Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Talis Classic 14165000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
Talis Classic
6
14165000
7
8
9
10
Metris S
11
31665000
12
13
14
Metris Classic
15
31676XXX
16
17
18
19
Logis
20
71605000
21
22
23
24
Metropol
25
32565XXX
26
27
29
Metropol
30
74565000
32
PuraVida
15665XXX
31456000
Metropol Classic
31365XXX
31965000
Metris
Talis S / Talis
31685000
32675XXX
Talis S
72605000
71765XXX
Logis E
Logis Loop
71603000
71267000
Novus
Novus Loop
71065000
71365000
71065003
Metris
Focus
Talis E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Talis Classic 14165000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Talis Classic PuraVida Metris ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 14165000 15665XXX 31456000 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Metris S Metropol Classic Focus CS Návod k použití / Montážní návod 31665000 31365XXX 31965000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Wartung (siehe Seite 44) Sicherheitshinweise Maße (siehe Seite 36) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Durchflussdiagramm (siehe Seite 37) getragen werden. freier Durchfluss Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Serviceteile (siehe Seite 39) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und XXX = Farbcodierung Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 000 = Chrom werden. 090 = Chrom/Gold-Optik Montagehinweise 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 340 = Brushed Black Chrome schäden untersucht werden. Nach dem Einbau 400 = Weiß/Chrom werden keine Transport- oder Oberflächenschäden 670 = Mattschwarz anerkannt.
  • Seite 3: Informations Techniques

    Français Entretien (voir pages 44) Consignes de sécurité Dimensions (voir pages 36) Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou Diagramme du débit (voir pages 37) coupure. débit libre Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Pièces détachées (voir pages 39) l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau XXX = Couleurs chaude et froide. 000 = Chromé Instructions pour le montage 090 = Chromé/Or L'optique 140 = Brushed Bronze • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 250 = Brushed Gold-Optic aucun dommage pendant le transport Après le 340 = Brushed Black Chrome montage, tout dommage de transport ou de surface...
  • Seite 4: Safety Notes

    English Flow diagram (see page 37) Safety Notes free flow Gloves should be worn during installation to prevent Spare parts (see page 39) crushing and cutting injuries. The product may only be used for bathing, hygienic XXX = Colors and body cleaning purposes. 000 = Chrome Plated The hot and cold supplies must be of equal 090 = Chrome Plated/Gold Plated pressures. 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic Installation Instructions 340 = Brushed Black Chrome • Prior to installation, inspect the product for transport 400 = White/Chrome Plated damages. After it has been installed, no transport or 670 = Matt Black surface damage will be honoured. 700 = Matt White • The pipes and the fixture must be installed, flushed 990 = Polished Gold-Optic and tested as per the applicable standards.
  • Seite 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano combinazione con le caldaie istantanee non è Indicazioni sulla sicurezza consigliabile. Durante il montaggio, per pevitare ferite da Manutenzione (vedi pagg. 44) schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 36) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Diagramma flusso (vedi pagg. 37) fare il bagno e per l'igiene del corpo. portata libero Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Parti di ricambio (vedi pagg. 39) calda. XXX = Trattamento Istruzioni per il montaggio 000 = Cromato • Prima del montaggio è necessario controllare che 090 = Cromo/Dorato Ottica non ci siano stati danni durante il trasporto. Una 140 = Brushed Bronze volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- 250 = Brushed Gold-Optic ti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Dimensiones (ver página 36) Indicaciones de seguridad Diagrama de circulación Durante el montaje deben utilizarse guantes para (ver página 37) evitar heridas por aplastamiento o corte. caudal libre El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Repuestos (ver página 39) Grandes diferencias de presión en servicio entre XXX = Acabados agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 000 = Cromado Indicaciones para el montaje 090 = Cromo/Oro Óptica • Antes del montaje se debe examinarse el producto 140 = Brushed Bronze contra daños de transporte. Después de la instala- 250 = Brushed Gold-Optic ción no se reconoce ningún daño de transporte o de 340 = Brushed Black Chrome superficie.
