Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

POWER BANK WITH COMPRESSOR UPK 10 B1
GB
POWER BANK WITH COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SK
POWERBANKA S KOMPRESOROM
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 311612
CZ
POWERBANKA S KOMPRESOREM
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
DE
AT
CH
POWERBANK MIT KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UPK 10 B1

  • Seite 1 POWER BANK WITH COMPRESSOR UPK 10 B1 POWER BANK WITH COMPRESSOR POWERBANKA S KOMPRESOREM Operation and Safety Notes Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Originální návod k obsluze POWERBANKA S KOMPRESOROM POWERBANK MIT KOMPRESSOR Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originálny návod na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Než začnete číst tento návod k obsluze, rozložte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi zařízení. Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami zariadenia.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Table of pictograms used ..........Page Introduction ..............Page Intended use ..............Page Equipment ................. Page Technical specifications ............Page Package contents ..............Page Safety instructions ............Page Product-specific safety instructions ......Page Using the device ............Page Check the charge level of the power bank with compressor ..
  • Seite 6: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used Table of pictograms used Read the operating Use hearing protection! instructions! The charger is only Warning: suitable for indoor Risk of electric shock! operation. Danger to life! Observe warnings and Caution! safety instructions! Explosion hazard! The LED bulb is not Don’t throw away –...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction POWER BANK WITH additional help from a third party. COMPRESSOR UPK 10 B1 The power bank with compressor is also fitted with two USB ports. z Introduction This means that mobile phones, satnavs or other USB-enabled Congratulations! You have...
  • Seite 8: Equipment

    (not calibrated) 14000mAh at 3.2V. LED light Vehicle jumpstart outlet Model: UPK 10 B1 Power bank switch Battery type: Lithium iron Charging port 15V /0.4A phosphate Output USB 5V Battery capacity: 14.000mAh...
  • Seite 9: Package Contents

    Introduction / Safety instructions z Safety instructions Output voltage (USB port): /1A | PLEASE READ Capacity: 8400mAh/5V THROUGH THE Current OPERATING INSTRUCTIONS consumption: max. 10A CAREFULLY BEFORE USE. Working pressure: 2.5bar THESE FORM PART OF THE Maximum pressure: 10bar PRODUCT AND MUST BE Continuous AVAILABLE AT ALL TIMES! operation:...
  • Seite 10: Working With The Device

    Safety instructions Keep the device away damage and do not use „ from people – especially unless in perfect working children – and household pets. order. Within the working area, the Do not expose the device to „ „ user is responsible for any rain or wet weather.
  • Seite 11: Electrical Safety

    Safety instructions CAUTION: How to the socket in the following cases: avoid accidents and – When you are not using injuries resulting from the device; electric shock: – If you are leaving the Electrical safety: device unsupervised; – If you are doing cleaning Do not use the device if the „...
  • Seite 12: Product-Specific Safety Instructions

    Safety instructions / Product-specific safety instructions to high temperatures. and high temperatures, The battery could explode. including fires. Check the power bank with Store the power bank with „ „ compressor regularly to compressor in a dry place confirm it is not leaking. and protect the device from Leaking or damaged batteries moisture and corrosion.
  • Seite 13: Using The Device

    Product-specific safety instructions / Using the device attempt, charge the power Indicator lights Charge level bank with compressor 0 permanently lit If the vehicle does not „ 1 permanently lit start after the 3rd–5th start 2 permanently lit attempt, stop the start process 3 permanently lit and check the other causes that may be preventing the...
  • Seite 14: Charging Mobile Phones And Tablets

    Using the device function will be deactivated. Place the device on a level and „ „ Please charge the power bank with non-flammable surface. Do not compressor using a network operate the device in a dusty adapter environment. This is a fire risk and could also cause damage to the device.
  • Seite 15 Using the device Then insert the valve adapter Use the “M” menu button „ „ „ „ into the connection valve to select the desired unit of of the inflatable item (if necessary pressure. The units available are remove the valve cap of the bar (“bar”), kilopascal (“KPa”), inflatable item).
  • Seite 16 Using the device Please note: The digital pressure In this case, once the preset „ „ pressure has been reached and gauge with pressure display the compressor automatically the power bank with compressor switches off, switch the On/Off is not calibrated. Therefore, if switch for the compressor inflatable items have been pumped, (position 0).
  • Seite 17: Switch On Lighting

    Using the device the power bank with compressor remove the compressed air hose is not calibrated. as quickly as possible. Safety fuse Switch on the power bank with „ „ compressor by using the switch If the device becomes overloaded or for the power bank malfunctions, the safety fuse triggers Connect the inflatable item to the...
  • Seite 18: Flash Mode

    Using the device z Using the jumpstart Flash mode feature To switch on the LED light „ „ the flash or SOS mode, first press the power bank switch When using the jumpstart, „ „ 3 seconds. Then the LED light make sure that at least will be permanently lit.
  • Seite 19 Using the device Step LEDs Meaning / Solution Error 1. Connect the The voltage Charge Red Error LED jump lead determined in the power is continuously of the power the power bank bank with lit on the jumper bank with with compressor compressor cable...
  • Seite 20: Faq

    Using the device / FAQ / Troubleshooting Attention: As soon as the Q: How is the power bank „ „ with compressor switched vehicle starts, remove the off? jumper cable from the power bank with compressor within A: After switching on the power 30 seconds and firstly disconnect bank with compressor with the...
  • Seite 21: Cleaning

    Troubleshooting / Cleaning / Storage / Warranty and service information z Storage Connect the power bank with compressor to the charging port 15V /0.4A using the Keep the device in a dry location „ „ network adapter and out of the reach of children. To avoid damage, take care to „...
  • Seite 22: Extent Of Warranty

    Warranty and service information This warranty is voided if the Should this product show any defect in materials or manufacture within product becomes damaged or is 3 years from the date of purchase, improperly used or maintained. For we will repair or replace it – at our proper use of the product, all of the discretion –...
  • Seite 23: Information About Recycling And Disposal

    ... / Information about recycling and disposal z Information about service department below by phone recycling and disposal or email. If your product is found to be defective, you can then send Don’t throw away – your product with proof of purchase recycle! (till receipt) and a statement describ- ing what the fault involves and when...
  • Seite 24: Information About Recycling And Disposal Ec Declaration Of Conformity

    EN 55032:2015 311612 IAN: EN 55024:2010+A1:2015 2184 Art. no.: EN 60335-1:2012 Year of manufacture: 2019/15 +A11:2014 UPK 10 B1 Model: EN 60950-1:2006 +A11:2009 meets the basic safety requirements +A1:2010 as specified in the European +A12:2011 Directives and the amendments to +A2:2013 these Directives.
  • Seite 25 EC Declaration of Conformity EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 62471:2008 St. Ingbert, 23/11/2018 On behalf of M. Sc. Alexander Hoffmann – Quality Assurance –...
  • Seite 27 Obsah Přehled používaných piktogramů ........Strana Úvod ..................Strana Použití v souladu s určením ........... Strana Popis součástí ............... Strana Technická data ............... Strana Rozsah dodávky ..............Strana Bezpečnostní pokyny ............Strana Specifické bezpečnostní pokyny ........Strana Uvedení do provozu ............
  • Seite 28: Přehled Používaných Piktogramů

    Přehled používaných piktogramů Přehled používaných piktogramů Přečtěte si návod Používejte ochranu k obsluze! sluchu! Nabíječka je určena Varování před úrazem pouze pro použití ve elektrickým proudem! vnitřních prostorách. Ohrožení života! Řiďte se varovnými Pozor! a bezpečnostními Nebezpečí výbuchu! pokyny! LED lampa není vhod- Recyklace místo ná...
  • Seite 29: Úvod

    Úvod POWERBANKA V případě potřeby umožňuje uži- S KOMPRESOREM vateli pouze nastartovat vozidlo UPK 10 B1 bez pomoci třetí osoby, jestliže startovací proud nemusí být vyšší z Úvod než 400 A (max. špičkový proud). Powerbanka s kompresorem má Srdečně blahopřejeme! Rozhodli navíc dva USB výstupy.
  • Seite 30: Popis Součástí

    14 000 mAh při 3,2 V. Spínač pro zapnutí powerbanky Nabíjecí konektor 15 V / 0,4 A Model: UPK 10 B1 Výstup USB 5 V /2 A Typ baterie: Lithium-železo- Výstup USB 5 V /1 A fosfátová...
  • Seite 31: Rozsah Dodávky

    Úvod / Bezpečnostní pokyny z Rozsah dodávky Doba nabíjení: až 8 h Špičkový proud: 400 A Startovací proud: 200 A 1 powerbanka s kompresorem Provozní teplota: 0 °C–60 °C 1 návod k obsluze Napětí: 12 V Příslušenství: Vstupní napětí 1 pomocný startovací kabel (nabíjecí...
  • Seite 32 Bezpečnostní pokyny spotřebiče a uvědomují si Práce na zařízení: související rizika. Děti si Nepoužívejte zařízení nikdy „ nesmějí s tímto spotřebičem za jízdy. hrát. Čištění a uživatelskou Před uvedením zařízení do „ údržbu nesmějí provádět děti provozu zkontrolujte, zda bez dozoru. není...
  • Seite 33 Bezpečnostní pokyny plynů. Nenasávejte nikdy K zařízení připojujte „ horké páry. Při nerespekto- výhradně napájecí adaptér, vání hrozí nebezpečí požáru který je součástí dodávky nebo výbuchu! Zařízení vypněte a vytáhněte POZOR: „ síťovou zástrčku ze zásuvky, Tímto způsobem přede- pokud: jdete nehodám a úrazům –...
  • Seite 34: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny / Specifické bezpečnostní pokyny neotvírejte. Mohlo by dojít Přesto však doporučujeme k přehřátí zařízení, jeho nechat powerbanku s kom- vznícení nebo roztržení. presorem před dalším Nevystavujte nikdy power- používáním na 15 minut „ banku s kompresorem v klidu. velkému horku.
  • Seite 35: Uvedení Do Provozu

    Specifické bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu tor pevně zastrčený Při nabíjení blikají kontrolky „ „ do výstupu pomocného Počet nepřetržitě svíticích „ „ startovacího zařízení kontrolek signalizuje výkon Při používání pomocného star- akumulátoru powerbanky s kom- „ tovacího zařízení dejte pozor, presorem Jestliže je zařízení...
  • Seite 36: Nabíjení Mobilních Telefonů A Tabletů

    Uvedení do provozu z Uvedení integrovaného ochranný spínač proti podpětí. kompresoru do provozu Zabraňuje hlubokému vybití powerbanky s kompresorem a při úplném vybití akumulátoru Odstraňte kryt hadicové přípojky „ „ automaticky vypne zařízení. V tako- z hadicové přípojky vém případě svítí ještě jedna ze čtyř powerbanky s kompresorem modrých kontrolek .
  • Seite 37 Uvedení do provozu Připojení hadice na stlačený Funkce předvolby tlaku vzduch s ventilkovým adaptérem Zapněte powerbanku s kompre- „ „ Ventilkové adaptéry sorem pomocí vypínače pro „ „ nacházejí v přihrádce pro ventil- powerbanku kové adaptéry (viz obr. B). Nafukovací předmět, který „...
  • Seite 38 Uvedení do provozu Upozornění: Po zapnutí power- Kompresor můžete kdykoli „ „ vypnout tak, že uvedete vypínač banky s kompresorem pomocí kompresoru do polohy „vyp“ vypínače pro powerbanku (poloha 0). zařízení po zhruba 20 sekundách V opačném případě se kompre- zase automaticky vypne, pokud „...
  • Seite 39: Zapnutí Osvětlení

    Uvedení do provozu Kontrola tlaku vzduchu pomocí Upozornění: Při uvolnění hadici na powerbanky s kompresorem stlačený vzduch může z ventilku nafukovacího předmětu uniknout Upozornění: Digitální manometr vzduch. Hadici na stlačený vzduch s ukazatelem tlaku vzduchu je třeba odstranit rychle. powerbanky s kompresorem není...
  • Seite 40: Používání Funkce Pomocného Startování

    Uvedení do provozu z Používání funkce pro powerbanku opět na pomocného startování 3 sekundy. Režim blikání Při používání pomocného star- „ „ Pro zapnutí LED svítidla tovacího zařízení dejte pozor, „ „ v režimu blikání nebo SOS aby trvale svítily minimálně podržte vypínač...
  • Seite 41 Uvedení do provozu Krok LED diody Význam / Odstranění chyba 1. Připojte Červená LED dioda Napětí zjištěné Nabijte powerbanku pomocný starto- „Chyba“ v powerbance vací kabel pomocném s kompreso- s kompreso- powerbanky startovacím nestačí s kompresorem kabelu svítí k nastartování k výstupu po- nepřerušovaně.
  • Seite 42: Často Kladené Dotazy

    Uvedení do provozu / Často kladené dotazy / Řešení závad Pozor: Jakmile vozidlo nastar- O: Po zapnutí powerbanky „ „ tujete, do 30 sekund odpojte s kompresorem pomocí vypína- pomocný startovací kabel če pro powerbanku se power- powerbanky s kompresorem banka s kompresorem po cca a odpojte od pólů...
  • Seite 43: Čištění

    ... / Čištění / Uložení / Informace o záruce a servisních opravách Svítí kontrolka , ale Dbejte na to, aby byl kryt hadi- „ „ powerbanku s kompresorem cové přípojky namontován na nelze použít. hadicové přípojce Ochrana před podpětím power- Uchovávejte ventilkové...
  • Seite 44: Rozsah Záruky

    Informace o záruce a servisních opravách o koupi (účtenku) předložit k rekla- způsobům použití a zacházení, maci spolu se stručným písemným od nichž návod k obsluze odrazuje popisem vady a uvedením, kdy se nebo před nimiž varuje. vada vyskytla. Tento výrobek je určený pouze k soukromému použití, nikoliv ke V případě, že se na vadu vztahuje naše záruka, obdržíte zpět oprave-...
  • Seite 45: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí A Likvidaci

    ... / Pokyny k ochraně životního prostředí a likvidaci z Pokyny k ochraně Upozornění: životního prostředí Na www.lidl-service.com si a likvidaci můžete stáhnout tento a mnohé další manuály, videa výrobku a software. Recyklace místo vyhození Naše kontaktní údaje: na skládku! Podle evropské...
  • Seite 46: Es Prohlášení O Shodě

    EN 50498:2010 IAN: 311612 EN 50581:2012 Č. zboží: 2184 EN 55032:2015 Rok výroby: 2019/15 EN 55024:2010+A1:2015 UPK 10 B1 Model: EN 60335-1:2012 splňuje zásadní bezpečnostní +A11:2014 požadavky, které jsou uvedeny EN 60950-1:2006 v evropských směrnicích a jejich +A11:2009 změnách. +A1:2010 +A12:2011 Elektromagnetická...
  • Seite 47 ES prohlášení o shodě EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 62471:2008 St. Ingbert 23.11.2018 i. A. M. Sc. Alexander Hoffmann – Řízení kvality –...
  • Seite 49 Obsah Tabuľka použitých piktogramov ........Strana Úvod ..................Strana Použitie v súlade so stanoveným účelom ......Strana Výbava ................... Strana Technické údaje ..............Strana Obsah balenia ................ Strana Bezpečnostné pokyny ............Strana Špecifické bezpečnostné pokyny ........Strana Uvedenie do prevádzky ............
  • Seite 50: Tabuľka Použitých Piktogramov

    Tabuľka použitých piktogramov Tabuľka použitých piktogramov Prečítajte si návod Používajte ochranu na obsluhu! sluchu! Výstraha pred zásahom Nabíjačka je určená iba elektrickým prúdom! na použite v interiéri. Ohrozenie života! Rešpektujte výstražné Pozor! a bezpečnostné Nebezpečenstvo pokyny! výbuchu! LED lampa nie je Recyklácia surovín vhodná...
  • Seite 51: Úvod

    Úvod POWERBANKA S KOMPRE- ľovi len pomôže v prípade potreby SOROM UPK 10 B1 naštartovať vozidlo bez ďalšej pomoci tretích osôb, pokiaľ nepotre- z Úvod buje na štart viac než 400 A (max. špičkový prúd). Okrem toho má powerbanka k dispozícii kompresor, Srdečne vám gratulujeme!
  • Seite 52: Výbava

    Výstup štartovacej pomôcky 14 000 mAh pri 3,2 V. Vypínač pre powerbanku Nabíjacia prípojka 15 V /0,4 A Model: UPK 10 B1 USB výstup 5 V /2 A Typ batérie: Lítium-železo- USB výstup 5 V /1 A...
  • Seite 53: Obsah Balenia

    Úvod/Bezpečnostné pokyny Kapacita batérie: 14 000 mAh, Z tohto dôvodu nemožno uplatňo- 3,2 V vať na základe tohto návodu žiadne 44,8 Wh právne nároky. Cykly nabíjania: 2000 Doba nabíjania: do 8 h z Obsah balenia Špičkový prúd: 400 A Štartovací prúd: 200 A Prevádzková...
  • Seite 54 Bezpečnostné pokyny duševnými schopnosťami Zariadenie uchovávajte na „ alebo s nedostatkom skúse- suchom mieste mimo dosah ností a vedomostí, len ak sú detí. pod dozorom alebo ak boli poučení o bezpečnom pou- Takto sa vyhnete žívaní zariadenia a ak poro- poškodeniu zariadenia zumeli nebezpečenstvám a prípadnému násled-...
  • Seite 55 Bezpečnostné pokyny Zariadenie sa počas Zariadenie nepoužívajte „ „ prevádzky zohrieva. v oblastiach s nebezpečen- Pri kontakte s horúcimi plo- stvom výbuchu, napr. chami hrozí nebezpečenstvo v blízkosti horľavých kvapa- popálenia. lín, plynov alebo prachu. Dbajte na to, aby sa do Zariadenie nevystavujte „...
  • Seite 56: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny/špecifické bezpečnostné pokyny z Špecifické bezpečnostné Neskratujte obe svorky. „ pokyny Môže to viesť k nebezpeč- ným situáciám! Powerbanku s kompresorom „ odporúčame nabíjať Akumulátory: pravidelne v mesačných POZOR! intervaloch. NEBEZPEČENSTVO Mierne zvýšená teplota VÝBUCHU! „ pri nabíjaní nie je chybou, ale je celkom normálna.
  • Seite 57: Uvedenie Do Prevádzky

    Špecifické bezpečnostné pokyny/uvedenie do prevádzky Nie je vhodná iba pre veľké z Uvedenie do prevádzky pneumatiky ako napríklad traktorové pneumatiky alebo Upozornenie: Po zapnutí power- pneumatiky nákladných banky s kompresorom pomocou automobilov. vypínača pre powerbanku zariadenie približne po 20 sekun- Počas nafukovania môžu „...
  • Seite 58: Nabíjanie Powerbanky S Kompresorom

    Uvedenie do prevádzky z Nabíjanie powerbanky Pripojte vhodný USB nabíjací „ „ s kompresorom kábel na USB výstup (5 V /2 A) alebo na USB výstup (5 V Powerbanku s kompresorom /1 A) a potom ho spojte so „ „ zapojte prostredníctvom sieťo- svojím mobilom alebo tabletom.
  • Seite 59 Uvedenie do prevádzky pneumatickú hadicu pripojiť tilu nafukovacieho výrobku. priamo alebo pomocou adaptérov Následne odskrutkujte adaptér ventilov , ktoré sú súčas- ventilu alebo z pneu- ťou dodávky. matickej hadice (príp. opäť nasaďte čiapočku ventilu Pripojenie pneumatickej hadice nafukovacieho výrobku). bez adaptéra ventilu Upozornenie: Pri uvoľnení...
  • Seite 60 Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Počas voľby tlaku prevádzky zohrieva na vysokú tep- bliká digitálny tlakomer s ukazova- lotu. Bezpodmienečne dbajte na to, teľom stlačeného vzduchu aby nedošlo ku kontaktu s prípojkou Ak v priebehu 10 sekúnd nebude hadice počas prevádzky, aby sa stlačené...
  • Seite 61 Uvedenie do prevádzky ste zabránili prehriatiu a poško- jednotku tlaku. Vybrať si môžete deniu zariadenia. Nechajte ho z jednotiek bar („Bar“), kilo- potom najmenej 15 minút ochladiť. pascal („kPa“), kilogram na Výrobok s veľkým objemom odpo- centimeter štvorcový („kg/cm²“) rúčame najskôr naplniť vzduchom, a libra na štvorcový...
  • Seite 62: Zapnutie Osvetlenia

    Uvedenie do prevádzky s kompresorom zabudovaná Opakovaným krátkym stlačením „ „ ochrana proti prehriatiu. Tá pred- vypínača pre powerbanku chádza prehriatiu akumulátora LED svetlo vypnete. v zariadení a pri príliš vysokej teplote akumulátora automaticky Pozor! Nepozerajte priamo powerbanku s kompresorom do LED svetla , pretože to vypne.
  • Seite 63 Uvedenie do prevádzky Činnosť Význam/chyba Riešenie 1. Štartovací Červená Napätie Nabite namerané powerbanku kábel poruchová LED powerbanky na štartovacom v powerbanke s kompreso- s kompreso- kábli svieti s kompresorom pripojte nepretržite. nepostačuje k výstupu na naštartova- štartovacej nie automobilu. pomôcky powerbanky Zelená...
  • Seite 64: Faq

    Uvedenie do prevádzky/FAQ/Odstraňovanie chýb Pozor: Hneď ako sa vozidlo na- Ot: Ako sa powerbanka „ „ štartuje, do 30 sekúnd odstráňte s kompresorom vypína? štartovací kábel z powerban- Od: Po zapnutí powerbanky s kom- ky s kompresorom a najprv presorom pomocou vypínača pre odpojte čiernu (B) a potom powerbanku...
  • Seite 65: Čistenie

    ... /Čistenie/Skladovanie/Informácie o záruke a servise z Skladovanie 15 V /0,4 A prostredníctvom sieťového adaptéra Zariadenie uchovávajte na „ „ Kontrolka svieti, powerban- suchom mieste mimo dosah detí. ku s kompresorom však nie Dbajte na to, aby sa pneumatic- „ „...
  • Seite 66: Rozsah Záruky

    Informácie o záruke a servise Ak sa do troch rokov odo dňa kúpy Táto záruka zaniká, ak sa tohto výrobku vyskytne materiálová výrobok používa nesprávne alebo alebo výrobná chyba, výrobok vám v poškodenom stave, alebo ak bola – podľa nášho zváženia – bezplat- nesprávne vykonávaná...
  • Seite 67: Informácie O Ochrane Životného Prostredia A Likvidácii

    ... /Informácie o ochrane životného prostredia a likvidácii Pokiaľ by sa vyskytli funkčné chyby Adresa: alebo iné nedostatky, najprv sa C. M. C. GmbH telefonicky alebo prostredníctvom Katharina-Loth-Str. 15 e-mailu obráťte na nižšie uvedené DE-66386 St. Ingbert servisné oddelenie. Výrobok, ktorý NEMECKO bol zaregistrovaný...
  • Seite 68: Es Vyhlásenie O Zhode

    66386 St. Ingbert, Nemecko EN 50581:2012 EN 55032:2015 vyhlasujeme na vlastnú EN 55024:2010+A1:2015 zodpovednosť, že výrobok EN 60335-1:2012 +A11:2014 Powerbanka s kompresorom EN 60950-1:2006 +A11:2009 IAN: 311612 +A1:2010 Číslo výrobku: 2184 +A12:2011 Rok výroby: 2019/15 +A2:2013 UPK 10 B1 Model:...
  • Seite 69 ES vyhlásenie o zhode EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 EN 62471:2008 St. Ingbert, 23.11.2018 z poverenia M. Sc. Alexander Hoffmann – Zabezpečenie kvality –...
  • Seite 71 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ................. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Ausstattung ................ Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ............Seite Spezifische Sicherheitshinweise ......... Seite Inbetriebnahme ............. Seite Kapazität der Powerbank mit Kompressor kontrollieren ... Seite Powerbank mit Kompressor aufladen ........
  • Seite 72: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Verwenden Sie einen lesen! Gehörschutz! Das Ladegerät ist nur für Warnung vor elek- den Betrieb im Innenbe- trischem Schlag! reich geeignet. Lebensgefahr! Warn- und Sicherheits- Vorsicht! Explosionsge- hinweise beachten! fahr! Die LED-Lampe ist nicht Rohstoffrückgewinnung zur Raumbeleuchtung statt Müllentsorgung!
  • Seite 73: Powerbank Mit Kompressor Upk 10 B1

    Einleitung POWERBANK MIT zeug ohne weitere Hilfe von dritter KOMPRESSOR UPK 10 B1 Seite zu starten, wenn nicht mehr als 400 A zum Startvorgang notwendig z Einleitung sind (max. Spitzenstrom). Zusätzlich verfügt die Powerbank mit Kompres- Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sor über zwei USB-Ausgänge.
  • Seite 74: Ausstattung

    Digitales Manometer mit bei einem Akku mit einer Gesamtka- Luftdruckanzeige (nicht geeicht) pazität von 14000 mAh bei 3,2 V. LED-Leuchte Auto-Starthilfe-Ausgang Modell: UPK 10 B1 Einschalter für die Powerbank Batterie-Typ: Lithium- Ladeanschluss 15 V / 0,4 A Eisen-Phosphat Ausgang USB 5 V / 2 A Batterie-Kapazität: 14.000 mAh,...
  • Seite 75: Lieferumfang

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Lieferumfang Spitzenstrom: 400 A Startstrom: 200 A Einsatztemperatur: 0 °C – 60 °C 1 Powerbank mit Kompressor Spannung: 12 V 1 Bedienungsanleitung Eingangsspannung Zubehör: (Ladeanschluss): 15 V / 0,4 A 1 Starthilfekabel 1 Netzanschlussadapter Ausgangsspannung 3 Ventiladapter (Ausgang USB): / 1 A | / 2 A...
  • Seite 76: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Sicherheitshinweise beaufsichtigt oder bezüglich Bewahren Sie das Gerät an „ des sicheren Gebrauchs des einem trockenen Ort und au- Gerätes unterwiesen wurden ßerhalb der Reichweite von und die daraus resultierenden Kindern auf. Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät So vermeiden Sie Geräte- spielen.
  • Seite 77: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise bei hohen Außentempera- das vom Hersteller geliefert turen im Auto. Das Gerät und empfohlen wird. könnte irreparabel beschä- Die Powerbank mit Kompres- „ digt werden. sor nicht demontieren oder Das Gerät wird im Betrieb verändern. Dieses Gerät darf „ warm.
  • Seite 78: Spezifische Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise Tragen Sie das Gerät nicht am halb in diesem Fall unbedingt „ Kabel. Benutzen Sie das Kabel geeignete Schutzhandschu- nicht, um den Stecker aus der he! Die Flüssigkeit vorsichtig Steckdose zu ziehen. Schützen mit einem Tuch aufwischen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Haut- und Augenkontakt und scharfen Kanten.
  • Seite 79: Inbetriebnahme

    Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Wenn Sie ein Auslaufen oder nach dem 3. – 5. Startversuch „ einen eigenartigen Geruch nicht starten lässt, stoppen der Powerbank mit Kompres- Sie den Startvorgang und feststellen oder diese überprüfen Sie andere Ursa- sich verformt, stoppen Sie chen, welche das Starten des unverzüglich die Verwendung Fahrzeugs verhindern.
  • Seite 80: Powerbank Mit Kompressor Aufladen

    Inbetriebnahme Kontrollleuchten Akkuleistung Kompressorfunktion wird deaktiviert. Bitte laden Sie die Powerbank mit 0 permanent Kompressor mit dem Netzan- 1 permanent schlussadapter wieder auf. 2 permanent 3 permanent z Handys und Tablets 4 permanent 100% aufladen z Powerbank mit Einschalter für die Powerbank mit „...
  • Seite 81: Pressure-Preselect-Funktion

    Inbetriebnahme Druckluftschlauch entfernen ebenen, nicht brennbaren Unter- grund auf. Betreiben Sie das Ge- Anschluss ohne Ventiladapter „ „ rät nicht in staubiger Umgebung. oder : Schrauben Sie den Es besteht Brandgefahr und das Druckluftschlauch vom Ventil Gerät könnte beschädigt werden. des Aufblasartikels ab.
  • Seite 82 Inbetriebnahme Wählen Sie mittels „+“ -Taste Trennen Sie den Aufblasartikel „ „ „ „ und „–“ - Taste den gewünschten vom Druckluftschlauch wie im Druck vor. Um die Auswahl zu be- vorherigen Abschnitt beschrieben. schleunigen, können Sie die jewei- Schrauben Sie nach dem Ende „...
  • Seite 83: Luftdruckprüfung Mit Der Powerbank Mit Kompressor

    Inbetriebnahme denen der falsche Druck gefährlich an den Druckluftschlauch sein kann (z. B. Autoreifen), eine Powerbank mit Kompressor Fachstelle mit geeichtem Gerät auf dessen Druck Sie prüfen wollen. und kontrollieren Sie den Druck des Gehen Sie dazu vor wie im Ab- Aufblasartikels.
  • Seite 84: Beleuchtung Einschalten

    Inbetriebnahme Setzen Sie niemals eine den Einschalter für die Power- Sicherung mit höherer bank wechselt die LED-Leuchte Auslösestromstärke ein. in den Blink-Modus. Es besteht Brandgefahr! Durch erneuten kurzen Druck auf „ „ den Einschalter für die Power- Achtung: Zum Schutz vor Per- bank wechselt die LED-Leuchte sonen- und Sachschäden ist eine...
  • Seite 85 Inbetriebnahme Aktion LEDs Bedeutung / Lösung Fehler 1. Das Starthilfe- Die in der Laden Sie die Rote Error-LED kabel Powerbank mit Powerbank mit am Starthilfekabel Powerbank mit Kompressor Kompressor leuchtet kontinu- Kompressor festgestellte auf. ierlich. an den Auto - Spannung reicht Starthilfe - Aus- nicht zum Star- gang...
  • Seite 86: Faq

    Inbetriebnahme / FAQ / Fehlerbehebung Achtung: Sobald das Fahrzeug F: Wie wird die Powerbank „ „ mit Kompressor ausge- gestartet ist, innerhalb von 30 Se- schaltet? kunden das Starthilfekabel der Powerbank mit Kompressor A: Nach dem Einschalten der entfernen und zuerst die schwar- Powerbank mit Kompressor ze (B) und dann die rote Batterie- Einschalter für die Powerbank...
  • Seite 87: Reinigung

    ... / Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und ... bank mit Kompressor ist akti- Gerätes und des Zubehörs ein viert. feuchtes Tuch oder eine weiche Die Powerbank mit Kompressor Bürste. am Ladeanschluss 15 V / 0,4 A mittels Netzanschlussadapter z Aufbewahrung an eine Steckdose anschließen.
  • Seite 88: Garantiebedingungen

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung durch unsere im Folgenden darge- ziert und vor Anlieferung gewissen- stellte Garantie nicht eingeschränkt. haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Mate- z Garantiebedingungen rial- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Die Garantiefrist beginnt mit dem Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind und daher als Kaufdatum.
  • Seite 89: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben z Abwicklung im So erreichen Sie uns: Garantiefall DE, AT, CH Um eine schnelle Bearbeitung ihres Name: C. M. C. GmbH Anliegens zu gewährleisten, folgen Internetadresse: Sie bitte den folgenden Hinweisen: www.cmc-creative.de Bitte halten Sie für alle Anfragen den E-Mail: Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 90: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben Eg-Konformitätserklärung

    Art. - Nr.: 2019/15 nebenstehenden Symbolen gekenn- Herstellungsjahr: zeichnet, die auf das Verbot der Modell: UPK 10 B1 Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für den wesentlichen Schutzanforde- das ausschlaggebende Schwerme- rungen genügt, die in den Europä- tall sind: Cd = Cadmium, Hg = ischen Richtlinien und deren Ände-...
  • Seite 91 EG-Konformitätserklärung EN 62233 : 2008 Niederspannungsrichtlinie : EN 62471 : 2008 (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU) St. Ingbert, 23.11.2018 Ökodesign-Richtlinie: (2009/125/EU) und deren Änderungen festgelegt sind. i. A. M. Sc. Alexander Hoffmann Der oben beschriebene Gegenstand – Qualitätssicherung – der Erklärung erfüllt die Vorschrif- ten der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08.
  • Seite 92 DE/AT/CH...
  • Seite 96 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 11/2018 Ident.-No.: UPK10B1112018-4 IAN 311612...

Inhaltsverzeichnis