJ Pred odpravo motenj na napravi morate nujno izvleči napajalni kabel. Pri priključitvi podnožja za zabijanje ne smejo biti v napravi. MOTNJE MOREBITNI VZROKI ODPRAVA Stisnjeni zrak uhaja iz O-ring tesnila (9 u. 11) so poškodovana Dele očistite ali zamenjajte...
  • Seite 22 22 I Polski 3533 DANE TECHNICZNE NAPEŁNIANIE MAGAZYNKA 3533 Wolno stosować tylko przedmioty do wbijania wymienione w danych technicznych (patrz 1). Rozmiar: Wysokość/długość mm 363/353 W celu napełnienia magazynku, należy urządzenie Ciężar kg (bez przedmiotów utrzymywać w takim położeniu, żeby jego wylot nie...
  • Seite 23: Usterki I Ich Usuwanie

    3533 Polski I 23 USTERKI I ICH USUWANIE W celu usunięcia usterki, urządzenie należy obowiązkowo odłączyć od przewodów doprowadzających. Przy podłączeniu, w urządzeniu nie mogą znajdować się żadne przedmioty do wbijania. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA USUNIęCIE Sprężone powietrze Uszkodzone pierścienie Wyczyścić części lub wymienić je.
  • Seite 24: M Szaki Adatok

    24 I Magyar 3533 MŰSZAKI ADATOK A TÁR FELTÖLTÉSE Tipus 3533 Csak a műszaki adatoknál (ld. 1) megnevezett beverendő tárgyakat lehet felhasználni. Méret: magasság/hossz mm 363/353 A tár feltöltésékor a készüléket úgy kell fogni, hogy Súly kg (kötőelemek nélkül) 3,6 kg a torkolata ne irányuljon se a saját testünk, se más...
  • Seite 25 3533 Magyar I 25 HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA A készülék üzemzavarának elhárításakor feltétlenül válassza ezt le a csatlakozásról. Rácsatlakoztatáskor nem lehet beverendő tárgy a készülékben! HIBA LEHETSÉGES OKA ELHÁRÍTÁSA Sűrített levegő lép ki a Vagy meghibásodtak a körszelvényű Tisztítsa meg vagy cserélje ki a részeket.
  • Seite 26: Technické Údaje

    26 I Slovenčina 3533 TECHNICKÉ ÚDAJE PLNENIE ZÁSOBNÍKA 3533 Smú sa používať len nastreľované predmety uvedené pod technickými údajmi (viď 1) . Rozmery: dĺžka/šírka mm 363/353 Za účelom plnenia zásobníka držte nástroj tak, aby Hmotnosť kg (bez nastreľovacích otvor (vyústenie) nebol zameraný ani na Vaše vlastné...
  • Seite 27: Odstránenie Poruchy

    3533 Slovenčina I 27 PORÚCH A ICH PRÍČINY Pre odstránenie porúch oddeľte Nástroj bezpodmienečne od prívodnej hadice. Pri pripojení nesmú byť žiadne nastreľované predmety v zariadení. PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE PORUCHY Stlačený vzduch uniká z Krúžky typu O (9 u. 11) poškodené...
  • Seite 28: Technická Data

    28 I Česky 3533 TECHNICKÁ DATA PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU 3533 Smí se používat jen nastřelovací předměty uváděné pod technickými údaji (viz 1). Rozměry: Výška/délka mm 363/353 K plnění zásobníku držte nástroj tak, aby vyústění Hmotnost kg (bez sešívacích prvků) 3,6 kg nesměřovalo ani na vaše tělo ani na jiné...
  • Seite 29: Poruchy A Jejich Odstranění

    3533 Česky I 29 PORUCHY A JEJICH ODSTRANĚNÍ K odstranění poruch nástroj oddělte od přívodní hadice. Při připojení nesmí být v přístroji žádné nastřelovací předměty. PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Z výfuku uniká stlačený Kroužky O (9 u. 11) poškozeny nebo Díly vyčistit nebo nahradit.
  • Seite 30 30 I 3533 7A1 Gehäusedeckel kompl. * Verschleißteile * Wear-and-tear parts * Piéces d’usare * Juego de piezas de desgaste * Slijtagedalen * Parti soggette ad usura * Kuluvat osat Sliddele * Slitagedelar * Obrabni deli * Części zużywające się...
  • Seite 31 3533 I 31 Stück Benennung Designation Désignation Abmessung Bestell-Nr. Pos.-Nr. Quant. Dimensions Code No. N°de cde. 3533 7 A1 735682 Gehäusedeckel, kom- Cap, compl. Couvercle de carter, compl. plett 735683 Flat. HD. bolt Vis à tête fraisée M 6 x 16...
  • Seite 32 32 I 3533 Stück Abmessung Benennung Designation Désignation Bestell-Nr. Pos.-Nr. Dimensions Quant. Code No. N°de cde. 3533 737166 Magazin Magazine Magasin 737163 Stopper Nail stopper Arrêt 737164 Halbrundschraube Halfround HD. nexbold Vis à tête demi-ronde 737162 Magazinabdeckung Magazine cover Couverture de magasin...
  • Seite 33 3533 I 33 Die mit * gekennzeichneten Teile (Verschleißteile) sind nur mit dem Verschleißteilsatz erhältlich. The parts marked * (wear-and-tear parts) are only available with the wear-and-tear part set. Les pièces identifiées par * (pièces d’usure) ne sont disponibles qu’avec le jeu de pièces d’usure.
  • Seite 34 34 I 3533...
  • Seite 35 3555 I 35...
  • Seite 36 Joh. Friedrich Behrens AG Bogenstraße 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany Tel.: +49(0)4102-78-444 Fax: +49(0)4102-78-270 info@behrens -group.com www.kmreich.com...

Inhaltsverzeichnis