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Maten (zie blz. 36) Veiligheidsinstructies Doorstroomdiagram (zie blz. 37) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. vrije doorstroom Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Service onderdelen (zie blz. 39) sche doeleinden en voor de lichaamreiniging XXX = Kleuren worden gebruikt. 000 = Verchroomd Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 090 = Chroom/Verguld-Look toevoer dienen vermeden te worden. 140 = Brushed Bronze Montage-instructies 250 = Brushed Gold-Optic • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 340 = Brushed Black Chrome worden op transportschade. Na de inbouw wordt 400 = Wit/Verchroomd geen transport- of oppervlakteschade meer 670 = Matt Black aanvaard. 700 = Matt White • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, 990 = Polished Gold-Optic...
  • Seite 8 Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 37) Ved monteringen skal der bruges handsker for at fri gennemstrømning undgå kvæstelser og snitsår. Reservedele (se s. 39) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. XXX = Overflade Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 000 = Krom udjævnes. 090 = Krom/Guld Optic 140 = Brushed Bronze Monteringsanvisninger 250 = Brushed Gold-Optic • Før monteringen skal produktet kontrolleres for 340 = Brushed Black Chrome transportskader. Efter monteringen godkendes 400 = Hvid/Krom transportskader eller skader på overfladen ikke 670 = Matt Black længere. 700 = Matt White • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles 990 = Polished Gold-Optic og kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Afinação (ver página 35) Avisos de segurança Ajuste do limitador de água quente. Em combinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de com um esquentador, não é recomendável o uso de um protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes bloqueio de água quente. de entalamentos e de cortes. Manutenção (ver página 44) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Medidas (ver página 36) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Fluxograma (ver página 37) Avisos de montagem caudal livre • Antes da montagem deve-se controlar o produto Peças de substituição relativamente a danos de transporte. Após a (ver página 39) montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. XXX = Acabamentos • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, 000 = Cromado enxaguadas e verificadas de acordo com as normas 090 = Cromado/Ouro Ótica em vigor.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Konserwacja (patrz strona 44) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 36) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Schemat przepływu i czyszczenia ciała. (patrz strona 37) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i swobodny przepływ zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 39) Wskazówki montażowe • Przed montażem należy skontrolować produkt pod XXX = Kody kolorów kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 000 = Chrom żadnych szkód transportowych ani szkód na 090 = Chrom/Złoty Szlachetna powierzchni. 140 = Brushed Bronze • Przewody i armatura muszą być montowane, 250 = Brushed Gold-Optic płukane i kontrolowane według obowiązujących 340 = Brushed Black Chrome...
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    • prodloužení 25 mm #13595000 Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa • prodloužení 22 mm (při malé hloubce Zkušební tlak: 1,6 MPa zabudování) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Čištění (viz strana 38) Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Ovládání (viz strana 46) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Zkušební značka (viz strana 48) pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Nastavení (viz strana 35) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje. Údržba (viz strana 44) Porucha Příčina Odstranění Málo vody - Znečištěný nebo netěsný - vyčistit resp. vyměnit EcoSmart® EcoSmart®...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Diagram prietoku (viď strana 37) Bezpečnostné pokyny volný prietok Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Servisné diely (viď strana 39) pomliaždeninám a rezným poraneniam. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú XXX = Farebné označenie hygienu. 000 = Chróm Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 090 = Chróm/Zlato Ocel teplej vody musia byť vyrovnané. 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic Pokyny pre montáž 340 = Brushed Black Chrome • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 400 = Biela/Chróm počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 670 = Matt Black uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 700 = Matt White poškodenia povrchu.
  • Seite 13 中文 备用零件 (参见第页 39) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 XXX = 颜色代码 000 = 镀铬 套。 090 = 镀铬/黑色 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 140 = Brushed Bronze 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 250 = Brushed Gold-Optic 安装提示 340 = Brushed Black Chrome 400 = 白色/镀铬 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 670 = Matt Black 后将不认可运输损害或表面损伤。 700 = Matt White • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 990 = Polished Gold-Optic 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 选装附件 (参见第页 39) 不在供货范围内 技术参数 • 加长 25 mm #13595000 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: • 加长件22mm (墙壁不够深时) 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 清洗 (参见第页 38) 70°C...
  • Seite 14: Специальные Принадлежности

    Русский Подгонка (см. стр. 35) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Техническое обслуживание гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. (см. стр. 44) донного клапа. Перед установкой смесителя Размеры (см. стр. 36) необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Схема потока (см. стр. 37) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. cвободное истечение Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 39) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После XXX = Цветная кодировка монтажа претензии о возмещении у щерба за 000 = Xром...
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    Suomi Mitat (katso sivu 36) Turvallisuusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 37) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. vapaa läpivirtaus Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Varaosat (katso sivu 39) puhdistustarkoituksiin. XXX = Värikoodaus Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 000 = Kromi välillä on tasattava. 090 = Kromi/Kultaoptiikka Asennusohjeet 140 = Brushed Bronze • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- 250 = Brushed Gold-Optic set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 340 = Brushed Black Chrome pintavaurioita ei hyväksytä. 400 = Valkoinen/Kromi • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja 670 = Matt Black tarkastettava voimassa olevien standardien 700 = Matt White mukaisesti.
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Flödesschema (se sidan 37) Säkerhetsanvisningar fri genomströmning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Reservdelar (se sidan 39) man kan undvika kläm- och skärskador. Produkten får bara användas till kroppshygien med XXX = Färgkodning bad och dusch. 000 = Krom Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 090 = Krom/Guld-Optik och kallt vatten måste utjämnas. 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic Monteringsanvisningar 340 = Brushed Black Chrome • Det måste undersökas om produkten har trans- 400 = Vit/Krom portskador innan den monteras. Efter monteringen 670 = Matt Black accepteras inga transport- eller ytskiktskador. 700 = Matt White • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 990 = Polished Gold-Optic igenom och kontrolleras enligt de gällande Specialtillbehör (se sidan 39) normerna.
  • Seite 17: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Išmatavimai (žr. psl. 36) Saugumo technikos nurodymai Pralaidumo diagrama (žr. psl. 37) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. laisvas vandens pralaidumas Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Atsarginės dalys (žr. psl. 39) higienai ir švarai palaikyti. XXX = Spalvos Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 000 = Chrom Montavimo instrukcija 090 = Chrominė/Aukso Optika • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 140 = Brushed Bronze pažeistas transportavimo metu. Sumontavus 250 = Brushed Gold-Optic pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus 340 = Brushed Black Chrome pažeidimų nepriimamos. 400 = Balta/Chrom • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, 670 = Matt Black plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Seite 18 Hrvatski Mjere (pogledaj stranicu 36) Sigurnosne upute Dijagram protoka Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i (pogledaj stranicu 37) posjekotina moraju nositi rukavice. slobodan protok Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Rezervni djelovi Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode (pogledaj stranicu 39) mora biti izbalansirana. XXX = Boje Upute za montažu 000 = Krom • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod 090 = Optika Krom/Zlato oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne 140 = Brushed Bronze priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 250 = Brushed Gold-Optic površinska i transportna oštećenja. 340 = Brushed Black Chrome • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- 400 = Bijela/Krom rani prema važećim normama.
  • Seite 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Akış diyagramı (bakınız sayfa 37) Güvenlik uyarıları serbest akış Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği XXX = Renkler amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 000 = Krom Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç 090 = Krom/Altın-Optik farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 140 = Brushed Bronze mesi gerekir. 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome Montaj açıklamaları 400 = Beyaz/Krom • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 670 = Matt Black yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden 700 = Matt White sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk 990 = Polished Gold-Optic üstlenilmemektedir.
