➤ Volume Per Mode: Volume is set and saved at different levels for each audio source We wish you a great experience with your scala rider PACKTALK and encourage you to write us at support@cardosystems.com with any questions, suggestions or comments you may have.
App users can find a Bluetooth headset battery indicator icon next to the battery icon on their Apple device. The scala rider PACKTALK is waterproof and dustproof. However, when in use, the USB silicone cover should be kept tightly closed to prevent moisture from entering the unit.
3. CUSTOMIZATION AND SETTINGS Get the most out of your scala rider by changing the settings and customizing your unit according to your own personal preferences. There are three ways to change the settings: via the Cardo Community on a PC / Mac*, the Cardo SmartSet App or from the Settings Menu on your device.
Use the roller-wheel ( ) to access and navigate the built-in menus to easily operate and customize your scala rider PACKTALK. The Feature menu will vary according to which mode you are in (Standby/A2DP Music/FM). The Settings menu and Advanced Settings menu can be accessed only in Standby Mode.
Charging / USB connected 4.3 PARALLEL AUDIO STREAMING AND AUDIO SOURCE PRIORITIES The scala rider PACKTALK can stream audio from two connected sources simultaneously, so that you can listen to your music or the radio while holding an intercom conversation.
4.4 VOICE COMMANDS The Voice Commands allow you to perform certain actions by simply using your voice. Using advanced Voice Recognition, you can control the PACKTALK completely handsfree. The default Voice Command language is English. Other languages are also available - see section 3 to adjust settings.
For more info please visit www.cardosystems.com/PTcompatibility Open the antenna for maximum range To chat with someone via Intercom, first pair your scala rider PACKTALK to the second unit. Pairing is a one-time process. Once paired, the units should automatically recognize each...
• Use the Cardo SmartSet App (see section 3.2) Introduction The scala rider PACKTALK uses DMC technology to create a spontaneous and fluid virtual network of riders. DMC enables simultaneous connectivity among a far greater number of riders than the Bluetooth intercom mode.
Bluetooth Intercom communication is possible using one of the three methods: “1+8” Toggling Section 2-way Intercom conversations within a (between scala rider PACKTALK / 5.2a group of up to eight other “1+8” Buddies G9 / G9x and cardo SHO-1 models)
Seite 12
3. A purple LED for 2 seconds indicates pairing was successful. If your scala rider already has a full list of 8 paired “1+8” Buddies, pairing another buddy will replace the buddy that you have not spoken to for the longest time.
Seite 13
Pairing a channel will replace any existing paired device on that Channel with the newly paired device. If you have purchased the PACKTALK DUO, both units are factory-paired and configured to communicate via Channel “A”. If for any reason you have to pair them again, OR if you wish to pair a different unit to make Intercom calls, proceed as follows: There are three ways to pair Intercom (IC) Channels “A”...
Seite 14
CALLING INTERCOM CHANNELS “A” AND “B” OPTION 1: Voice Connect (VOX) Say any word loudly into the microphone. When you hear the Voice Command tone, say “Call Intercom” to start an intercom call with “A” and/or “B” (subject to who is present).
When attempting to establish an Intercom call with another device that is already busy, a “busy” signal will be heard. The scala rider is busy while on a phone call, intercom call with Channels “A” and “B”, “1+8” intercom call or CTL call.
8. If pairing is not completed within 2 minutes, the unit will return to Standby mode. • If you have paired 2 different mobile phones directly to your scala rider, you will need to set one as default for making calls.
*With some phones you may need to repeat this action SWITCHING BETWEEN A2DP AUDIO SOURCES If two A2DP audio sources are paired, the scala rider will use the default A2DP audio source. To switch to the other audio source: 1. Stop the music playback from the current device.
7. FM RADIO Your scala rider includes a built-in FM radio with a 6 Preset memory and RDS (Radio Data System). RDS allows the radio to automatically retune to the strongest frequency available for the FM station you are listening to when the signal becomes too weak.
9. SUPPORT For additional information: www.cardosystems.com support@cardosystems.com USA and Canada: 1-800-488-0363 International: +49 89 450 36819 IMPORTANT MULTINATIONAL COMMERCE COMPANIES AND ONLINE AUCTION WEBSITES ARE NOT AUTHORIZED TO SELL CARDO PRODUCTS AND PURCHASES FROM SUCH SITES ARE AT YOUR OWN RISK. TO RECEIVE WARRANTY OR CUSTOMER SERVICE, YOU MUST SUBMIT ORIGINAL RECEIPTS FROM AUTHORIZED CARDO DEALERS.
Seite 20
AC/DC Adapters: When charging from a wall outlet, use the charger provided or another certified plug-in AC/DC adapter that meets the following criteria: Input: 100-240 V, 50/60 Hz, 0.2 A maximum Output: 5 DV DC, 1 A maximum. Declaration of Conformity (DOC) The Product is compliant with and adopts the Bluetooth®...
