Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN DG2423 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DG2423:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Dampfgarer
Instructions for use
Food steamer
Instrukcja obsługi
Garnek do gotowania na parze
Návod k použití
Parní hrnec
CZ
Kullanma talimatı
Buharlı Pişirici

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN DG2423

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Dampfgarer Instructions for use Food steamer Instrukcja obsługi Garnek do gotowania na parze Návod k použití Parní hrnec Kullanma talimatı Buharlı Pişirici...
  • Seite 2 Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 Dampfgarer Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme Liebe Kundin, lieber Kunde, überprüfen. jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch Den Netzstecker ziehen, Gebrauchsanweisung aufmerksam nach jedem Gebrauch, durchlesen.
  • Seite 5 austretenden Dampf und das abtropfende Saft auff angschale. Kondenswasser. Verbrühungsgefahr! – Reisschale bei Benutzung in den unteren Wird das Gerät falsch bedient, oder Dämpfaufsatz stellen. Max. 375g Reis zweckentfremdet verwendet, kann keine einfüllen. Haft ung für evtl. auft retende Schäden –...
  • Seite 6 werden, garen Sie zuerst eingefüllte vorsichtig abnehmen, kurz das Gargut Speise bis die Restzeit und die Garzeit der wenden und Deckel wieder aufsetzen. nochzugarende Speise übereinstimmt. Beachten Sie den austretenden Dampf. Setzen Sie nun den anderen Dämpfaufsatz Verbrennungsgefahr! auf. – Den Saft aus der Saft auff angschale können –...
  • Seite 7 Reinigung und Pfl ege Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Keine scharfen scheuernden Reinigungsmittel verwenden. – Gehäuse mit einem leicht angefeuchtetem Tuch reinigen.
  • Seite 8 Food steamer cord. Damage cannot always be detected from the outside; the entire unit should therefore be checked by a qualifi ed technician before it is used again. Always remove the plug from the wall Dear Customer, socket Before using the appliance, the user should aft er use, read the following instructions carefully.
  • Seite 9 handles. steaming tops. Do not place food directly Always use an oven cloth when removing into the water container or the juice the rice container. Caution: when collection tray. removing the lid or lift ing off the steaming – When cooking rice, the rice container tops, beware of escaping steam and hot must be placed into the lower steaming condensation water dripping off : danger...
  • Seite 10 the pieces are similar in size. However, items that are placed in the lower insert) should it be necessary to steam pieces of fi rst, until their remaining cooking time diff erent sizes, the larger pieces should be equals the cooking time of the food yet placed in the lower insert.
  • Seite 11 General care and cleaning Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water. Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
  • Seite 12 Garnek do gotowania działanie i bezpieczeństwo użytkownika. Należy regularnie sprawdzać, na parze przewód zasilający nie jest uszkodzony. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia. Szanowni Klienci! Nie należy używać urządzenia, jeśli Przed przystąpieniem eksploatacji przewód zasilający był narażony na urządzenia należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 13 jak np. kuchenki czy piecyki. Nie stawiać Uruchomienie urządzenia garnka pod przedmiotami łatwopalnymi Usunąć wszelkie elementy opakowania i lub meblami, takimi jak szafk i ścienne, wyczyścić urządzenie według instrukcji w ponieważ podczas pracy urządzenia punkcie Czyszczenie i konserwacja. wydobywa się z niego gorąca para. Korzystając z garnka należy pamiętać, Obsługa aby:...
  • Seite 14 – Następnie ostrożnie zdjąć z urządzenia żywności, powinny być one dobrane pod pojemniki i ustawić je na powierzchni względem smakowym. odpornej na wysokie temperatury i wodę. – Poza tym, rodzaj żywności, który – Przy wyjmowaniu pojemnika na ryż wymaga najdłuższego czasu gotowania zawsze używać...
  • Seite 15 Czas gotowania Rodzaj Waga na parze (w Uwagi żywności w gramach minutach) przygotować przed Filet rybny świeży gotowaniem przygotować przed Stek rybny Węgorz, śledź gotowaniem Homar świeży 2 sztuki 6:30 Małże, mięczaki świeże jadalne Kawałki bez kości usunąć tłuszcz kurczaka Baranina Stek usunąć...
  • Seite 16 lub zmywarce. – Wylać resztki wody z pojemnika na wodę i wytrzeć go. Usuwanie osadów kamienia W zależności od jakości wody oraz od częstotliwości używania, elemencie grzewczym może osadzać się kamień wapienny. Zaleca się regularnie usuwać kamień z pojemnika na wodę. W tym celu można użyć wody z trzema łyżkami stołowymi octu.
  • Seite 17 Parní hrnec napájecího kabelu bylo nutné vyvinout nadměrnou sílu. Poškození nemusí být vždy zvenčí viditelné, proto je nutné, aby celý přístroj před opětovným použitím zkontroloval kvalifi kovaný technik. Vážený zákazníku Zástrčku přívodní šňůry vytáhněte ze Před použitím přístroje si důkladně přečtěte zásuvky vždy: následující...
  • Seite 18 chňapku nebo utěrku. Upozornění: Při do nádoby na vodu ani do nádoby pro snímání víka nebo zvedání parních košů odkapávání šťávy. buďte opatrní na unikající páru a horkou – Při vaření rýže je nutné umístit nádobu odkapávající kondenzující vodu: Hrozí na rýži do nižšího parního koše.
  • Seite 19 nižší vložku. zbývající do jejich uvaření neshoduje – Mají-li být do parních košů vloženy různé s délkou vaření potravin, které teprve na typy potravin, nejdříve se ujistěte, že jejich uvaření čekají. Nyní přidejte do sestavy vůně budou slučitelné. ostatní parní koše. –...
  • Seite 20 Čištění a údržba Před čištěním vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky, nechte otevřené víko a vyčkejte, dokud přístroj nevychladne. Abyste se vyvarovali nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nečistěte přístroj vodou a neponořujte ho do vody. Nepoužívejte abrazivní nebo hrubé čistící roztoky. – Vnější...
  • Seite 21 Buharlı Pişirici kontrol edilmelidir. Her zaman kullandıktan sonra, Herhangi bir arıza durumunda, Cihazı temizlemeden önce fişi prizden Değerli müşterimiz, çekiniz. Cihazı kullanmadan önce, kullanıcı aşağıdaki Fişi prizden çekerken, asla kablodan talimatları dikkatlice okumalıdır. asılmayınız; her zaman fiş kendisi ile kavrayınız. Voltaj bağlantısı...
  • Seite 22 kaldırırken, çıkan buhardan ve sıcak su bölmeye yerleştirilmelidir. Pilav için en yoğunlaşması ve damlamasından uzak fazla 375g pirinç / bulgur vs koyunuz. durunuz: Haşlanma Tehlikesi! – Buhar kaplarını su toplama kapları üzerine Bu talimatlara uyulmaması durumunda yerleştiriniz. yada yanlış kullanımdan kaynaklanan –...
  • Seite 23 – Ayrıca, farklı pişirme süreli farklı gıda – Daha büyük miktarlarda yiyecek buğulaması yaparken, en uzun pişirme buharlanırken, dikkatlice, buğulama süresi olanları alt kaba yerleştirin. Aynı işleminde kapağı yarım kaldırınız. Dikkat: zamanda tüm yiyeceğin hazır olmasını Çıkan buhardan sakının. Haşlanma sağlamak için, aşağıdaki yöntemi tavsiye tehlikesi vardır.
  • Seite 24 Genel Bakım Ve Temizlik Cihazı temizlemeden önce, elektrik kablosu çıkarılmış olmalı ve tamamen soğumuş olmalıdır. Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için, cihazı su ile temizlemeyiniz ve suya batırmayınız. Aşındırıcılar veya sert temizleme maddeleri kullanmayınız. – Cihazın dışı nemli, tüy bırakmayan bir bez ile temizlenebilir.
  • Seite 26 I/M No.: 8465.0000...