Connecting and commissioning of the LEDs Montage des Regenschutzdaches ......................46-48 Assembly of the rain cover Bedienung Nothandkurbelöse ........................49 Usage of the manual override eye Montage der Teleskopstütze ........................ 50-52 Assembly of the telescope support Leistungserklärung ..........................53-54 Declaration of performance www.paramondo.de...
Seite 3
Die beigefügten Installationshinweise der mitgelieferten Elektrogeräte sind hierbei zu beachten. Probelauf: Beim ersten Ausfahren darf sich niemand im Fahrbereich oder unter der Markise befinden. Die Befestigungsmittel und Konsolen sind nach dem ersten Ausfahren einer optischen Kontrolle zu unterziehen. www.paramondo.de...
Erscheinungen im Tuch, die mitunter beanstandet werden, sind trotz ausgereifter Produktions- und Verarbeitungstechnik möglich. Solche Erscheinungen mindern den Wert und die Gebrauchstauglichkeit der Markise nicht. Um Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie im Rah- men der Verbraucheraufklärung auf die nachstehenden Eigenschaften ausdrücklich hinweisen: www.paramondo.de...
Seite 6
The fasteners and the mounting brackets must be visually checked after running the awning the first time. Crushing und shearing zones: There are crushing and shearing zones between the front profile and the cassette and coverings and in the zone of the articulated arms www.paramondo.de...
Seite 7
Further information about the properties of awning covers as well as the most important state-of-the-art cases of application is to be found in the guidelines for evaluation of ready-made awning fabrics - Publisher: ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen- Sonnenschutz e.V. www.paramondo.de...
Seite 9
Sollten Sie weitere, hier nicht aufgelistete Materialien erhalten haben, schauen Sie bitte in den Lieferumfang der beigefügten Anleitungen. / If you have received additional product parts that are not listed here, please have a look into the package content within enclosed instructions. * optional / optional www.paramondo.de...
Seite 10
Caution! Achtung! Guarda! 210 – 300 x 160 cm L / 2 260 – 300 x 210 cm L / 2 301 – 400 x 160 cm L / 2 301 – 400 x 210 cm L / 2 17,5 17,5 www.paramondo.de...
Seite 11
L / 2 401 – 500 x 210 cm L / 2 401 – 500 x 260 cm L / 2 401 – 500 x 310 cm L / 2 12,5 12,5 410 – 500 x 360 cm L / 2 www.paramondo.de...
Seite 12
Korrekte Platzierung der Halter • Correct positioning of the brackets 501 – 600 x 160 cm 501 – 600 x 210 cm 501 – 600 x 260 cm 501 – 600 x 310 cm 501 – 600 x 360 cm www.paramondo.de...
Seite 13
If you have a motorised operated awning, please connect the motor according to the separate installation manual attached in the carton package. www.paramondo.de...
Seite 14
Wandmontage • Wall assembly www.paramondo.de...
Seite 15
Wandmontage • Wall assembly www.paramondo.de...
Seite 16
Wandmontage • Wall assembly www.paramondo.de...
Seite 18
Optional: Deckenmontage • Optional: ceiling assembly www.paramondo.de...
Seite 19
Optional: Deckenmontage • Optional: ceiling assembly www.paramondo.de...
Seite 20
Montage der Markise • Assembly of the awning www.paramondo.de...
Seite 21
Montage der Markise • Assembly of the awning Sollten Sie eine Markise mit Motor haben, fahren Sie bitte hier mit der Anleitung des Motors fort. / If you have an awning with motor, please continue with the motor instructions here. www.paramondo.de...
Adjusting the inclination angle Wichtig! Bitte nur mit komplett ausgefahrener Markise einstellen. Eine zweite Person muss das Ausfallprofil entlasten (anheben). Important! Please only set with fully extended awning. A second person needs to relieve (lift up) the front bar. www.paramondo.de...
Seite 23
Neigungswinkel einstellen • Adjusting the inclination angle www.paramondo.de...
Seite 24
Neigungswinkel einstellen • Adjusting the inclination angle www.paramondo.de...
Seite 25
Neigungswinkel einstellen • Adjusting the inclination angle www.paramondo.de...
Seite 26
Gelenkarme ausrichten • Aligning the articulated arms Wichtig! Bitte nur mit komplett ausgefahrener Markise einstellen. Eine zweite Person muss das Ausfallprofil entlasten (anheben). Important! Please only set with fully extended awning. A second person needs to relieve (lift up) the front bar. www.paramondo.de...
Seite 27
Gelenkarme ausrichten • Aligning the articulated arms www.paramondo.de...
Seite 28
Gelenkarme ausrichten • Aligning the articulated arms www.paramondo.de...
Seite 29
Neigungswinkel anpassen (R-Pitch) • Aligning the articulated arms Wichtig! Bitte nur mit komplett ausgefahrener Markise einstellen. Important! Please only set with fully extended awning. www.paramondo.de...
Aligning the articulated arms (R-Pitch) Wichtig! Bitte nur mit komplett ausgefahrener Markise einstellen. Eine zweite Person muss das Ausfallprofil entlasten (anheben). Important! Please only set with fully extended awning. A second person needs to relieve (lift up) the front bar. www.paramondo.de...
Seite 33
Gelenkarme ausrichten (R-Pitch) • Aligning the articulated arms (R-Pitch) www.paramondo.de...
Connecting and commissioning of the LEDs Diese Anleitung zeigt, wie Sie die Fernbedienung an den Transformator der LEDs anschließen. Nehmen Sie die Seitenverkleidung von der Markise. Trennen Sie den Transformator vom Stromnetz. Nehmen Sie den Transformator aus dem Tragrohr. www.paramondo.de...
Seite 35
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung des Transformators. Nehmen Sie die Fernbedienung. Wenn Sie eine Markise mit Funkmotor haben: Drücken Sie die Taste, bis das zweite Lämpchen aufleuchtet. www.paramondo.de...
Seite 36
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Verbinden Sie den Transformator wieder mit dem Stromnetz. www.paramondo.de...
Seite 37
Drücken Sie gleichzeitig die Taste im Transformator und die Taste auf der Fernbedienung. Halten Sie diese beiden Tasten 5 - 6 Sekunden lang gedrückt. Die LEDs in den Markisenarmen sollten blinken. Nach 5 - 6 Sekunden ist die Programmierung abgeschlossen. www.paramondo.de...
Seite 38
Drücken Sie die Taste (˅) einmal (1 Sekunde). Die LED leuchtet auf. Die LED erlischt. Drücken Sie die Taste (˄) einmal (1 Sekunde). Drücken Sie die Taste (˅) und halten Sie sie gedrückt. Die LED leuchtet auf. Die LED sollte dunkler werden. www.paramondo.de...
Befestigen Sie wieder die rückseitige Abdeckung des Transformators. • Stecken Sie den Transformator in das Tragrohr. • Stecken Sie das Hauptkabel in das Loch auf der Rückseite des Tragrohres. Verbinden Sie den Transformator wieder mit dem Stromnetz. • Montieren Sie die Seitenverkleidung der Markise wieder. www.paramondo.de...
Seite 40
Connecting and commissioning of the LEDs This manual shows how to connect the remote control to the transformer of the LEDs. Take off the side cover from the awning. Disconnect the transformer from the power (electricity). Take the transformer out from the roller tube. www.paramondo.de...
Seite 41
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Open the backside cover of the transformer. Take the remote control. If you have the awning with the radio motor: Press the button until the second light comes on. www.paramondo.de...
Seite 42
Anschluss und Inbetriebnahme der LEDs • Connecting and commissioning of the LEDs Switch on the main transformers cable back to the electricity. www.paramondo.de...
Seite 43
Press the button in the transformer and the button on the remote control simultaneously. Keep pressing these two buttons by 5 - 6 seconds. The LEDs in the awning arms should blink. After 5 - 6 seconds the programming is done. www.paramondo.de...
Seite 44
Press the button (˅) once (1 second). The LED will switch on. The LED will switch off. Press the button (˄) once (1 second). Press the button (˅) and keep pressing it. The LED will switch on. The LED should dim. www.paramondo.de...
Seite 45
Put the transformer into the square bar. • Put the main cable to the hole into the back side of square bar. Switch on the main cable of the transformer to the electricity. • Assembly the side cover of the awning. www.paramondo.de...
The hand crank eye should only be used in case of emergency. The awning can be retracted by the hand crank which is included in the delivery package (e.g. in case of power blackout). By using the emergency hand crank the end point of the motor might change. It may therefore be necessary to reset the end point according to the instructions. www.paramondo.de...
Attention! It is absolutely necessary to ensure that the telescope supports are released from the front rail before retracting the motorized awnings. Please also note that the sun and wind sensor needs to be deactivated when using the telescope supports. Otherwise it can lead to physical or constructional damages. www.paramondo.de...
Seite 51
Montage der Teleskopstützen • Assembly of the telescope support Der Kopf der Teleskopstütze ist bereits im Ausfallprofil vormontiert. / The head of the telescope support is already preassembled. öffnen / open schließen / close www.paramondo.de...
Seite 52
Montage der Teleskopstützen • Assembly of the telescope support www.paramondo.de...
Das nachfolgend genannte Produkt ist CE-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechende/n Erklärung/en ist/sind beim Hersteller hinterlegt. Leistungserklärung-Nr.: SGE_paramondo_ArtA_M2M_201904 Produkt / Modellbezeichnung: Summer | Summer XXL | Facido 1000 | Aedis 2000 | Paramondo 3000 Bestimmungsgemäße Verwendung*: Anwendung im Außenbereich von Gebäuden und anderen Bauwerken...