The warranties and remedies contained herein are exclusive and in lieu of all other warranties express, implied or statutory, including any liability arising under any warranty of merchantibility or fitness for a particular purpose, statutory or otherwise that Cardo specifically disclaims. This warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state or from jurisdiction to jurisdiction. Cardo makes no other warranties express or implied beyond those stated specifically herein.
Seite 22
2. You fully understand and assume the risks in using the Product, including risk of negligent acts or omissions by others. All risks for operating the Product are assumed solely by the user of the Product. 3. You confirm that you are physically capable to use the Product and that you have no medical conditions or needs that may infringe upon your abilities to do so in a safe manner.
Seite 23
User Guia do Us Guide Руководс Användarm Bedienungsanleitung...
Seite 24
INHALT 1. EINFÜHRUNG ................25 2.
Ihre jeweils per Audioquelle gewählte Lautstärke wird automatisch gespeichert und entsprechend angewandt Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem scala rider PACKTALK und sind auch weiterhin stets für Sie verfügbar. Schreiben Sie uns einfach an: support@cardosystems.com. Gerne nehmen wir Ihre Fragen, Vorschläge oder Kommentare entgegen.
Flip-up Antenne Interkom Handy Audio Walzentaste scala rider PACKTALK Tastenanordnung 2. AKKU AUFLADEN Akku vor erster Inbetriebnahme bitte mindestens 4 Stunden lang laden. Aufladen über Ladegerät erfolgt schneller als über einen USB-Computeranschluss. • ROTE LED an – Aufladevorgang läuft • ROTE LED aus – Ladevorgang abgeschlossen Benutzer der Android-App finden die Batterie-Anzeige unten rechts in der App.
3. ANPASSUNG UND EINSTELLUNGEN Für optimalen Betrieb, empfehlen wir Einstellungen selbst anzupassen und gemäß Ihren persönlichen Präferenzen einzustellen. Es stehen drei Optionen zur Änderung der Einstellungen zur Verfügung: Über die Cardo Community auf einem PC / Mac*, über die Cardo SmartSet App, oder direkt am Gerätemenü. Cardo SmartSet Menu...
3.3 NAVIGATIONSMENÜ Â Verwenden Sie die Walzentaste ( ) für Menüzugriff, Betrieb und individuelle Geräteanpassung. Dieses Funktionalitäten-Menü verändert sich entsprechend des jeweils aktiven Betriebsmodus (Standby/A2DP/UKW). Auf die Menü Einstellungen und Erweiterte Einstellungen kann nur im Standby-Modus zugegriffen werden. Menüs sind in verschiedenen Sprachen verfügbar. zweimal antippen Auf Funktionalitäten-Menü...
Akku wird geladen / USB angeschlossen 4.3 PARALLELES AUDIO-STREAMING UND AUDIOQUELLEN-PRIORISIERUNG Ihr scala rider PACKTALK kann Audio von zwei angeschlossen Quellen gleichzeitig abspielen, so dass Sie Ihre Musik oder Radio hören können, während Sie zugleich ein Interkomgespräch führen. Paralleles Audio-Streaming wird bei Gesprächen über Handy automatisch deaktiviert.
Für optimale Leistung der Sprachsteuerungsfunktion empfehlen wir vor allem, windbedingte Einflüsse durch Nutzung der grossen Mikrofonschaumkappe und durch Schließen des Visiers zu verringern. 4.5 SPRACHVERBINDUNG (VOX) PACKTALK bietet VOX Technologie für sichere und freihändige Bedienung von Schlüsselfunktionen. Siehe Abschnitt 3 zur Anpassung der VOX-Einstellungen. VOX Aktivieren Sprechen Sie ein beliebiges Wort laut in das Mikrofon (z.B.
Weitere Informationen finden Sie unter www.cardosystems.com/PTcompatibility Für maximale Reichweite klappen Sie die Antenne hoch Um über Interkom mit weiteren Bikern zu kommunizieren, muss Ihr scala rider PACKTALK zunächst mit dem anderen Gerät gekoppelt werden (Pairing). Der Kopplungsprozess muss grundsätzlich nur einmal vollzogen werden. Danach erkennen sich die Geräte gegenseitig, sobald sie sich in Reichweite befinden.
Seite 32
Drücken Sie erneut, um sich wieder in das Gespräch einzuschalten. Gruppe verlassen Bricht Ihre Verbindung ab, bleiben Sie Mitglied der Gruppe, bis Ihr PACKTALK-Gerät wieder Verbindung zu einem der anderen Gruppenmitglieder aufnehmen kann. Wenn Sie die Gruppe verlassen möchten, schließen Sie sich einfach einer anderen Gruppe an, oder wählen Sie ‘Gruppe verlassen’...
Bluetooth Interkomgespräche sind mit einer der folgenden drei Methoden möglich: “1+8” Interkom s. Abs. 2-Wege Interkomgespräche in einer Gruppe (Kopplung nur mit scala rider PACKTALK / 5.2a von bis zu acht weiteren „1+8” Teilnehmern G9 / G9x und cardo SHO-1 Modellen) Interkom mit Kanal A/B Interkom Konferenzgespräche...
3. Eine violette LED leuchtet 2 Sek. lang auf und zeigt an, dass die Kopplung erfolgreich war mit jedem Cardo oder anderen Interkom-Modell. Wenn ein scala rider die maximal mögliche Anzahl von „1+8“ Interkomteilnehmern erreicht hat (also acht „Buddies“), dann ersetzt die Ankoppelung eines weiteren Teilnehmers denjenigen in der Liste, mit dem Sie länger als alle anderen keinen Interkomkontakt hatten.
Die Koppelung auf einem Kanal löscht ggf. auf diesem Kanal gekoppelte Geräte und ersetzt sie mit dem neu gekoppelten Gerät. Beim PACKTALK DUO sind die beiden Geräte in der Box bereits werkseitig miteinander gekoppelt und zur Inbetriebnahme über ihren jeweiligen Kanal „A” bereit. Falls Sie erneut koppeln müssen, oder falls Sie ein Gerät separat erworben haben und dieses koppeln möchten, verfahren Sie bitte wie folgt:...
Seite 36
CARDO GATEWAY Dritthersteller-Geräte können sich über die „Cardo Gateway” verbinden, wodurch Gespräche zwischen Ihrem PACKTALK und Geräte von Drittherstellern ermöglicht werden. Für die Kopplung mit Dritthersteller Bluetooth Interkom Geräte gibt es zwei Methoden: Â OPTION 1: Menü Erweiterte Funktionalitäten Wählen Sie „Cardo Gateway” aus dem „Erweiterte Funktionalitäten-Menü” (siehe 3.3) um auf den Koppelungsmodus einzugehen.
Seite 37
3-WEGE INTERKOM Fahrer 2 Fahrer 3 Fahrer 1 KOPPELN Hier ist Fahrer “1” an Fahrer “2” und Fahrer “3” gekoppelt. 1. Fahrer 1 koppelt an Fahrer 2 über Kanal „A” 2. Fahrer 1 koppelt an Fahrer 3 über Kanal „B” In dieser Konfiguration, kommuniziert Fahrer 1 über zwei Bluetooth Verbindungen.
CLICK-TO-LINK (CTL) INTERKOM Click-to-Link ist die spontane, sozusagen „gesellschaftsorientierte” Eigenschaft Ihres scala rider PACKTALKs. Verwenden Sie Click-to-Link, um spontan und ohne vorheriges Koppeln 1-zu-1 Interkomanrufe mit anderen Motorradfahren in unmittelbarer Nähe zu starten. Nutzen Sie Click-to-Link praktisch als privaten Bike-to-Bike-Kanal, den Sie unterwegs mit anderen Motorradfahren, denen Sie zufällig begegnen, einrichten können.
• Wenn Ihr GPS-Gerät das unterstützt, können Sie das zweite Mobiltelefon direkt mit dem GPS- Gerät koppeln und dann das GPS-Gerät mit Ihrem scala rider koppeln und auf diese Weise beide Mobiltelefone und das GPS-Gerät mit Ihrem scala rider verbinden.
* nicht möglich während bei laufenden Handy Gesprächen † Um die Kurzwahl-Funktion zu nutzen, müssen Sie Ihren scala rider zuerst konfigurieren (siehe Abschnitt 3). ‡ Wenn Sie zwei Mobiltelefone direkt an Ihr scala rider angeschlossen haben, müssen Sie eines davon als Standard gerät für ausgehende Anrufe festlegen.
6.4 MUSIK-TEILEN Die Musik-Teilen Funktion Ihres scala rider funktioniert auf eine Entfernung von 10 Metern, ist also besonders geeignet für Nutzung durch Fahrer und Beifahrer. Musik-Teilen funktioniert nur im Bluetooth Interkom-Modus und über A2DP (Bluetooth Stereo) Audioquellen. Damit der Beifahrer Ihre Musik hören kann, muss Ihre scala rider Einheit (Sendeeinheit) mit der anderen (Empfängereinheit) über Kanal A...
Diese 6 temporären Sender sind nicht permanent gespeichert und ersetzen nicht die vorher gespeicherten Sender auf den jeweiligen Senderplätzen. Beim Ausschalten Ihres Geräts werden die temporären Sender gelöscht und die ursprünglichen UKW-Senderplätze wiederhergestellt. 8. FEHLERBEHEBUNG π Wenn Ihr scala rider nicht mehr reagiert, gleichzeitig Neustart π antippen. Dann 2 Sek. lang betätigen.
10. MITTEILUNGEN CE-Mitteilung Das scala rider (das „Produkt“ oder „Gerät“) entspricht den folgenden wesentlichen Anforderungen der EG-Richtlinie 1999/5/EC (hier „R&TTE-Richtlinie” genannt): Artikel 3.1a, 3.1.b und 3.2. Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit dem Anhang II zur oben genannten Richtlinie hergestellt.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Je nach den rechtlichen Voraussetzungen Ihres Landes wird für Ihr Produkt eine zweijährige eingeschränkte Produktgarantie ab Kaufdatum übernommen. Bitte bewahren Sie die Einzelhandelsquittung und Ihre Registrierungsdaten als Kaufnachweis auf. Vorbehaltlich der obigen Ausführungen erklärt Cardo hiermit, dass dieses Produkt frei von Material bzw. Verarbeitungsmängeln ist (Kauf- und Registrierungsnachweis erforderlich).
Fremdhersteller: Für fehlerhafte oder missbräuchliche Benutzung, die durch Produkte, Serviceleistungen oder Informationen anderer Anbieter verursacht wurden, übernimmt Cardo keine Verantwortung und weist diese hiermit ausdrücklich zurück. VERZICHTSERKLÄRUNG UND HAFTUNGSFREISTELLUNG Durch die Produktnutzung verzichten Sie auf grundlegende gesetzliche Rechte, einschließlich des Rechts zur Klage. Bitte lesen Sie folgende Ausführungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Seite 47
User Guia do Us Guide Руководс Användarm Guide d’Utilisation...
Seite 48
Ceci est la version 1.0 du Manuel d’Utilisation. Veuillez prendre en compte que notre manuel est régulièrement mis à jour sur le site internet de Cardo pour vous fournir les fonctionnalités et fonctions les plus récentes de votre nouveau scala rider. Veuillez visiter la page www.cardosystems.com/download/manuals pour vérifier si le manuel que...
➤ Volume Par Mode: Le volume est réglé et enregistré à différents niveaux pour chaque source audio Nous vous souhaitons de profiter de votre scala rider PACKTALK et nous vous encourageons à nous écrire à support@cardosystems.com pour nous faire part de vos questions, vos suggestions ou des commentaires que vous pourriez avoir.
Molette Disposition des boutons 2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE Veillez à charger votre scala rider complètement pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. La recharge avec le chargeur mural est plus rapide que via un port USB d’ordinateur.
3. PERSONNALISATION ET REGLAGES Obtenez le meilleur de votre scala rider en modifiant les paramètres et en personnalisant votre appareil en fonction de vos préférences. Il y a trois façons de changer les paramètres: via le Cardo Community sur un ordinateur PC / Mac *, l’Application Cardo SmartSet ou dans le Menu de Réglages sur votre appareil.
Utilisez la molette ( ) pour accéder et naviguer dans les menus intégrés afin de régler facilement et personnaliser votre scala rider PACKTALK. Le menu variera en fonction du mode dans lequel vous êtes (Veille/A2DP Musique/FM). Le Menu des Paramètres et le Menu des Options Avancées sont accessibles uniquement en mode veille.
En charge / USB connecté 4.3 DIFFUSION DE L’AUDIO EN PARALLÈLE ET PRIORITÉS DES SOURCES Le scala rider PACKTALK peut diffuser deux sources audios connectées simultanément, de sorte que vous pouvez écouter votre musique ou la radio tout en tenant une conversation intercom.
Les commandes vocales vous permettent d’effectuer certaines actions en utilisant simplement votre voix. En utilisant la reconnaissance vocale, vous pouvez contrôler votre PACKTALK sans utiliser vos mains. Par défaut, la langue des commandes vocales est l’anglais. D’autres langues sont disponibles dont le français– voir le chapitre 3 pour ajuster les réglages.
4.5 CONNEXION VOCALE (VOX) Le PACKTALK possède la technologie VOX pour un usage plus sûr et sans les mains de certaines fonctions clés. Voir chapitre 3 pour ajuster les paramètres VOX. Activer la fonction Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô»)
Si un utilisateur de PACKTALK ne parvient pas à se connecter directement avec un autre membre car il est au-delà de sa portée, il restera connecté au groupe par un autre...
Quitter le groupe Si votre connexion au groupe est interrompue pour une quelconque raison, vous resterez un membre du groupe jusqu’à ce que votre PACKTALK se reconnecte à un autre membre du groupe. Si vous décidez de quitter le groupe, vous pouvez: •soit rejoigndre un autre groupe...
Section interlocuteurs au sein d’un groupe de huit (pairage uniquement avec des modèles 5.2a autres amis « 1+8 » scala rider PACKTALK / G9 / G9x et cardo SHO-1) Conférence Intercom avec des canaux «A» et «B» Section Le mode conférence intercom entre 2, 3 ou 5.2b...
Seite 59
3. Si le pairage est réussi, une lumière violette apparaît pendant 2 secondes. Si votre scala rider a déjà une liste complète d’amis « 1+8 » pairés, le pairage avec un autre ami remplacera celui avec qui vous n’avez pas parlé pendant le plus long laps de temps.
Seite 60
«A» respectifs. Si, pour une raison quelconque, vous devez effectuer le pairage à nouveau, OU si vous avez acheté un seul PACKTALK et voulez le pairer avec une deuxième unité pour passer des appels intercom, procédez comme ceci : Il existe trois façons de pairer les canaux intercom «A»...
Seite 61
PASSER DES APPELS AUX CANAUX «A» ET «B» OPTION 1: Connexion Vocale (VOX) Dîtes n’importe quel mot à voix haute dans le microphone. Quand vous entendez la tonalité de la Commande Vocale, dîtes “Appel Intercom” pour lancer un appel intercom avec Motard A et/ou Motard B si les deux sont présents.
Lorsque vous tentez d’établir un appel intercom avec un autre appareil qui est déjà occupé, une tonalité “occupée” se fera entendre. Le scala rider est « occupé » durant un appel téléphonique, un appel intercom avec les Canaux «A» et «B», un appel intercom «1+8»...
• Si votre GPS le permet, vous pouvez pairer le deuxième téléphone mobile directement sur le GPS, puis pairer le GPS à votre scala rider, et ainsi connecter les téléphones portables et le GPS à votre scala rider. • Les téléphones portables Bluetooth ne sont pas tous aptes à diffuser de la musique stéréo Bluetooth (A2DP), même si le téléphone dispose d’une fonction lecteur MP3.
Configurez préalablement le numéro via la Cardo Community ou l’Application Cardo SmartSet Si vous avez 2 téléphones portables pairés directement sur votre scala rider, vous devrez en définir un des deux pour une utilisation par défaut pour les appels sortants.
Le partage de musique ne fonctionne qu’avec des appareils compatibles avec l’A2DP (Bluetooth stéréo). Afin de partager de la musique avec votre partenaire de route, votre scala rider [ÉMETTEUR] doit être pairé à l’autre [RÉCEPTEUR] par le canal A, et le récepteur doit être en mode veille.
à enregistrer les 6 prochaines stations FM qu’il découvrira comme stations temporaires. 3. Si vous le désirez, répétez pour les 6 prochaines stations. 8. DEPANNAGE π Si votre scala rider cesse de répondre, appuyez sur Redémarrez π Puis appuyez sur pendant 2 secondes.
R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée. Déclaration de conformité (DOC) L’écouteur scala rider est conforme et adopte la norme Bluetooth® Specification 4.0 et a réussi tous les tests d’interopérabilité définies dans les spécifications Bluetooth®.
Seite 68
Aucune partie du corps ne doit entrer en contact avec l’antenne pendant le fonctionnement de l’équipement. Utilisez le produit uniquement dans des lieux sûrs et évitez l’utilisation du produit dans les stations-service ou à proximité d’explosifs. Utilisez le produit avec un appareil auditif et un dispositif médical seulement après avoir consulté...
Seite 69
Limite de responsabilité CARDO NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENTIEL, EXEMPLAIRE DÉCOULANT SOIT DE L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITÉ A UTILISER CE PRODUIT OU DE DÉFAUTS DANS LE PRODUIT, OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU DISPOSITIF, QU’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ...
Seite 71
User Guia do Us Guide Руководс Användarm Manual del Usuario...
Seite 72
Esta es la versión 1.0 del Manual del Usuario. Por favor, tenga en cuenta que nuestro manual se actualiza periódicamente en el sitio web de Cardo, para incluir las características más recientes y funciones de su nuevo scala rider. Por favor, visite a www.cardosystems.com/download/manuals para comprobar si el manual...
Le agradecemos por haber elegido el sistema de comunicación y entretenimiento para cascos de motocicleta scala rider PACKTALK ™ Si ha adquirido el PACKTALK DUO, su estuche de venta contiene dos unidades emparejadas en fábrica. El scala rider PACKTALK ofrece las fabulosas características siguientes: OPCIONES DE INTERCOMUNICACIÓN...
Bluetooth adyacente al ícono de batería en su aparato Apple. El scala rider es resistente al agua y al polvo. Sin embargo, cuando está en uso, la cubierta de silicona del USB, debe mantenerse bien cerrada en todo momento, para...
3. PERSONALIZACIÓN Y CONFIGURACIÓN Disfrute al máximo de su scala rider modificando las configuraciones y personalizando su unidad de acuerdo con sus propias preferencias personales. Hay tres maneras de modificar las configuraciones: a través de Cardo Community en una computadora personal tipo PC / MAC*, usando la aplicación Cardo SmartSet o desde el Menú...
Use el rodillo timón ( ) para obtener acceso y navegar los menús integrados a fin de manejar y personalizar su scala rider PACKTALK con facilidad. El menú de Funciones varía según el modo en el que se encuentra (Espera/Música por A2DP/FM).
4.3 TRANSMISIÓN CONTINUA PARALELA DE AUDIO Y PRIORIDADES DE FUENTE DE AUDIO El scala rider PACKTALK puede transmitir audio simultáneamente desde dos fuentes conectadas, de manera que usted pueda escuchar su música o la radio mientras entabla una conversación por el intercomunicador. La Transmisión Continua Paralela de Audio se desactiva automáticamente durante las conversaciones por teléfono móvil.
Los Comandos de Voz le permiten ejecutar ciertas acciones simplemente por medio de su voz. Con el uso de Reconocimiento de Voz avanzado, usted puede controlar el PACKTALK con las manos totalmente libres. El idioma por defecto del Comando de Voz es el inglés. También hay otros idiomas disponibles –...
4.5 CONEXIÓN DE VOZ (VOX) El PACKTALK tiene tecnología VOX para la operación segura y a manos libres de algunas funciones claves. Vea la sección 3 para configurar la función VOX. Pronuncie cualquier palabra en voz alta hablando hacia el micrófono Activar VOX (por ejemplo, “Hola“)
• o use la aplicación Cardo SmartSet Introducción El scala rider PACKTALK utiliza la tecnología DMC para crear una red virtual de motociclistas que es espontánea y fluida. La DMC posibilita la conectividad simultánea entre una cantidad mucho mayor de motociclistas que el modo de intercomunicación por Bluetooth.
Modo de Alternación “1+8” Conversaciones por Intercomunicador de Sección 2 vías dentro de un grupo de hasta ocho (sólo entre scala rider PACKTALK / G9 / G9x 5.2a Compañeros “1+8” adicionales y cardo SHO-1) Intercomunicador con Canales “A” y “B”...
Seite 82
MODO DE ALTERNACIÓN “1+8” 5.2a (con PACKTALK, G9 / G9x y cardo SHO-1) Empareje hasta con otros 8 dispositivos (Compañeros “1+8”) y conéctese con ellos uno por uno pronunciando su nombre. CONFIGURACION DE SU NOMBRE DE ‘COMPAÑERO’ Antes de utilizar el Intercomunicador “1+8” usted debe asignar un Nombre de Compañero a su aparato, para que los otros participantes en el “1+8”...
Seite 83
El emparejamiento de un Canal sustituirá a cualquier dispositivo emparejado existente en ese Canal por el dispositivo recientemente emparejado. Si usted compró el PACKTALK DUO, ambas unidades vienen emparejadas de fábrica y configuradas para comunicarse a través del Canal “A”. Si por cualquier razón tiene que emparejarlas nuevamente,...
Seite 84
CARDO GATEWAY Los aparatos que no son Cardo pueden conectarse a través de Cardo Gateway, permitiendo la conversación entre su PACKTALK y un intercomunicador Bluetooth que no es de marca Cardo. Hay dos maneras de emparejarsea con un intercomunicador Bluetooth que no es de marca Cardo: Â...
Seite 85
INTERCOMUNICADOR DE 3 VÍAS Conductor 2 Conductor 3 Conductor 1 EMPAREJAMIENTO El Conductor “1”está emparejado con “2” y también con “3”. 1. El Conductor 1 se empareja al 2 por el Canal “A” 2. El Conductor 1 se empareja al 3 por el Canal “B” En esta configuración, el Conductor 1 está...
CLICK-TO-LINK (CTL) Click-to-Link es una característica espontánea y “social” de su scala rider. Usted puede iniciar instantáneamente llamadas de 1 a 1 por intercomunicador con otros motociclistas cercanos, sin estar emparejados. Piense en ello como un canal privado de moto a moto que usted puede configurar en la marcha con otros motociclistas que ve en el camino.
• Si su GPS lo soporta, puede emparejar el segundo teléfono móvil directamente al GPS y luego emparejar el GPS a su scala rider, y así conectar los dos teléfonos móviles y el GPS a su scala rider.
*Con algunos teléfonos puede que tenga que repetir esta acción ALTERNAR ENTRE FUENTES DE AUDIO A2DP Si se empareja dos fuentes de audio A2DP, el scala rider utilizará la fuente de audio A2DP establecida por defecto. Para cambiar a la otra fuente de audio: 1.
(Bluetooth estéreo). Con el fin de compartir su música con su compañero de viaje, su unidad de scala rider [EMISOR] necesita ser emparejada a la otra unidad [RECEPTOR] en el CANAL A y el RECEPTOR debe estar en modo de espera.
Estas 6 estaciones temporales no se pueden guardar y no reemplazan a las Estaciones FM Preprogramadas que haya guardado. Al apagar su scala rider las estaciones temporales se borrarán y las Estaciones FM Preprogramadas serán restauradas. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE CONEXIÓN π...
R&TTE): Artículos 3.1.a, 3.1.b y 3.2. El producto se fabrica de acuerdo con el anexo II de dicha directiva. Declaración de conformidad (DOC) El scala rider cumple y adopta la especificación 4.0 para Bluetooth® y pasó con éxito todas las pruebas de interoperabilidad que se detallan en las especificaciones del Bluetooth®.
En algunos estados, el uso de los sistemas de comunicación móviles es prohibido o restringido. Consulte todas las leyes y reglamentos que se aplican a su región antes de utilizar el Producto y tenga en cuenta que el cumplimiento de todas las leyes y reglamentos es responsabilidad del usuario. Utilice el producto mientras está...
Cardo no asume ninguna responsabilidad por los daños directos y consiguientes, perjuicios, pérdidas o comercialización de cualquier tipo, incluidos aquellos que resulten de la utilización de componentes que no son de Cardo o productos en relación con sus Productos, y específicamente el uso de cargadores de terceros o dispositivos Bluetooth®.
Seite 94
2. El usuario nunca debe tratar de ejecutar el servicio, ajustes o reparaciones del Producto por si mismo. Si lo hace, anulará todas las garantías. Durante la vigencia de la garantía, todos los Productos deben ser devueltos al punto de compra o al centro del servicio autorizado para todos los trabajos necesarios.
Seite 95
User Guia do Us Guide Руководс Användarm Handleiding...
Seite 96
Dit is versie 1.0 van de handleiding. Onze handleiding wordt regelmatig bijgewerkt. De nieuwste versie vindt u op de Cardo website en bevat de allerlaatste mogelijkheden en functies van uw nieuwe scala rider. Bezoek www.cardosystems.com/download/manuals om te kijken of uw handleiding de meest...
➤ Geluidssterkte per functie: de geluidssterkte wordt ingesteld en bewaard op verschillende sterkten voor elk van de audiobronnen We wensen u een fijne tijd toe met uw scala rider PACKTALK en schrijft u vooral naar support@cardosystems.com als u vragen, ideeën en opmerkingen heeft.
PACKTALK 2. OPLADEN VAN DE BATTERIJ Het is belangrijk dat u uw scala rider in tenminste 4 uur helemaal oplaadt voor u hem voor het eerst gebruikt. Opladen via het stopcontact gaat sneller dan via een computer USB-uitgang.
3. AANPASSEN EN INSTELLEN Haal het maximum uit uw scala rider door de instellingen te veranderen en uw apparaat af te regelen naar uw persoonlijke voorkeuren. U kunt op drie manieren de instellingen aanpassen: via een PC / Mac* met Cardo Community, via de Cardo SmartSet App, of via het instelmenu op uw PACKTALK.
Het menu voor uw mogelijkheden hangt af van in welke van de drie standen de PACKTALK staat (stand-by/A2DP-muziek/FM). Het instelmenu en het geavanceerde instelmenu kunt u alleen activeren in stand-by.
/ de USB is aangesloten 4.3 LIVE, GELIJKTIJDIGE PARALLELLE AUDIO EN AUDIOBRONPRIORITEITEN De scala rider PACKTALK kan u gelijktijdig live audio van twee verbonden bronnen laten horen, zodat u tijdens een intercomgesprek naar uw eigen muziek kunt luisteren of de radio.
4.4 MOGELIJKHEDEN VOOR SPRAAKBESTURING Met de spraakbesturing kunt u met louter uw stem bepaalde acties uitvoeren. Met zijn geavanceerde spraakherkenning kunt u de PACKTALK volledig handsfree bedienen. De standaardtaal voor de spraakbesturing is Engels, maar ook andere talen kunt u daarvoor gebruiken - zie sectie 3.
Voor meer informatie, zie: www.cardosystems.com/PTcompatibility Klap voor maximaal bereik de antenne uit Om met een ander via de intercom te kunnen chatten moet u eerst uw scala rider PACKTALK koppelen met het tweede apparaat. Dit koppelen hoeft u maar een keer te doen.
De pack (groep) verlaten Als om welke reden ook uw verbinding met de pack verloren raakt, blijft u toch lid van de pack, wat u merkt als uw PACKTALK weer contact kan maken met een van de andere pack-leden. Als u de pack wilt verlaten, kunt u zich eenvoudigweg bij een nieuwe groep aansluiten, of ‘de groep verlaten’...
(groep) Terwijl de led knippert, tikt u op wat u maakt tot “groepsinitiatiefnemer”. Terwijl de PACKTALK van de groepsinitiatiefnemer in de DMC-koppelstand Aansluiten bij een staat, drukt u 5 seconden op van uw apparaat. Als de led paars begint...
Seite 106
3. Als het koppelen gelukt is verschijnt er 2 sec. lang een paars lichtje. Als uw scala rider al een volle lijst van 8 gekoppelde “1+8”-gesprek partners heeft en u koppelt nog een gesprekspartner, dan komt die in plaats van het gesprekspartner met wie u het langste...
Seite 107
HANDMATIG ZEG DE NAAM KIES DE NAAM (van uw gesprekspartnerslijst) Druk 2 seconden op . De PACKTALK laat u een voor een de namen horen van alle gekoppelde “1+8”-gesprekspartner. Tik op en zeg de Wanneer u de naam hoort van uw gesprekspartner dat u wilt...
Seite 108
Als u een kanaal koppelt, worden alle eerdere koppelingen op dat kanaal vervangen door de nieuwe koppeling. Als u de PACKTALK DUO kocht, zijn beide apparaten al in de fabriek met elkaar gekoppeld om te communiceren via “kanaal A”. Als u om een of andere reden ze opnieuw met elkaar moet...
Seite 109
CARDO GATEWAY Non-Cardo apparaten kunnen contact maken via de “Cardo Gateway”, die de poort opent voor gesprekken tussen uw PACKTALK en een Bluetooth-intercomtype dat niet van Cardo is. Er zijn twee manieren om met een Bluetooth-intercom apparaat te koppelen: 1: HET MENU VOOR UW GEAVANCEERDE MOGELIJKHEDEN OPTIE Â...
DRIEWEGINTERCOM rijder 2 rijder 3 rijder 1 KOPPELEN Rijder 1 is gekoppeld met rijder 2 en ook met rijder 3. 1. Rijder 1 koppelt met rijder 2 via “kanaal A”. 2. Rijder 1 koppelt met rijder 3 via “kanaal B”. In deze combinatie gebruikt Rijder 1 twee Bluetooth-verbindingen.
Het opbellen via de intercom van een apparaat dat al in gesprek is, geeft een ingesprektoon. De scala rider kan in gesprek zijn gedurende een telefoongesprek of een intercomgesprek met “kanaal A” en “kanaal B”, een “1+8”- of een Click-to-Link-gesprek.
• Als uw gps deze mogelijkheid heeft, kunt u de tweede mobiele telefoon rechtstreeks met uw gps koppelen en deze gps dan weer met uw scala rider, en zo verbindt u beide mobiele telefoons en de gps met uw scala rider.
* Deze mogelijkheid is niet beschikbaar tijdens gesprekken over de intercom of mobiele telefoon † Configureer uw snelkeuzetoest via de Cardo Community of de Cardo SmartSet App ‡ Als u 2 mobiele telefoons rechtsreeks gekoppeld hebt met uw PACKTALK, dan moet u instellen via welke automatisch uw uitgaande gesprekken moeten lopen 6.3 LUISTEREN NAAR MUZIEK VIA A2DP...
Samen naar dezelfde muziek luisteren kan alleen met audio bronnen met A2DP (Bluetooth stereo). Om ook uw passagier naar uw muziek te laten luisteren, moet uw scala rider [DE ZENDER] via “kanaal A” gekoppeld worden met diens scala rider [DE ONTVANGER] en DE ONTVANGER moet op stand-by staan.
Deze 6 tijdelijke stations kunt u niet vastleggen en nemen nooit de plaats in van FM- voorkeuzestations als u die al heeft opgeslagen. Als u uw scala rider uitzet vervallen de tijdelijke radiostations en komen de FM- voorkeuzestations weer tevoorschijn.
Verklaring van het voldoen aan de standaard (DOC - Declaration of Conformity) De scala rider voldoet aan en gebruikt de Bluetooth® class 4.0-specifictatie en heeft met succes alle testen doorstaan van wederzijdse operabiliteit die vermeld staan in deze Bluetooth®-specificatie. Evenwel wordt interoperabiliteit tussen het product en andere Bluetooth®-apparaten niet gegarandeerd.
Seite 117
door het product. Blijf oplettend op alle rijomstandigheden bij het gebruik van het product. Zorg er altijd voor dat als u uw handen moet gebruiken in verband met het product, dat u dat dan doet zonder omhaal, zoals het moet en veilig. Hou onder het rijden uw handen aan het stuur.
Seite 118
de originele koper en is niet overdraagbaar aan anderen of onpersoonlijk. Cardo aanvaardt geen verplichting of wettelijke verplichting voor toevoegingen aan of veranderingen van deze garantieverklaring tenzij schriftelijk en ondertekend door een bestuurslid van Cardo. De garantie op de batterijen geldt alleen als het vermogen van de batterij zakt naar minder dan 50% van de opgegeven capaciteit of als de batterij is gaan lekken.
Seite 119
Algemene bepalingen Dit garantiebewijs wordt verstrekt in de plaats van alle andere uitdrukkelijke of indirecte garanties, inclusief maar niet beperkt tot indirecte garanties over verkoopbaarheid en geschiktheid voor een zeker doel. 1. Cardo is niet verantwoordelijk voor enige bijkomstige of resulterende schade die voortkomt uit het gebruik of het misbruik van enige van de producten van Cardo.