Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Talis Classic 14165000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
Mode d'emploi / Instructions de montage
FR
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
Návod na použitie / Montážny návod
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
TR
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل ااستخدام‬
2
3
4
5
Talis Classic
6
14165000
7
8
9
10
Metris S
Metropol Classic
11
31665000
12
13
14
15
Metris Classic
31676XXX
16
17
18
19
20
Logis
71605000
21
22
23
24
25
Metropol
26
32565XXX
27
29
30
Metropol
74565000
PuraVida
Metris
31456000
15665XXX
Focus
31965000
31365XXX
Talis S / Talis
Metris
32675XXX
31685000
Talis S
Talis E
72605000
71765XXX
Logis E
Logis Loop
71603000
71267000
Novus
Novus Loop
71065000
71365000
71065003

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Talis Classic 14165000

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Talis Classic PuraVida Metris Modo de empleo / Instrucciones de montaje 31456000 14165000 15665XXX Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Metris S...
  • Seite 2 Deutsch Maße (siehe Seite 36) Sicherheitshinweise Durchlussdiagramm (siehe Seite 37) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe freier Durchluss getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Serviceteile (siehe Seite 38) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. XXX = Farbcodierung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 000 = Chrom...
  • Seite 3: Informations Techniques

    Français Dimensions (voir pages 36) Consignes de sécurité Diagramme du débit (voir pages 37) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou débit libre coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Pièces détachées (voir pages 38) l'hygiène corporelle.
  • Seite 4: Safety Notes

    English free low Safety Notes Spare parts (see page 38) Gloves should be worn during installation to prevent XXX = Colors crushing and cutting injuries. 000 = Chrome Plated The product may only be used for bathing, hygienic 090 = Chrome Plated/Gold Plated and body cleaning purposes.
  • Seite 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano combinazione con le caldaie istantanee non è Indicazioni sulla sicurezza consigliabile. Durante il montaggio, per pevitare ferite da Ingombri (vedi pagg. 36) schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Diagramma lusso (vedi pagg. 37) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per portata libero fare il bagno e per l'igiene del corpo.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 37) Durante el montaje deben utilizarse guantes para caudal libre evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto solo debe ser utilizado para ines de Repuestos (ver página 38) baño, higiene y limpieza corporal. XXX = Acabados Grandes diferencias de presión en servicio entre 000 = Cromado...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Maten (zie blz. 36) Veiligheidsinstructies Doorstroomdiagram (zie blz. 37) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. vrije doorstroom Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Service onderdelen (zie blz. 38) worden gebruikt.
  • Seite 8 Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 37) Ved monteringen skal der bruges handsker for at fri gennemstrømning undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Reservedele (se s. 38) kropsrengøringsformål. XXX = Overlade Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 000 = Krom udjævnes.
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Ainação (ver página 34) Avisos de segurança Ajuste do limitador de água quente. Em combinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de com um esquentador, não é recomendável o uso de um protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes bloqueio de água quente.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Wymiary (patrz strona 36) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Schemat przepływu Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 37) i czyszczenia ciała.
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Zkušební značka (viz strana 48) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 34) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Diagram prietoku (viď strana 37) Bezpečnostné pokyny volný prietok Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 38) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú XXX = Farebné označenie hygienu.
  • Seite 13 中文 140 = Brushed Bronze 安全技巧 340 = Brushed Black Chrome 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 400 = 白色/镀铬 套。 670 = Matt Black 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 选装附件 (不在供货范围内) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • 加长 25 mm #13595000 (参见第页 42) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 加长件22mm(墙壁不够深时) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 41) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 清洗 (参见第页 43) 技术参数 操作 (参见第页 35) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 检验标记 (参见第页 48) 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Seite 14: Специальные Принадлежности

    Русский Подгонка (см. стр. 34) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры...
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    Suomi Virtausdiagrammi (katso sivu 37) Turvallisuusohjeet vapaa läpivirtaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 38) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja XXX = Värikoodaus puhdistustarkoituksiin. 000 = Kromi Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 090 = Kromi/Kultaoptiikka välillä...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Svenska fri genomströmning Säkerhetsanvisningar Reservdelar (se sidan 38) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att XXX = Färgkodning man kan undvika kläm- och skärskador. 000 = Krom Produkten får bara användas till kroppshygien med 090 = Krom/Guld-Optik bad och dusch. 140 = Brushed Bronze Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 340 = Brushed Black Chrome...
  • Seite 17: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai laisvas vandens pralaidumas Saugumo technikos nurodymai Atsarginės dalys (žr. psl. 38) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo XXX = Spalvos metu mūvėkite pirštines. 000 = Chrom Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 090 = Chrominė/Aukso Optika higienai ir švarai palaikyti. 140 = Brushed Bronze Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
  • Seite 18 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 37) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i slobodan protok posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Rezervni djelovi tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 38) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode XXX = Boje mora biti izbalansirana.
  • Seite 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe serbest akış Güvenlik uyarıları Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- XXX = Renkler ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 000 = Krom Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 090 = Krom/Altın-Optik amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 140 = Brushed Bronze Sıcak ve soğuk su bağlantıları...
  • Seite 20: Descrierea Simbolurilor

    Română debit cu curgere liberă Instrucţiuni de siguranţă Piese de schimb (vezi pag. 38) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- XXX = Coduri de culori nilor şi tăierii mâinilor. 000 = Crom Produsul poate i utilizat doar pentru spălarea, 090 = Crom/Auriu Optic menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
  • Seite 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ταχυθερμοσίφωνα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις...
  • Seite 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Diagram pretoka (glejte stran 37) Varnostna opozorila prost pretok Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Rezervni deli (glejte stran 38) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom XXX = Barve umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
  • Seite 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Varuosad (vt lk 38) Ohutusjuhised XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 090 = Kroom/Kuld Optik Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 140 = Brushed Bronze kehapuhastamiseesmärkidel. 340 = Brushed Black Chrome 400 = Valge/Kroom Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 670 = Matt Black...
  • Seite 24 Latvian Izmērus (skat. lpp. 36) Drošības norādes Caurplūdes diagramma Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un (skat. lpp. 37) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, brīva caurplūde higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Rezerves daļas (skat.
  • Seite 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Dijagram protoka (vidi stranu 37) Sigurnosne napomene slobodan protok Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 38) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje XXX = Oznake boja i ličnu higijenu. 000 = Hrom Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 090 = Dezen Hrom/Zlatna...
  • Seite 26 Norsk fri gjennomstrømning Sikkerhetshenvisninger Servicedeler (se side 38) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og XXX = Fargekode kuttskader. 000 = Krom Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og 090 = Krom/Gull-Optikk kroppshygiene. 140 = Brushed Bronze Store trykkdiferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 340 = Brushed Black Chrome koblinger skal utlignes.
  • Seite 27 БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 36) Указания за безопасност Диаграма на потока При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да (вижте стр. 37) се избегнат наранявания поради притискане или порязване. cвободен поток Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Сервизни...
  • Seite 28 Shqip Përmasat (shih faqen 36) Udhëzime sigurie Diagrami i qarkullimit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve (shih faqen 37) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, rrjedhja e lirë të...
  • Seite 29 ‫عرﺑي‬ ‫رسم للصرف (راجع صفحة‬ ‫تنﺑيهﺎت اأﻣﺎن‬ ‫التدفق الحر‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫حدوث أخطار اإنحشار أو الجروح‬ ‫قطع الغيﺎر (راجع صفحة‬ ‫ا يجب استخدام المنتج إا في أغراض ااستحمام‬ ‫األوان‬ = XXX ‫واأغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫كروم‬...
  • Seite 30: M Szaki Adatok

    Magyar 700 = Matt White Biztonsági utasítások 990 = Polished Gold-Optic A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Egyéb tartozék elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. (a szállítási egység nem tartalmazza) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. •...
  • Seite 31 Magyar Hiba Megoldás Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, el- - A kerámiabetétet ki kell cserélni. vízkövesedett. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. túl alacsony melegvíz hőmérséklet - A melegvíz szabályozó rosszul van - A melegvíz szabályozót újra be beállítva.
  • Seite 32 01800180...
  • Seite 33 (0,1 Nm) PuraVida 15665XXX Metris 31456000 Logis 71605000 Logis Loop 71267000 Talis E 71765000 Metropol 32565XXX / 74565000 SW 4 mm (5 Nm)
  • Seite 34 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 35 öfnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć...
  • Seite 36 Talis Classic PuraVida Metropol Classic Metris 14165000 15665XXX 31365XXXX 31456000 68 - 98 7 7 - 10 5 105 - 133 10 6 - 13 4 Metris S Talis S / Talis Metris Classic Metris 31665000 32675XXX 31676XXX 31685000 63 - 91 93 - 121 Focus Talis S...
  • Seite 37 Talis E Logis Metropol 71765XXX 71605000 32565XXX / 74565000 5 9 - 87 7 0 - 9 8 8 8 - 116 9 3 - 121 56-84 92-120 Novus Novus Loop 71065000 / 71065003 71365000 82 - 110 79 - 107 116 - 144 114 - 142 0,60...
  • Seite 38 Talis Classic 14165000 Talis S / Talis 32675XXX Metris S 31665000 Talis S 72605000 Focus 31965000 Metris 31685000 96525000 (M5x20) 94073000 92730000 98400000 98133000 98793000 (39x1,5) (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 98790XXX 95140000 96338000 98792XXX SW 4 mm (Ø 150 mm)
  • Seite 39 PuraVida 15665XXX Metris 31456000 Logis 71605000 96525000 Talis E 71765XXX (M5x20) Logis Loop 71267000 94073000 92730000 98400000 98133000 98793000 (39x1,5) (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 96338000 98790XXX 95140000 95519000 SW 4 mm 95276XXX (Metris) 96338000 98796000 92224000 (Logis) 96454000 96338000 (M5x55) 92666XXX 96338000...
  • Seite 40 Metropol Classic 31365XXX Metris Classic 31676XXX 96525000 (M5x20) 94073000 92730000 98400000 98793000 98133000 (39x1,5) (Ø 145 mm) (16x2) 95008000 98790XXX 95140000 95412XXX SW 4 mm (Ø 170 mm) 98796000 96454000 (M5x55) 98418000 (43x3) 96338000 96338000 92817XXX 31294XXX (Metropol 95209000 Novus 71065000 / 71065003 (Metris Classic) Classic) (M5x35)
  • Seite 41 Talis Classic 14165000 Metropol Classic 31365XXX Metris S 31665000 Metris Classic 31676XXX Focus 31965000 Talis S / Talis 32675XXX Talis S 72605000 Metris 31685000 13596000 (22 mm Ø 170 mm) Novus 71065000 /71065003 13597000 Novus Loop 71365000 (22 mm) Logis E 71603000...
  • Seite 42 Talis Classic 14165000 Metris S 31665000 Focus 31965000 Talis S / Talis 32675XXX 97747000 (M5x80) Talis S 72605000 Metris 31685000 PuraVida 15665XXX Metris 31456000 (M5x45) Logis 71605000 13595000 SW 4 mm Talis E 71765XXX (25 mm) Logis Loop 71267000 Metropol 32565XXX...
  • Seite 43 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Seite 48 PA-IX 9710/IB 1392 72605000 PA-IX 9710/IB 1392 1392 74565000 Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 9710/IB Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis