Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EFC9140
EN
DE
WHGL9040CN
FR
IT
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Cappa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EFC9140

  • Seite 1 EFC9140 Cooker Hood Dunstabzugshaube WHGL9040CN Hotte De Cuisine Cappa...
  • Seite 2 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE CONSEILS ET SUGGESTIONS CHARAKTERISTIKEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MONTAGE INSTALLATION BEDIENUNG UTILISATION WARTUNG ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONSIGLI E SUGGERIMENTI RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS 31 CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUTENZIONE MAINTENANCE...
  • Seite 3: Egregio Cliente

    Bestreben, eine breite Vielfalt von Au travers d’une large gamme de produits Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. rendre la vie plus agréable. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Vous pouvez en voir quelques exemples sur la Seite in diesem Heft.
  • Seite 4: Empfehlungen Und Hinweise

    4 www.electrolux.com EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine • Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzu- beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich ent-...
  • Seite 5 GERMAN 5 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf...
  • Seite 6 6 www.electrolux.com Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 Haubenkörper Schaltern, 14.1 Beleuchtung, Gebläsegruppe, Filter Teleskopkamin bestehend aus: 12a 7.2.1 oberer Kaminteil unterer Kaminteil Reduzierflansch ø 150-120 mm 10 a 1 Flansch mit Ruckstauklappe ø 150 mm 10 b 1 Anschlussflansch ø 125 mm 14.1 2...
  • Seite 7: Montage

    GERMAN 7 MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehende Linien an die Wand zeich- • Wie beschrieben einen Bezugspunkt 116 nen: mm von der vertikalen Bezugslinie und • Eine vertikale Linie bis zur Decke oder 330 mm oberhalb der horizontalen Be- oberen Begrenzung, und zwar in der zugslinie kennzeichnen.
  • Seite 8: Anschluss In Abluftversion

    8 www.electrolux.com Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhak- punkten festziehen. • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a ein- hängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festziehen. • Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten.
  • Seite 9 GERMAN 9 Elektroanschluss • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öff- nungsweg von mindestens 3 mm zwischen- geschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „War- tung“) und versichern Sie sich, daß die Kabel- verbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
  • Seite 10: Bedienung

    10 www.electrolux.com BEDIENUNG Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß man vor- her auf die Gebläsetaste 0/1 drückt. L T1 T2 T3 T4 T5 F Basisfunktion Taste Leuchtanzeigen Zweifache Funktion Schaltet bei kurzem Drücken die Beleuchtung ein oder aus.
  • Seite 11: Wartung

    GERMAN 11 WARTUNG Selbsttragender Metallfettfilter reinigung Rückstellen der Sättigungsanzeige • Den Gebläsemotor abschalten. • Die Taste F mindestens 4 Sekunden lang drü- cken, bis die Taste T1 als Bestätigung zu blin- ken beginnt. Filterreinigung • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist.
  • Seite 12 12 www.electrolux.com Austauschen der AktivkohleFilter Auswechseln der Lampem Dieser Filter ist weder wasch- noch wiederver- Halogenlampe 20 W wendbar und ist auszutauschen, wenn die Taste • Zum Auswechseln der Lampen, die Glashal- F blinkt oder zumindest alle 4 Monate. Die Sätti- terung aus Metall durch Anheben der Zwinge gungsanzeige erfolgt nur, wenn der Gebläsemo-...
  • Seite 13: Conseils Et Suggestions

    FRENCH 13 CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION sité quand la hotte est en service. • Le fabricant décline toute responsabilité en cas • Toujours régler les flammes de manière à évi- de dommage dû à une installation non correcte ter toute sortie latérale de ces dernières par ou non conforme aux règles de l’art.
  • Seite 14: Caracteristiques Techniques

    14 www.electrolux.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Encombrement...
  • Seite 15 FRENCH 15 Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps de Hotte équipé de: Comandes, Eclairage, Groupe Ventilateur, Filtres 14.1 Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure 12a 7.2.1 Cheminée Inférieure Flasque de Réduction ø 150- 120 mm 10 a 1 Buse avec clapet 10 b 1 Anneau de raccord Ø...
  • Seite 16: Installation

    16 www.electrolux.com INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au pla- • Répéter cette opération sur le côté oppo- fond ou à la limite supérieure, au centre sé. de la zone prévue pour le montage de la •...
  • Seite 17 FRENCH 17 Montage du Corps de la Hotte • Avant d’accrocher le corps de la hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps de la hotte. • Accrocher le corps de la hotte aux vis 12a prévues à...
  • Seite 18: Branchement Electrique

    18 www.electrolux.com Branchement Electrique • Brancher la hotte sur le secteur en interpo- sant un interrupteur bipolaire avec ouvertu- re des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § “Entre- tien”) et s’assurer que le connecteur du câble d’alimentation soit bien branché...
  • Seite 19 FRENCH 19 UTILISATION Il est possible de mettre en functionnement la hotte directement à la vitesse demandée en appuyant sur la touche de vitesse souhaitée. L T1 T2 T3 T4 T5 F Fonction de base Tasto Signalisations lumineuses Double fonction Appuyée brièvement elle allume et éteint l’installation d’éclairage.
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    20 www.electrolux.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du panneau d’aspiration Rétablissement du signal d’alarme • Éteindre le Moteur d’aspiration. • Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à ce que le voy- ant T1 clignote pour confirmer la mise en marche.
  • Seite 21 FRENCH 21 Remplacement du filtre à charbon Remplacement des ampoules d’ècla- riage Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le chan- ger quand la touche F clignote ou au moins Ampoule halogène de 20 W tous les 4 mois. L’alarme fonctionne seulement •...
  • Seite 22: Consigli E Suggerimenti

    22 www.electrolux.com CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE riscaldato potrebbe infiammarsi. • Non preparare alimenti flambè sotto la cappa • Il produttore declina qualsiasi responsabilità da cucina; pericolo d’incendio. per danni dovuti ad installazione non corretta • Questo apparecchio non deve essere utilizza- o non conforme alle regole dell’arte.
  • Seite 23 ITALIAN 23 CARATTERISTICHE Ingombro...
  • Seite 24 24 www.electrolux.com Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo Comandi, Luce, Gruppo Ventila- tore, Filtri 14.1 Camino Telescopico formato da: Camino Superiore Camino Inferiore 12a 7.2.1 Flangia di Riduzione ø 150-120 10 a 1 Flangia con valvola ø 150 10 b 1 Anello di Maggiorazione ø...
  • Seite 25: Installazione

    ITALIAN 25 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al li- • Ripetere questa operazione dalla parte mite superiore, al centro della zona pre- opposta. vista per il montaggio della Cappa; •...
  • Seite 26 26 www.electrolux.com Montaggio Corpo Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serra- re le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di sup- porto.
  • Seite 27: Connessione Elettrica

    ITALIAN 27 Connessione elettrica • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipo- lare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e assicurarsi che il con- nettore del Cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’A- spiratore Montaggio Camino...
  • Seite 28 28 www.electrolux.com La cappa può essere accesa direttamente alla velocità desiderata, premendo il relativo tasto senza passare per il tasto 0/1 motore. L T1 T2 T3 T4 T5 F Funzione Tasto Segnalazioni luminose Doppia Funzione Premuto brevemente accende e spegne l’impianto di illu-minazione.
  • Seite 29: Manutenzione

    ITALIAN 29 MANUTENZIONE Pulizia filtri antigrasso metallici au- toportanti Reset del segnale di allarme • Spegnere il Motore di aspirazione. • Premere il tasto F per almeno 4 secondi, sino al lampeggio di conferma del tasto T1. Pulizia Filtri • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e ne- cessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più...
  • Seite 30: Sostituzione Lampade

    30 www.electrolux.com Sostituzione filtro al carbone attivo Sostituzione Lampade Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito Lampade alogene da 20 W quando il tasto F lampeggia o almeno ogni 4 mesi. • Togliere il bloccavetro metallico a pres-...
  • Seite 31: Recommendations And Suggestions

    ENGLISH 31 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS Installation clusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • The manufacturer will not be held liable for • Never use the hood for purposes other than any damages resulting from incorrect or im- for which it has been designed. proper installation.
  • Seite 32 32 www.electrolux.com CHARACTERISTICS Dimensions...
  • Seite 33 ENGLISH 33 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, with: Controls, Light, 14.1 Blower, Filters Telescopic Chimney: 12a 7.2.1 Upper Section Lower Section Reducer Flange ø 150-120 mm 10 a 1 Damper 10 b 1 Adapting ring ø 120-125 mm 14.1 2 Air Outlet Connection Extension Air Outlet Connection...
  • Seite 34 34 www.electrolux.com INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall • Repeat this operation on the other side. up to the ceiling, or as high as practical, at • Drill ø 8 mm holes at all the centre points the centre of the area in which the hood marked.
  • Seite 35 ENGLISH 35 Hood body installation • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points. • Hook the hood body onto the screws 12a. • Fully tighten support screws 12a. • Adjust screws Vr to level the hood body Connection in Ducting Version When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either a flexi-...
  • Seite 36: Electrical Connection

    36 www.electrolux.com Electrical Connection • Connect the hood to the mains through a two- pole switch having a contact gap of at least 3 • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan.
  • Seite 37 ENGLISH 37 The hood can be switched on pushing directly onto the requested speed without firstly having to select 0/1 button L T1 T2 T3 T4 T5 F Basic function Button Indicator lights Dual Function Press briefly to turn the lighting system on and off. Button off Lights off Press and hold the button for 2 seconds to activate the lighting system in...
  • Seite 38: Maintenance

    38 www.electrolux.com MAINTENANCE Cleaning of the Metal Cassette Filters Alarm reset • Stop the motor. • Press the F -touch control for at least 4 sec- onds until the T1 -touch control flashes. Cleaning the filters • The filters must be cleaned every 2 months...
  • Seite 39: Light Replacement

    ENGLISH 39 Replacing the Charcoal Filter Light replacement This filter cannot be washed or regenerated, 20 W halogen light. and must be replaced when the F touch control • Remove the snap-on lamp cover by lev- starts to flash, or at least once every 4 months. ering it from under the metal ring, sup- The alarm is only triggered when the motor is on.
  • Seite 40 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Whgl9040cn

Inhaltsverzeichnis