  • Seite 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Diagrama de debit (vezi pag. 37) Instrucţiuni de siguranţă debit cu curgere liberă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Piese de schimb (vezi pag. 39) nilor şi tăierii mâinilor. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, XXX = Coduri de culori menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 000 = Crom Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 090 = Crom/Auriu Optic apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic Instrucţiuni de montare 340 = Brushed Black Chrome • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă 400 = Alb/Crom deteriorări de transport. După instalare garanţia nu 670 = Matt Black acoperă deteriorările de transport şi cele de 700 = Matt White...
  • Seite 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 35) Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ταχυθερμοσίφωνα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Συντήρηση (βλ. Σελίδα 44) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 36) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 37) Οδηγίες συναρμολόγησης Ελεύθερη ροή • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση XXX = Χρώματα δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 000 = Επιχρωμιωμένο επιφανειακές ζημιές. 090 = Επιχρωμιωμένο/Oπτική Xρυσού • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν 140 = Brushed Bronze σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό...
  • Seite 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Mere (glejte stran 36) Varnostna opozorila Diagram pretoka (glejte stran 37) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. prost pretok Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Rezervni deli (glejte stran 39) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. XXX = Barve Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 000 = Krom priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 090 = Krom/Pozlačena Navodila za montažo 140 = Brushed Bronze • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede 250 = Brushed Gold-Optic morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji 340 = Brushed Black Chrome transportne ali površinske poškodbe ne bodo več 400 = Bela/Krom priznane.
  • Seite 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Läbivooludiagramm (vt lk 37) Ohutusjuhised äravoolu surve Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Varuosad (vt lk 39) vältimiseks kindaid. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja XXX = Värvid kehapuhastamiseesmärkidel. 000 = Kroom Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 090 = Kroom/Kuld Optik erinev, tuleb need tasakaalustada. 140 = Brushed Bronze 250 = Brushed Gold-Optic Paigaldamisjuhised 340 = Brushed Black Chrome • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- 400 = Valge/Kroom dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata 670 = Matt Black enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 700 = Matt White • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja 990 = Polished Gold-Optic kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Spetsiaalne lisavarustus (vt lk 39) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb...
  • Seite 24: Tehniskie Dati

    Latvian Izmērus (skat. lpp. 36) Drošības norādes Caurplūdes diagramma Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un (skat. lpp. 37) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. brīva caurplūde Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Rezerves daļas (skat. lpp. 39) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un XXX = Krāsu kodi karstā ūdens pievadiem. 000 = Hroma Norādījumi montāžai 090 = Hroma/Zelta • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai 140 = Brushed Bronze produktam transportēšanas laikā nav radušies 250 = Brushed Gold-Optic bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 340 = Brushed Black Chrome transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 400 = Balta/Hroma atzīti.
  • Seite 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Mere (vidi stranu 36) Sigurnosne napomene Dijagram protoka (vidi stranu 37) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. slobodan protok Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Rezervni delovi (vidi stranu 39) i ličnu higijenu. XXX = Oznake boja Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 000 = Hrom mora biti izbalansirana. 090 = Dezen Hrom/Zlatna Instrukcije za montažu 140 = Brushed Bronze • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 250 = Brushed Gold-Optic oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne 340 = Brushed Black Chrome priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 400 = Bela/Hrom površinska i transportna oštećenja.
  • Seite 26 Norsk Gjennomstrømningsdiagram Sikkerhetshenvisninger (se side 37) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og fri gjennomstrømning kuttskader. Servicedeler (se side 39) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. XXX = Fargekode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 000 = Krom koblinger skal utlignes. 090 = Krom/Gull-Optikk 140 = Brushed Bronze Montagehenvisninger 250 = Brushed Gold-Optic • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- 340 = Brushed Black Chrome der. Etter monteringen aksepteres ikke noen 400 = Hvit/Krom transport- eller overflateskader. 670 = Matt Black • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 700 = Matt White sjekkes iht. de gyldige normer. 990 = Polished Gold-Optic • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Ekstratilbehør (se side 39) enkelte land skal følges.
  • Seite 27: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Поддръжка (вижте стр. 44) Указания за безопасност Размери (вижте стр. 36) При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или Диаграма на потока порязване. (вижте стр. 37) Позволено е използването на продукта само за cвободен поток къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Сервизни части (вижте стр. 39) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. XXX = Цветово кодиране Указания за монтаж 000 = Xром 090 = Xром/Oптика За Злато • Преди монтажа продуктът трябва да се провери 140 = Brushed Bronze за транспортни щети. След монтажа не се 250 = Brushed Gold-Optic признават транспортни или повърхностни щети. 340 = Brushed Black Chrome • Тръбопроводите и арматурата трябва да се...
  • Seite 28 Shqip Përmasat (shih faqen 36) Udhëzime sigurie Diagrami i qarkullimit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve (shih faqen 37) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. rrjedhja e lirë Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Pjesët e servisit (shih faqen 39) Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit XXX = Kodimi me anë të ngjyrave të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 000 = Krom Udhëzime për montimin 090 = Krom/I Arte-Optike • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 140 = Brushed Bronze për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të 250 = Brushed Gold-Optic njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i 340 = Brushed Black Chrome sipërfaqes.
  • Seite 29 ‫عربي‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫رسم للصرف‬ ‫راجع صفحة‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫التدفق الحر‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫راجع صفحة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    Magyar 700 = Matt White Biztonsági utasítások 990 = Polished Gold-Optic A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Egyéb tartozék (lásd a oldalon 39) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. a szállítási egység nem tartalmazza A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és • Hosszabbítás 25 mm #13595000 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti • Hosszabító készlet 22 mm (kis beépítési nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! mélység esetén) Szerelési utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 38) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Használat (lásd a oldalon 46) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi és ellenőrizni fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz • Az egyes országokban érvényes installációs minőségromlását. irányelveket be kell tartani. • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell Műszaki adatok tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- Üzemi nyomás:...
  • Seite 31 Magyar Hiba Megoldás Kevés víz - EcoSmart® elszennyeződött / - EcoSmart® tisztítása, ill. Cseréje meghibásodott (lásd a oldalon 44) Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. Túl alacsony melegvíz hőmérséklet, - A melegvíz szabályozó rosszul - A melegvíz szabályozót újra be nincs hidegvíz. A hidegvíz van beállítva. kell állítani. kiválasztásakor beindul az átfolyós - Keresztfolyás - A kerámiabetétet ki kell cserélni. melegítő. Szerelés (lásd a oldalon 33)
  • Seite 32 日本語 流量曲線図 (次のページを参照 37) 安全上の注意 何も接続しない時の吐水 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 スペアパーツ (次のページを参照 39) 手袋をはめてください。 この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 XXX = 仕上げ色 以外には使用しないでください。 000 = Chrome 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 090 = Chrome/Gold-Optic い。 140 = Brushed Bronze 施工上の注意 250 = Brushed Gold-Optic 340 = Brushed Black Chrome • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 400 = White/Chrome お断りさせて頂いています。 670 = Matt Black 700 = Matt White • 配管と水栓は、...
  • Seite 33 01800180 c o n s i l i ( 5 N...
  • Seite 34 (0,1 Nm) PuraVida 15665XXX Metris 31456000 Logis 71605000 Logis Loop 71267000 Talis E 71765XXX Metropol 32565XXX 74565000 SW 4 mm (5 Nm)
  • Seite 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 36 Talis Classic PuraVida Metropol Classic Metris 14165000 15665XXX 31365XXXX 31456000 68 - 98 7 7 - 10 5 105 - 133 10 6 - 13 4 Metris S Talis S / Talis Metris Classic Metris 31665000 32675XXX 31676XXX 31685000 63 - 91 93 - 121 Focus Talis S...
  • Seite 37 79 - 107 114 - 142 PuraVida 15665XXX Metris 31456000 Logis 71605000 Talis E 71765XXX Logis Loop 71267000 Talis Classic 14165000 Metris S 31665000 Focus 31965000 Talis S / Talis 32675XXX Talis S 72605000 Metris 31685000 Metropol 32565XXX Metropol 74565000...
  • Seite 38 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Seite 39 Talis Classic 14165000 Talis S / Talis 32675XXX Metris S 31665000 Talis S 72605000 Focus 31965000 Metris 31685000 98185000 96525000 (22x2) (M5x20) 96429000 95884000 92730000 98400000 98133000 98793000 (39x1,5) (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 98790XXX 96338000 95140000 98792XXX SW 4 mm 31093000 (Ø 150 mm) 98796000...
  • Seite 40 Metropol 32565XXX Metropol 74565000 98185000 96525000 (22x2) (M5x20) 96429000 95884000 92730000 98400000 98133000 (39x1,5) 98793000 (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 93143XXX 95140000 93142XXX SW 4 mm 98796000 98433000 (30x1,5) 96454000 (M5x55) 98436000 96338000 (54x3) 93075XXX (Metropol) 96338000 93076000 (Metropol) 97747000 (M5x80) (M5x45) 13595000 SW 4 mm 13593000 (25 mm) (22 mm)
  • Seite 41 PuraVida 15665XXX Talis E 71765XXX Metris 31456000 Logis Loop 71267000 Logis 71605000 98185000 96525000 (22x2) (M5x20) 96429000 92730000 95884000 98400000 98133000 98793000 (39x1,5) (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 98790XXX 95140000 SW 4 mm 95276XXX 96338000 98796000 95519000 96338000 (Metris) 96454000 (M5x55) 92224000 (Logis) 96338000 98418000 92666XXX (43x3)
  • Seite 42 Metropol Classic 31365XXX Metris Classic 31676XXX 98185000 (22x2) 96525000 (M5x20) 96429000 92730000 95884000 98400000 98133000 98793000 (39x1,5) (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 98790XXX 95140000 95412XXX SW 4 mm (Ø 170 mm) 98796000 96454000 (M5x55) 98418000 (43x3) 96338000 31294XXX 96338000 (Metris Classic) 92817XXX (Metropol Classic) 97747000 (M5x80) (M5x45) 13595000 SW 4 mm...
  • Seite 43 Novus 71065000 / 71065003 Novus Loop 71365000 Logis E 71603000 95209000 (M5x35) 94073000 92730000 98400000 98133000 98793000 (39x1,5) (16x2) (Ø 145 mm) 95008000 98790000 95140000 SW 4 mm 98792000 (Ø 150 mm) 98796000 96454000 96338000 (M5x55) 98418000 93024000 (43x3) (Logis E) 96338000 96338000 93194000 (Novus Loop) 93192000 (Novus) 97747000 (M5x80) (M5x45)
  • Seite 44 Metris 31685000 Logis Loop 71267000 Focus 31965000 Metris Classic Metris 31456000 31676XXX PuraVida 15665XXX Metris S 31665000 Metropol Classic Talis Classic 31365XXX 14165000 Talis S ⁄ Talis Logis 71605000 32675XXX Metropol 32565XXX Talis S 72605000 Metropol 74565000 Logis E 71603000 SW 4 mm...
  • Seite 45 ( 5 N PuraVida 15665XXX Metris 31456000 Logis 71605000 Logis Loop 71267000 Metropol 32565XXX 74565000 SW 4 mm (5 Nm)
  • Seite 46 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Seite 48 71765XXX PA-IX 9710/IB CQ0125 72605000 PA-IX 9710/IB CQ0125 74565000 PA-IX 9710/IB CQ0125 Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 9710/IB Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis