Herunterladen Diese Seite drucken

pixima fontanot RING LINE Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RING LINE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
RING LINE
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Česky
Română
Magyar
Русский
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
NÁVOD NA MONTÁŽ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
ИнструкцИИ по установке
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für pixima fontanot RING LINE

  • Seite 1 RING LINE Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻOWA Polski Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИ по установке Ελληνικά Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 2 3 - RING LINE...
  • Seite 3 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Compresa nella fornitura, troverete un DVD che Vi consigliamo di guardare preventivamente. Assemblaggio preliminare 1. A ssemblare gli elementi C72 nei gradini (L03) determinare la posizione dei fori (forare i gradini con punta Ø 4,5 mm) con la sagoma fornita, con gli articoli C57 e B02 (fig. 2). 2. M isurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori (D45) e prepararli sopra il proprio distanziatore (D47) (TAB. 2). 3. A ssemblare gli elementi F35, F36, C79, D39, C77 e C74 alle colonnine C67, gli elementi F35, F36, C79, D39, e C77 alle colonnine C68, e gli elementi D39 e C77 alla colonna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Serrare con forza l'elemento F35 agendo sulla vite interna. 5. Assemblare la base G03, B17 e B46 (fig. 1). Assemblaggio 6. Determinare il centro del foro sul pavimento e posizionare la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Forare con la punta Ø 14 mm e fissare la base (G03+B17+B46) al pavimento con gli elementi B13 (fig. 1). 8. Avvitare il tubo (G02) sulla base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserire il copri base (D46) nel tubo (G02) (fig. 5). 10. I nserire nell’ordine i dischi distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45), il primo gradino (L03), i dischi distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45) e nuovamente, il gradino (L03) e così via. Sistemare i gradini alternativamente a destra e a sinistra, così da distribuire uniformemente il peso (fig. 5). 11. R aggiunta l’estremità del tubo (G02), avvitare l’elemento B47, avvitare il tubo (G02) successivo e continuare ad assemblare la scala (fig. 5).
  • Seite 4 25. F issare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina (C67), l’elemento F34, forando con la punta Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. I ndividuare i segmenti di corrimano non contrassegnati con il colore rosso (A13) e quello contrassegnato con il colore rosso (A14) che sarà utilizzato sul pianerottolo (E02) (fig. 9). 27. I niziare a modellare i corrimani (A13), non contrassegnati con il colore rosso cercando di dargli una curvatura che segua il più possibile quella della scala (fig. 1). 28. C ominciando dalla colonnina (C67) del pianerottolo (E02), iniziare a fissare il corrimano (A13), appena piegato. Utilizzare gli elementi C64, con l’avvitatore. Attenzione: posizionare la linea di giunzione del rivestimento del corrimano verso il basso. 29. U nire gli altri segmenti di corrimano (A13), avvitandoli, incollandoli e modellandoli in successione. Utilizzare gli elementi B33, X01 e D35. Orientare la parte più spessa dell'articolo D35 verso l'esterno. 30. In corrispondenza della prima colonnina (C67) della scala, tagliare il corrimano in eccesso con una sega da ferro. 31. Completare il corrimano (A13) fissando l’elemento A12, utilizzando gli elementi C64 e la colla (X01) (fig. 1). 32. I nserire i cavi in acciaio F30 (fig. 13) negli articoli D39 presenti sulle colonnine. Serrare i cavi su una delle due estremità con gli articoli D40 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D39 di 15 mm. Tensionare a mano i cavi e serrare con gli articoli D40 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 15 mm dall’articolo D39. Inserire gli articoli D38 di protezione dei cavi e fissarli con gli articoli C76. Attenzione: per il taglio dei cavi consigliamo di avvolgere la parte interessata con del nastro adesivo, onde evitare lo sfilacciamento degli stessi, e di utilizzare una cesoia adeguata (Fig. 1). 33. Ricontrollare la linearità del corrimano (A13) ed eventualmente correggerla utilizzando un martello di gomma. Assemblaggio della balaustra 34. A ssemblare la colonna (C73) sull’elemento G01 che sporge dal pianerottolo (E02), orientando gli articoli D39 verso l’esterno, utilizzando gli elementi D49 (fig. 8) (fig. 1). 35. P osizionare gli elementi F34, utilizzando gli elementi C58, B83, B02 sul pianerottolo (E02). Forare con una punta Ø 5 mm il pianerottolo (E02), mantenendo un interasse tra i fori simile a quello presente tra le colonnine (C67) della ringhiera assemblata in precedenza.
  • Seite 5 English Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position them on an ample surface and check the quality of the elements (TAB. 1: A = Code, B = Quality). We recommend watching the DVD provided before undertaking assembly. For the US market: please phone the customer care number 1-888-STAIRKT in case of need. Preliminary assembly 1. A ssemble elements C72 on the treads (L03) and determine the position of the openings (drill the treads using a Ø 4,5 mm point) with the template provided, using articles C57 and B02 (fig. 2). 2. C arefully measure the height from floor to floor to determine the number of plastic spacers (D45) required and prepare above its spacer (D47) (TAB. 2). 3. A ssemble elements F35, F36, C79, D39, C77 and C74 to balusters C67, elements F35, F36, C79, D39 and C77 to balusters C68, and elements D39 and C77 to column C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Secure F35 in a permanent manner working on the inner screw. 5. Assemble the base G03, B17 and B46 (fig. 1). Assembly 6. Determine the centre of the opening on the floor and position the base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Drill using a Ø 14 mm point and secure the base (G03+B17+B46) to the floor with elements B13 (fig. 1). 8. Tighten the tube (G02) on the base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Insert the base cover (D46) in the tube (G02) (fig. 5). 10. I nsert the following in order: plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45) the first tread (L03), plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45) and then again a tread (L03) and so on. Position the treads, alternating between right and left, so that the weight is evenly distributed (fig. 5). 11. O nce you have reached the end of the tube (G02), tighten element B47, tighten the following tube (G02) and continue to assemble the staircase (fig. 5).
  • Seite 6 25. S ecure element F34 in a position corresponding to the first baluster (C67) drilling a hole with a Ø 8 mm point. Use elements C58, B12, B83 and B02 (fig. 1). 26. I dentify the segments of the handrail not marked in red (A13) and the one marked in red (A14), which will be used on the landing (E02) (fig. 9). 27. S tart modelling the handrails (A13), do not mark them in red and try to give them a curve which follows the staircase as much as possible (fig. 1). 28. S tart from the baluster (C67) on the landing (E02) and begin by securing the handrail (A13), bent slightly. Use elements C64 with the screwer. Warning: position the seam of the coating on the handrail toward the bottom. 29. J oin to the other segments of the handrail (A13) tightening, gluing and shaping them one after the other. Use elements B33, X01 and D35. Position the thickest part of D35 towards the outside. 30. Saw off the excess handrail next to the first (C67) baluster the staircase using a hacksaw. 31. Complete the handrail (A13) by securing element A12 using elements C64 and the glue (X01) (fig. 1). 32. I nsert the steel cables F30 (fig. 13) into articles D39 found on the balusters. Secure the cables on one of the two ends with articles D40 and C76, leaving an extra 15 mm of cable protruding from article D39. Tighten the cables by hand and secure using articles D40 and C76. Cut the cables at a distance of 15 mm from article D39. Insert articles D38 to protect the cables and secure with articles C76. Warning: when cutting the cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable shearer (fig. 1). 33. Check the linearity of the handrail (A13) and correct using a rubber hammer, if necessary. Assembling the balustrade 34. A ssemble the column (C73) on element G01 protruding from the landing (E02), positioning articles D39 towards the outside, using elements D49 (fig. 8) (fig. 1). 35. P osition elements F34, using elements C58, B83, B02 on the landing (E02). Drill the landing (E02) using a Ø 5 mm point, maintaining the same centre to centre distance between the holes as the one used between the balusters (C67) of the railings assembled before.
  • Seite 7 Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl). Zum Lieferumfang gehört eine DVD, die Sie sich vor der Montage ansehen sollten. Vorbereitende Arbeiten 1. Die Elemente C72, mit Hilfe der Artikel C57 und B02, an die Stufen (L30) befestigen, die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen, (in der Stufe eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen) (Abb. 2). 2. Die Geschosshöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe (D45) zu bestimmen. Diese auf die jeweiligen Distanzhülsen (D47) (TAB. 2) legen. 3. Die Teile F35, F36, C79, D39, C77 und C74 auf den Geländerstäben C67 befestigen, die Teile F35, F36, C79, D39 und C77 auf den Geländerstäben C68 und die Teile D39 und C77 auf der Mittelsäule C73 (Abb. 3, Abb. 1). 4. Das Teil F35 durch das interne Schraube endgültig festziehen. 5. Die Basis G03, B17 und B46 zusammensetzen (Abb. 1). Montage 6. Den Mittelpunkt des Bohrlochs auf dem Fußboden bestimmen und die Basis (G03+B17+B46) auflegen (Abb. 4). 7. Mit einem Bohrer Ø 14 mm ein Loch ausführen und die Basis (G03+B17+B46) mit den Teilen B13 auf dem Fußboden befestigen (Abb. 1). 8. Das Rohr (G02) auf die Basis (G03+B17+B46) aufschrauben (Abb. 1). 9. Die Basisabdeckung (D46) über das Rohr (G02) ziehen (Abb. 5). 10. Die Distanzringe (D45), die Distanzhülse (D47), die Distanzringe (D45), die erste Stufe (L03), die Distanzringe (D45), die Distanzhülse (D47), die Distanzringe (D45), eine weitere Stufe (L03) usw. in der angegebenen Reihenfolge einsetzen. Die Stufen abwechselnd nach rechts bzw. links ausrichten, um das Gewicht gleichmäßig zu verteilen (Abb. 5). 11. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht wurde, das Element B47 und dann das Rohr (G02) festschrauben und anschließend mit der Treppenmontage fortsetzen (Abb. 5). 12. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht wurde, die Elemente B46 und G01 festschrauben (das Element G01 so festschrauben, dass es die Treppenhöhe um ca. 15 cm überragt (Abb. 6). Unter Verwendung des in die Stufe (L03) eingesetzten Elements D01 mit dem Einsetzen der Stufen fortfahren. 13. Zuletzt das Podest (E02) einführen. Nachdem der Drehsinn gewählt worden ist (Abb. 7), das Podest (siehe Punkt 13), auf die Ankunftsseite der Stufen (L03) hinstellen (Abb. 8). Bei Bedarf das Podest (E 02), unter Berücksichtigung der Ausmaße des Deckenlochs, zurechtschneiden.(Abb. 4) Die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen, in dem Podest eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen und mit Hilfe der Artikel B02 und C57 die Elemente C72 befestigen.
  • Seite 8 Höhe der soeben eingesetzten Stäbe abgeschnitten wird (Abb. 1). 25. Das Element F34 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab (C67) auf dem Fußboden befestigen. Dazu mit einem Bohrer Ø 8 mm ein Bohrloch ausführen. Die Elemente C58, B12, B83 und B02 verwenden (Abb. 1). 26. Die Abschnitte des Handlaufs, die nicht rot gekennzeichnet sind (A13) und jenen, der rot gekennzeichnet ist (A14) und auf dem Podest (E02) verwendet wird, ausfindig machen (Abb. 9). 27. Die Teile des Handlaufs (A13), die nicht rot gekennzeichnet sind, formen, um ihre Krümmung so gut wie möglich an die der Treppe anzupassen (Abb. 1). 28. Den soeben geformten Handlauf (A13) beginnend beim Geländerstab (C67) des Podests (E02) befestigen. Dazu die Teile C64 und einen Elektroschrauber verwenden. Achtung: Die Verbindungslinie der Handlaufbeschichtung nach unten drehen. 29. Die anderen Abschnitte des Handlaufs (A13) miteinander verschrauben, verkleben und sie anschließend formen. Die Elemente B33, X01 und D35 verwenden. Den Artikels D35 so ausrichten, dass der stärkere Teil nach außen gewandt ist. 30. Den überflüssigen Abschnitt des Handlaufs in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab (C67) der Treppe mit einer Eisensäge abschneiden. 31. Den Handlauf (A13) vervollständigen, indem das Element A12 mit Hilfe der Teile C64 und des Klebstoffes (X01) befestigt wird (Abb. 1). 32. Die Stahlseile F30 (Abb. 13) in die auf den Geländerstäben vorhandenen Teile D39 einziehen. Die Seile an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 befestigen, wobei das Seil 15 mm weit über das Element D39 hinausragen muss. Die Seile mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D40 und C76 festziehen. Die Seile in einem Abstand von 15 mm zum Artikel D39 abschneiden. Die Teile D38 zum Schutz der Seile einsetzen und sie mit den Teilen C76 befestigen. Achtung: zum Abschneiden der Seile wird empfohlen, den betroffenen Abschnitt mit Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine geeignete Schere dazu verwenden (Abb. 1). 33. Den Verlauf des Handlaufs (A13) nochmals kontrollieren und ihn ggf. mit Hilfe eines Gummihammers korrigieren. Montage der Balustrade 34. Die Mittelsäule (C73) unter Verwendung der Elemente D49 auf dem Element G01, das aus dem Podest (E02) hervorragt, befestigen und die Teile D39 so drehen, dass sie nach außen gerichtet sind (Abb. 8, Abb. 1). 35. Die Teile F34 mit Hilfe der Elemente C58, B83 und B02 auf dem Podest (E02) befestigen. Das Podest (E02) mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren und zwischen den Löchern denselben Abstand einhalten, der zwischen den Geländerstäben (C67) des zuvor zusammengebauten Geländers besteht. 36. Die kürzeren Geländerstäbe (C68) einsetzen und die Elemente B02 der Teile F34 festziehen (Abb. 1). 37. Das Element A15 mit Hilfe des Teils B02 auf der Mittelsäule (C73) befestigen (Abb. 1). 38. Den in rot markierten Handlauf (A14), mit Hilfe der Elemente C64 und des Leims (X01), befestigen. Das überflüssige Handlaufstück mit einer Eisensäge abschneiden. Den Handlauf vervollständigen, indem das Element A12 mit Hilfe von den Elementen C64 und dem Leim (X01) daran befestigt wird (Abb. 1). 39. Die Stahlseile F30 (Abb. 13) in die auf den Geländerstäben vorhandenen Teile D39 einziehen. Die Seile an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 befestigen, wobei das Seil 15 mm weit über das Element D39 hinausragen muss. Die Seile mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D40 und C76 festziehen. Die Seile in einem Abstand von 15 mm zum Artikel D39 abschneiden. Die Teile D38 zum Schutz der Seile einsetzen und sie mit den Teilen C76 befestigen.
  • Seite 9 Français Avant de procéder à l’assemblage, déballer toutes les pièces de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et vérifier la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Vous trouverez dans le matériel livré un DVD que nous vous conseillons de regarder préalablement. Assemblage préliminaire 1. Assembler les éléments C72 dans les marches (L03), déterminer la position des trous (percer avec une mèche Ø 4,5 mm) avec le gabarit fournit, avec les articles C57 et B02 (fig. 2). 2. Mesurer soigneusement la hauteur de plancher à plancher pour déterminer le nombre de disques entretoises (D45) et les mettre sur leur entretoise (D47) (TAB. 2). 3. M onter les pièces F35, F36, C79, D39, C77 et C74 sur les colonnettes C67, les pièces F35, F36, C79, D39, et C77 sur les colonnettes C68 et les pièces D39 et C77 sur la colonne C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Serrer l’article F35 de manière définitive en agissant sur la vis interne. 5. Assembler la base G03, B17 et B46 (fig. 1). Assemblage 6. Localiser le centre du trou sur le sol et positionner la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Percer avec une mèche Ø 14 mm et fixer la base (G03+B17+B46) au sol avec les pièces B13 (fig. 1). 8. Visser le tube (G02) sur la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduire le couvre-base (D46) dans le tube (G02) (fig. 5). 10. I ntroduire dans l’ordre les disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45), la première marche (L03), les disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45) et de nouveau la marche (L03) et ainsi de suite. Disposer les marches alternativement à droite et à gauche, de manière à répartir uniformément le poids (fig. 5). 11. U ne fois l’extrémité du tube atteinte (G02), visser la pièce B47, visser le tube (G02) suivant et continuer à assembler l’escalier (fig. 5). 12. U ne fois l’extrémité du tube atteinte (G02), visser la pièce B46 et la pièce G01 (visser la pièce G01 en tenant compte du fait qu’elle doit dépasser le haut de l’escalier d’environ 15 cm (fig. 6). Continuer à introduire les marches en utilisant la pièce D01 insérée dans la marche (L03).
  • Seite 10 25. F ixer au sol la pièce F34, en correspondance de la première colonnette (C67), en perçant avec une mèche Ø 8 mm. Utiliser les pièces C58, B12, B83 et B02 (fig. 1). 26. R epérer les parties de la main-courante qui ne sont pas marquées en rouge (A13) et celle qui est marquée en rouge (A14) qui sera utilisée sur le palier (E02) (fig. 9). 27. C ommencer à modeler les mains-courantes (A13), non marquées en rouge en essayant de leur donner une courbure qui suive le plus possible celle de l’escalier (fig. 1). 28. E n commençant par la colonnette C67 du palier (E02), commencer à fixer la main-courante (A13), qui vient d’être courbée. Utiliser les pièces C64 avec une visseuse. Faire attention à positionner la ligne de jonction du revêtement de la main-courante vers le bas. 29. A jouter les autres pièces de la main-courante (A13), en les vissant, en les collant et en les modelant les unes après les autres. Utiliser les pièces B33, X01 et D35. Orienter la partie la plus épaisse de l’article D35 vers l’extérieur. 30. E n correspondance de la première colonnette (C67) de l’escalier, couper la partie en excédent de la main- courante avec une scie à métaux. 31. Terminer la main-courante (A13) en fixant la pièce A12, en utilisant les pièces C64 et la colle (X01) (fig. 1). 32. I ntroduire les câbles en acier F30 (fig. 13) dans les articles D39 qui se trouvent sur les colonnettes. Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D40 et C76 en laissant dépasser le câble de 5 mm de l’article D37. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D40 et C76. Couper les câbles à 15 mm de distance de l’article D39. Introduire les articles D38 de protection des câbles et les fixer avec les articles C76. Attention: au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent et d’utiliser des cisailles adaptées. (Fig. 1). 33. V érifier de nouveau la linéarité de la main-courante (A13) et, éventuellement, la corriger en utilisant un maillet en caoutchouc. Assemblage de la balustrade 34. M onter la colonne (C73) sur la pièce G01 qui dépasse du palier (E02), en orientant les pièces D39 vers l’extérieur, en utilisant les pièces D49 (fig. 8) (fig. 1).
  • Seite 11 Español Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una superficie amplia y comprobar el número de elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). Os aconsejamos que veáis previamente el DVD que encontraréis con el material suministrado. Montaje preliminar 1. Ensamblar los elementos C72 en los peldaños (L03), determinando la posición de las aberturas (perforar los peldaños con una punta de Ø 4,5 mm) con la plantilla suministrada, con los artículos C57 y B02 (fig. 2). 2. Medir con cuidado la altura de suelo a suelo para determinar la cantidad de discos distanciadores (D45) y prepararlos sobre el mismo distanciador (D47) (TAB. 2). 3. M ontar los elementos F35, F36, C79, D39, C77 y C74 en los barrotes C67, los elementos F35, F36, C79, D39, y C77 en el barrote C68, y los elementos D39 y C77 en la columna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Fijar definitivamente el artículo F35 manejando el tornillo interno. 5. Montar la base G03, B17 y B46 (fig. 1). Ensamblaje 6. Determinar el centro del agujero en el suelo y colocar la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Taladrar con broca Ø 14 mm y fijar la base (G03+B17+B46) en el suelo con los elementos B13 (fig. 1). 8. Enroscar el tubo (G02) en la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Colocar el cubre base (D46) en el tubo (G02) (fig. 5). 10. C olocar en este orden los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45), el primer peldaño (L03), los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45) y otra vez, el peldaño (L03) y así sucesivamente. Colocar los peldaños alternativamente a la derecha y a la izquierda, para distribuir uniformemente el peso (fig. 5). 11. U na vez alcanzado el extremo del tubo (G02), enroscar el elemento B47, enroscar el tubo (G02) siguiente y seguir montando la escalera (fig. 5). 12. U na vez alcanzado el extremo del tubo (G02), enroscar el elemento B46 y el elemento G01 (enroscar el elemento G01 considerando que debe superar 15 cm la altura de la escalera (fig. 6). Seguir colocando los peldaños utilizando el elemento D01 colocado en el peldaño (L03).
  • Seite 12 24. C olocar el primer barrote (C67). Adaptar la altura de un barrote largo (C67), cortando un extremo, a la altura de los que se acaban de montar (fig. 1). 25. F ijar en el suelo, en correspondencia con el primer barrote (C67), el elemento F34, taladrando con broca Ø 8 mm. Utilizar los elementos C58, B12, B83 y B02 (fig. 1). 26. S eparar los segmentos del pasamanos que no están marcados con el color rojo (A13) del que sí lo está (A14), que se usará para la meseta (E02) (fig. 9). 27. E mpezar a dar forma al pasamamos (A13), con los segmentos que no están marcados de rojo intentando darles una forma curva que siga lo más posible la de la escalera (fig. 1). 28. E mpezando por el barrote (C67) de la meseta (E02), empezar a fijar el pasamanos (A13), que se acaba de curvar. Utilizar los elementos C64, con el destornillador. Cuidado: colocar la línea de unión del revestimiento del pasamanos hacia abajo. 29. U nir los demás segmentos del pasamanos (A13), enroscándolos, pegándolos y dándoles forma uno a uno. Utilizar los elementos B33, X01 y D35. Orientar la parte más espesa del artículo D35 hacia fuera. 30. E n correspondencia con el primer barrote (C67) de la escalera, cortar el pasamanos que sobra con una sierra para hierro. 31. Completar el pasamanos (A13) fijando el elemento A12, utilizando los elementos C64 y la cola (X01) (fig. 1). 32. I ntroducir los cables de acero F30 (fig. 13) en los artículos D39 de los barrotes. Sujetar los cables en uno de los extremos con los artículos D40 y C76 dejando que sobresalga un trozo del artículo D39 de 15 mm. Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D40 y C76. Cortar los cables a una distancia de 15 mm del artículo D39. Colocar los artículos D38 de protección de los cables y sujetarlos con los artículos C76. Cuidado: para cortar los cables, recomendamos que se envuelva la parte que se quiere cortar con cinta adhesiva para evitar que se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada. (Fig. 1). 33. Volver a controlar la línea del pasamanos (A13) y, si es necesario, corregirla con un martillo de goma. Ensamblaje de la balaustrada 34. M ontar el barrote (C73) en el elemento G01 que sobresale de la meseta (E02), orientando los artículos D39 hacia el exterior, utilizando los elementos D49 (fig. 8) (fig. 1).
  • Seite 13 Português Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Incluído na encomenda encontrar-se-á um DVD cuja visualização prévia aconselhamos. Montagem prévia 1. M ontar os elementos C72 nos degraus (L03) determinar a posição dos furos (furar os degraus com a broca Ø 4,5 mm) com o perfil fornecido, com as peças C57 e B02 (fig. 2). 2. Medir atentamente a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade dos discos separadores (D45) e prepará-los em cima do seu próprio separador (D47) (TAB. 2). 3. M ontar os elementos F35, F36, C79, D39, C77 e C74 com as colunas C67, os elementos F35, F36, C79, D39, e C77 com as colunas C68, e os elementos D39 e C77 com a coluna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Apertar definitivamente a peça F35 através do parafuso interior. 5. Montar a base G03, B17 e B46 (fig. 1). Montagem 6. Determinar o centro do furo no pavimento e posicionar a base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Furar com a broca Ø 14 mm e fixar a base (G03+B17+B46) ao pavimento com os elementos B13 (fig. 1). 8. Aparafusar o tubo (G02) na base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserir a cobertura da base (D46) no tubo (G02) (fig. 5). 10. I nserir por ordem os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45), o primeiro degrau (L03), os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45) e novamente, o degrau (L03) e assim sucessivamente. Colocar alternadamente os degraus à direita e à esquerda, de modo a distribuir uniformemente o peso (fig. 5). 11. A lcançada a extremidade do tubo (G02), aparafusar o elemento B47, aparafusar o tubo (G02) seguinte e continuar a montar a escada (fig. 5).
  • Seite 14 altura das acabadas de montar (fig. 1). 25. F ixar no pavimento, na correspondência da primeira coluna (C67), o elemento F34, furando com a broca Ø 8 mm. Utilizar os elementos C58, B12, B83 e B02 (fig. 1). 26. I dentificar os segmentos de corrimão não marcados a vermelho (A13) e o marcado a vermelho (A14) que será utilizado no patamar (E02) (fig. 9). 27. C omeçar a modelar os corrimãos (A13), não marcados a vermelho tentando dar uma curvatura que acompanhe a da escada o mais possível (fig. 1). 28. C omeçando pela coluna (C67) do patamar (E02), começar a fixar o corrimão (A13), recém-dobrado. Utilizar os elementos C64, com o aparafusador Atenção: posicionar a linha de junção do revestimento do corrimão para baixo. 29. J untar os outros segmentos do corrimão (A13), aparafusando-os, colando-os e modelando-os sucessivamente. Utilizar os elementos B33, X01 e D35. Orientar a parte mais espessa da peça D35 para o exterior. 30. N a correspondência da primeira coluna (C67) da escada, cortar o corrimão em excesso com uma serra de ferro. 31. Concluir o corrimão (A13) fixando o elemento A12, utilizando os elementos C64 e a cola (X01) (fig. 1). 32. I nserir os cabos de aço F30 (fig. 13) nas peças D39 presentes nas colunas. Apertar os cabos numa das duas extremidades com as peças D40 e C76 deixando uma saliência de 15 mm entre o cabo e a peça D39. Esticar manualmente os cabos e apertar com as peças D40 e C76. Cortar os cabos a uma distância de 15 mm da peça D39. Inserir as peças D38 para protecção dos cabos e fixá-los com as peças C76. Atenção: Para o corte dos cabos aconselhamos envolver a parte interessada com fita adesiva de modo a evitar o desfiamento dos mesmos e utilizar uma cisalha adequada (Fig.1). 33. Voltar a controlar a linearidade do corrimão (A13) e eventualmente corrigi-la utilizando um martelo de borracha. Montagem do guarda-corpo 34. M ontar a coluna (C73) no elemento G01 que sobressai do patamar (E02) , orientando as peças D39 para o exterior, utilizando os elementos D49 (fig. 8) (fig. 1).
  • Seite 15 Nederlands Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken. Deze op een groot vlak neerleggen en de hoeveelheid nagaan van de elementen (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid). Bij de levering zult u een DVD aantreffen die wij u aanraden vooraf te kijken. Montage vooraf 1. D e elementen C72 in de treden(L03) monteren, de positie bepalen van de gaten (een gat maken in de treden met punt Ø 4,5 mm) met de geleverde sjabloon, met artikels C57 en B02 (fig. 2). 2. A andachtig de hoogte van de vloer tot vloer meten om de hoeveelheid van de afstandschijven te bepalen (D45) en deze voorbereiden, elke boven zijn eigen afstandsblokje (D47) (TAB. 2). 3. D e elementen F35, F36, C79, D39, C77 en C74 op de zuilen C67 monteren, de elementen F35, F36, C79, D39 en C77 op de zuilen C68 monteren en de elementen D39 en C77 op de zuil C73 monteren (fig. 3) (fig. 1). 4. Draai het onderdeel F35 stevig vast met behulp van de interne schroef. 5. De basis G03, B17 en B46 (fig. 1) in elkaar zetten. In elkaar zetten 6. Het midden bepalen van het gat op de vloer en de basis positioneren (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. E en gat maken met de punt Ø 14 mm en de basis (G03+B17+B46) aan de vloer vastmaken met de elementen B13 (fig. 1). 8. De buis (G02) aandraaien op de basis (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. De basisafdekking (D46) in de buis (G02) zetten (fig. 5). 10. I n volgorde de afstandschijven (D45), het afstandblokje (D47), de afstandschijven (D45), de eerste trede (L03), de afstandschijven (D45), het afstandblokje (D47), de afstandschijven (D45) en vervolgens weer de trede (L03) enzovoort erin zetten. De treden om en om rechts en links neerzetten, om het gewicht op uniforme wijze te verdelen (fig. 5).
  • Seite 16 de hoogte van de net in elkaar gezette zuilen (fig. 1). 25. H et element F34, in overeenstemming met de eerste zuil (C67), bevestigen, een gat makend met de punt Ø 8 mm. De elementen C58, B12, B83 en B02 (fig. 1) gebruiken. 26. D e segmenten van de handregel die niet aangegeven zijn met rood (A13) en de handregel die wel aangegeven is met rood (A14) die gebruikt zal worden op het trapbordes (E02) opzoeken (fig. 9). 27. B eginnen met het in model brengen van de handregels (A13), die niet aangegeven worden met de kleur rood proberend er een buiging aan te geven die zo veel mogelijk die van de trap volgt (fig. 1). 28. B eginnend bij de zuil (C67) van het trapbordes (E02), de net gebogen handregel (A13) gaan bevestigen. De elementen C64 gebruiken, met de schroevendraaier. Let op: de verbindingslijn van de bekleding van de handregel naar beneden te positioneren. 29. D e andere handregelelementen (A13) verenigen, deze aandraaiend, vastlijmend en in model brengend in opeenvolging. De elementen B33, X01 en D35 gebruiken. Het dikste gedeelte van het artikel D35 naar buiten toe richten. 30. In overeenkomst met de eerste zuil (C67) van de trap het teveel aan handregel afsnijden met een ijzerzaag. 31. D e handregel (A13) voltooien door het element A12 te bevestigen, m.b.v. de elementen C64 en de lijm (X01) (fig. 1). 32. D e stalen kabels F30 (fig. 13) in de artikels D39 zetten die aanwezig zijn op de zuilen. De kabels aandraaien op één van de twee uiteinden met de artikels D40 en C76, de kabel 15 mm uit het artikel D39 laten stekend. Met de hand de kabels aanspannen en aandraaien met de artikels D40 en C76. De kabels afsnijden op een afstand van 15 mm vanaf het artikel D39. De artikels D38 van bescherming van de kabels erin zetten en deze met de artikels C76 vastzetten. Let op: voor het snijden van de kabels raden we aan het deel in kwestie in te wikkelen met plakband, om te voorkomen dat deze gaan “rafelen” en een geschikte schaar te gebruiken (fig. 1). 33. Het lineair zijn controleren van de handregel (A13) en deze eventueel corrigeren m.b.v. een rubberen hamer. In elkaar zetten van de balusterleuning 34. D e zuil (C73) in elkaar zetten op het element G01 dat uit het trapbordes (E02) steekt, de artikels D39 naar buiten toe richtend, m.b.v. de elementen D49 (fig. 8) (fig. 1).
  • Seite 17 Polsky Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Rozmieścić je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). W dostawie znajduje się płyta DVD – zalecamy ją obejrzeć przed rozpoczęciem montażu. Montaż wstępny 1. Z amontować elementy C72 w stopniach (L03), wyznaczyć położenie otworów (wiercić stopnie wiertłem Ø 4,5 mm) przy pomocy dostarczonego szablonu, z użyciem elementów C57 i B02 (rys. 2). 2. Z mierzyć dokładnie wysokość od podłogi do podłogi, w celu ustalenia ilości tarcz odległościowych (D45) i przygotować je według właściwego elementu odległościowego (D47) (TAB. 2). 3. M ontować elementy F35, F36, C79, D39, C77 i C74 do tralek C67, elementy F35, F36, C79, D39 i C77 do tralek C68, a elementy D39 i C77 do kolumny C73 (rys. 3) (rys. 1). 4. Mocno dokręcić element F35 oddziałując na śrubę wewnętrzną. 5. Montować podstawę G03, B17 i B46 (rys. 1). Montaż 6. Wyznaczyć środek otworu na podłodze i ustawić podstawę (G03+B17+B46) (rys. 4). 7. W ykonać wiercenie wiertłem Ø 14 mm i przymocować podstawę (G03+B17+B46) do podłogi przy pomocy elementów B13 (rys. 1). 8. Przykręcić rurę (G02) do podstawy (G03+B17+B46) (rys. 1). 9. Umieścić przykrycie podstawy (D46) w rurze (G02) (rys. 5). 10. U mieszczać kolejno, tarcze odległościowe (D45), element dystansowy (D47), tarcze odległościowe (D45), pierwszy stopień (L03), tarcze odległościowe (D45), element dystansowy (D47), tarcze odległościowe (D45) i ponownie stopień (L03), i tak dalej. Rozmieszczać stopnie naprzemiennie, po lewej i po prawej stronie, w ten sposób równomiernie rozkładając ciężar (rys. 5).
  • Seite 18 25. P rzymocować do podłogi, odpowiednio do pierwszej tralki (C67), element F34,wykonując wiercenie wiertłem Ø 8 mm. Wykorzystać elementy C58, B12, B83 i B02 (rys. 1). 26. W yodrębnić segmenty pochwytu nie oznaczone kolorem czerwonym (A13) od tych oznaczonych kolorem czerwonym (A14), a które zostaną wykorzystane na podeście (E02) (rys. 9). 27. R ozpocząć kształtowanie pochwytów (A13), nie oznaczonych kolorem czerwonym starając się nadać im krzywiznę, która odzwierciedla w możliwie największym stopniu profil schodów (rys. 1). 28. Z aczynając od tralki (C67) podestu (E02), rozpocząć mocowanie pochwytu (A13), właśnie wygiętego. Wykorzystać elementy C64, używając wkrętarki. Uwaga:ustawić linię łączenia pokrycia pochwytu poręczy, w kierunku do dołu. 29. P ołączyć pozostałe segmenty pochwytu (A13), kolejno, przykręcając je, przyklejając i kształtując. Wykorzystać elementy B33, X01 i D35. Skierować grubszą część elementu D35 w kierunku na zewnątrz. 30. Odpowiednio do pierwszej tralki (C67) schodów, obciąć nadmiar pochwytu przy pomocy piły do metalu. 31. Z akończyć montaż pochwytu (A13) przymocowując element A12 z wykorzystaniem elementów C64 i kleju (X01) (rys. 1). 32. Z ałożyć linki stalowe (F30) (rys. 13) w elementach D39 znajdujących się na tralkach. Zacisnąć linki na jednym z dwóch końców przy pomocy elementów D40 i C76, pozostawiając odcinek linki wystający na 15 mm z elementu D39. Naprężyć ręcznie linki i zacisnąć przy pomocy elementów D40 i C76. Obciąć linki w odległości 15 mm od elementu D39. Umieścić elementy D38 zabezpieczające linki i przymocować je za pomocą elementów C76. Uwaga: przy obcinaniu linek, zalecamy owinięcie strefy obcinania taśmą samoprzylepną, aby uniknąć ich strzępienia się, a do obcinania użyć odpowiednich nożyc (Rys. 1). 33. P onownie sprawdzić ustawienie pochwytu (A13) w linii i ewentualnie skorygować je przy użyciu gumowego młotka. Montaż balustrady 34. M ontować kolumnę (C73) na elemencie G01, który wystaje z podestu (E02), kierując elementy D39 na zewnątrz i wykorzystując elementy D49 (rys. 8) (rys. 1) 8) (rys. 1).
  • Seite 19 Česky Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). V dodávce najdete DVD, na které Vám doporučujeme, abyste se před montáží podívali Přípravná montáž 1. P omocí prvků C57 a B02 (obr. 2) namontujte prvky C72 do schodů (L03), určete polohu otvorů (vyvrtejte do schůdku otvory vrtákem Ø 4,5 mm) pomocí dodané šablony (obr. 2). 2. P ečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze, abyste určili množství distančních talířů (D45) a připravte je nad vlastní distanční podložkou (D47) (TAB. 2). 3. N amontujte prvky F35, F36, C79, D39, C77 a C74 na sloupky C67, prvky F35, F36, C79, D39 a C77 na sloupky C68 a prvky D39 a C77 na sloupec C73 (obr. 3) (obr. 1). 4. Řádně utáhněte prvek F35 prostřednictvím vnitřního šroubu. 5. Namontujte patici G03, B17 a B46 (obr. 1). Sestavení 6. Určete střed otvoru na podlaze a umístěte patici (G03+B17+B46) (obr. 4). 7. Vyvrtejte otvory Ø 14 mm a pomocí prvků B13 upevněte patici (G03+B17+B46) k podlaze (obr. 1). 8. Našroubujte trubku (G02) na patici (G03+B17+B46) (obr. 1). 9. Do trubky (G02) vložte kryt patice (D46) (obr. 5). 10. P ostupně vložte distanční kotouče (D45), distanční podložku (D47), distanční kotouče (D45), první schod (L03), distanční kotouče (D45), distanční podložku (D47), distanční kotouče (D45) a znovu schod (L03) a tak dále. Umísťujte stupně střídavě napravo a nalevo tak, abyste stejnoměrně rozdělili hmotnost (obr. 5). 11. P oté, co se dostanete na konec trubky (G02), našroubujte prvek B47, našroubujte následující trubku (G02) a pokračujte v montáži schodiště (obr. 5).
  • Seite 20 27. Z ačněte tvarovat madla (A13) neoznačená červenou barvou tak, že se budete snažit je ohnout tak, aby co nejvíce kopírovala zahnutí schodiště (obr. 1). 28. P očínaje sloupkem (C67) podesty (E02) začnětem jakmile je zahnuté, upevňovat madlo (A13). Použijte prvky C64 a utahovák. Pozor: umístěte spojovací linii obložení madla směrem dolů. 29. S pojte ostatní segmenty madla (A13), zašroubujte je, zalepte a postupně vytvarujte. Použijte prvky B33, X01 a D35. Nejsilnější část prvku D35 otočte směrem ven. 30. Podle prvního sloupku (C67) schodiště uřízněte přebytečné madlo pilkou na železo. 31. Dokončete madlo (A13) tak, že pomocí prvků C64 a lepidla (X01) upevníte prvek A12 (obr. 1). 32. D o prvků D39, které jsou na sloupcích, vložte ocelové kabely F30 (obr. 13). Pomocí prvků D40 a C76 utáhněte kabely na jednom ze dvou konců a ponechte přečnívat kabel z prvku D39 o 15 mm. Ručně napněte kabe ly a utáhněte prvky D40 a C76. Uřízněte kabely ve vzdálenosti 15 mm od prvku D39. Prvky C76 utáhněte prvky D38 na ochranu kabelů. Pozor: pokud chcete uříznout kabely, doporučujeme ovinout danou část lepící pá skou, abyste se vyhnuli jejich roztřepení, a použijte vhodné nůžky (obr. 1). 33. Zkontrolujte lineárnost madla (A13) a případně ji upravte pomocí gumového kladívka. Montáž balustrády 34. N amontujte sloupek (C73) na prvek G01, který vyčnívá z podesty (E02) tak, že pomocí prvků D49 otočíte prvky D39 směrem ven (obr. 8) (obr. 1). 35. P omocí prvků C58, B83, B02 umístěte prvky F34 na podestu (E02). Vrtákem Ø 5 mm udělejte otvory do podesty (E02), kdy zachovávejte rozteč mezi otvory podobnou té, která je mezi sloupky (C67) zábradlí sestaveného dříve. 36. Umístěte nejkratší sloupky (C68) a utáhněte prvky B02 prvků F34 (obr. 1). 37. Pomocí prvku B02 utáhněte prvek A15 na sloupku (C73) (obr. 1). 38. P omocí prvků C64 a lepidla (X01) upevněte madlo (A14) označené červenou barvou (obr. 1). Přebytečné madlo uřízněte pilkou na železo. Dokončete madlo (A14) tak, že pomocí prvků C64 a lepidla (X01) upevníte prvek A12 (obr. 1). 39. D o prvků D39, které jsou na sloupcích, vložte ocelové kabely F30 (obr. 13). Pomocí prvků D40 a C76 utáhněte kabely na jednom ze dvou konců a ponechte přečnívat kabel z prvku D39 o 15 mm. Ručně napněte kabely a utáhněte prvky D40 a C76. Uřízněte kabely ve vzdálenosti 15 mm od prvku D39. Prvky C76 utáhněte prvky D38 na ochranu kabelů. Pozor: pokud chcete uříznout kabely, doporučujeme ovinout danou část lepící pá...
  • Seite 21 Română Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). În pachet veţi găsi şi un DVD. Vă recomandăm să-l vizionaţi în prealabil. Asamblare preliminară 1. A samblaţi elementele C72 pe trepte (L03) cu elementele C57 şi B02; determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet; efectuaţi găurile în trepte cu burghiul Ø 4,5 mm (fig. 2). 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere (D45), care vor fi montate deasupra fiecărui tub distanţier (D47) (TABEL 2). 3. A samblaţi elementele F35, F36, C79, D39, C77 şi C74 pe coloanele C67, şi elementele F35, F36, C79, D39 şi C77 pe coloanele C68, iar elementele D39 şi C77 pe coloana C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Strângeţi cu putere elementul F35 acţionând asupra şurubului intern. 5. Asamblaţi baza G03, B17 şi B46 (fig. 1). Asamblare 6. Stabiliţi centrul găurii pe podea şi poziţionaţi baza (G03+B17+B46) (fig. 4).
  • Seite 22 asamblate anterior (fig. 1). 25. F ixaţi pe podea elementul F34, în funcţie de poziţia primei coloane (C67), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele C58, B12, B83 şi B02 (fig. 1). 26. A legeţi segmentele de mână curentă care nu sunt marcate cu roşu (A13) şi segmentul marcat cu roşu (A14), care va fi utilizat pentru podest (E02) (fig. 9). 27. Î ncepeţi să modelaţi segmentele de mână curentă (A13) care nu sunt marcate cu roşu, încercând să le daţi o curbură care să respecte, pe cât posibil, curbura scării (fig. 1). 28. Î ncepând de la coloana (C67) montată pe podest (E02), începeţi să fixaţi mâna curentă (A13), pe care tocmai aţi curbat-o. Înşurubaţi elementele C64 cu ajutorul unei şurubelniţe electrice. Atenţie: poziţionaţi linia de joncţiune a protecţiei pentru mâna curentă către partea de jos. 29. U niţi şi celelalte segmente de mână curentă (A13), înşurubându-le, lipindu-le şi modelându-le, unul câte unul. Utilizaţi elementele B33, X01 şi D35. Orientaţi partea mai groasă a articolului D35 către exterior. 30. Ţinând cont de poziţia primei coloane (C67) a scării, tăiaţi mâna curentă în exces cu ajutorul unui bomfaier. 31. Finalizaţi montajul mâinii curente (A13), fixând elementul A12. Utilizaţi elementele C64 şi lipiciul (X01) (fig.1). 32. I ntroduceţi cablurile din oţel F30 (fig. 13) în elementele D39, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând articolele D40 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 15 mm de cablu, care să iasă din articolul D39. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D40 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 15 mm de articolul D39. Introduceţi articolele D38 pentru protecţia cablurilor şi fixaţi-le cu elementele C76. Atenţie: atunci când tăiaţi cablurile, vă recomandăm să înfăşuraţi partea care urmează să fie tăiată cu bandă adezivă, pentru a evita desfacerea lor, şi utilizaţi un cleşte adecvat pentru secţionare (fig. 1). 33. C ontrolaţi din nou liniaritatea mâinii curente (A13) şi, dacă este cazul, corectaţi utilizând un ciocan de cauciuc. Asamblarea balustradei 34. M ontaţi coloana (C73) pe elementul G01 care iese din podest (E02), orientând elementele D39 către exterior, cu ajutorul elementelor D49 (fig. 8) (fig. 1).
  • Seite 23 Magyar Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. TÁBL.: A = Kód, B = Mennyiség). A csomagban talál egy DVD lemezt is, amit ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Előzetes összeszerelés 1. S zerelje a C72 elemeket a lépcsőfokokhoz (L03), határozza meg a furatok helyét a csomagban található profillal, a C57 és B02 részekkel, (és fúrja ki egy Ø 4,5 mm-ös fúrószárral) (2. ábra). 2. F igyelmesen mérje meg a két padlószint közötti magasságot, hogy meghatározza a távtartó korongok (D45) mennyiségét, és előkészítse azokat a saját távtartójukra (D47) (2. TÁBL.). 3. S zerelje az F35, F36, C79, D39, C77 és C74 elemeket a C67 korlát rudakhoz, és az F35, F36, C79, D39 és C77 elemeket a C68 korlát rudakhoz, a D39 és C77 elemeket a C73 korlát rudakhoz (3. ábra) (1. ábra). 4. A belső csavar segítségével húzza meg erősen az F35-ös elemet. 5. Szerelje össze a G03, B17 és B46 alapokat (1. ábra). Összeszerelés 6. Határozza meg a furat közepét a padlón és helyezze el az alapot (G03+B17+B46) (4. ábra). 7. K észítsen furatot egy Ø 14 mm-es fúrószárral, és rögzítse az alapot (G03+B17+B46) a padlóhoz a B13 elemekkel (1. ábra). 8. Csavarja a csövet (G02) az alaphoz (G03+B17+B46) (1. ábra). 9. Helyezze a végzárót (D46) a csőbe (G02) (5. ábra). 10. T egye fel sorban a távtartó korongokat (D45), a távtartót (D47), a távtartó korongokat (D45), az első lépcsőfokot (L03), a távtartó korongokat (D45), a távtartót (D47), a távtartó korongokat (D45) és ismét a lépcsőfokot (L03) és így tovább. Helyezze felváltva a lépcsőfokokat jobbra és balra, hogy így egyenletesen elossza a súlyt (5. ábra).
  • Seite 24 23. H elyezze el az első korlát rudat (C67). Egy hosszú korlát rúd magasságát (C67) illessze a már felszerelt korlát rudak magasságához úgy, hogy levágja a felesleget a végén (1. ábra). 24. R ögzítse a padlóhoz az első korlát rúd (C67) vonalában az F34 elemet, kifúrva egy Ø 8 mm-as fúrószárral. Használja a C58, B12, B83 és B02 elemeket (1. ábra). 25. V álogassa szét azokat a lépcső karfa részeket, amelyeket nem jelöltünk meg piros színnel (A13), és azt, amelyeket megjelöltünk piros színnel (A14), amit a lépcsőfordulónál (E02) kell használni (9. ábra). 26. K ezdje el összerakni a piros színnel nem megjelölt korlát karfákat (A13), és törekedjen arra, hogy olyan ívet alakítson ki, amely a lehető legjobban követi a lépcső vonalát (1. ábra). 27. A lépcsőforduló (C02) korlát rúdjától (C67) kiindulva kezdje el rögzíteni a lépcső karfát (A13), amelyet előzőleg összerakott. Használja a C64 elemeket egy csavarhúzóval. Figyelem: helyezze a lépcső karfa burkolatának illesztés vonalát lefelé. 28. E gyesítse a lépcső karfa (A13) többi részét, csavarja be és ragassza össze azokat egymás után. Használja fel a B33, X01 és D35 elemeket. Fordítsa a D35 elem vastagabb részét kifelé. 29. A lépcső első korlátrúdjánál (C67) vágja le a felesleges lépcső karfát egy vasfűrésszel. 30. F ejezze be a karfa (A13) szerelését azzal, hogy rögzíti az A12 elemet, ehhez felhasználva a C64 elemet és a ragasztót (X01) (1. ábra). 31. I llessze a helyükre az F30 acélhuzalokat (13. ábra) a D39 elemekbe, amelyek a korlát rudakon találhatók. Szorítsa meg a huzalokat az egyik végükön a D40 és C76 elemekkel úgy, hogy 15 mm-es huzalvéget hagy a D39-es elemtől. Feszítse meg kézzel a huzalokat és szorítsa meg azokat a D40 és C76 elemekkel. Vágja el a huzalokat 15 mm-es távolságra a D39 elemtől. Helyezze fel a D38 huzalvédő elemeket, és rögzítse azokat a C76 elemekkel. Figyelem: a huzalok levágásához ajánlott a huzal érintett végét ragasztószalaggal betekerni, hogy elkerülje a huzal felbomlását, és ajánlott egy megfelelő huzalvágó ollót használni a vágáshoz (1. ábra). 32. I smét ellenőrizze, hogy a lépcső karfa (A13) egyenletes-e, és szükség esetén korrigálja a vonalát egy gumikalapács segítségével.
  • Seite 25 Русский перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с фурнитурой. Предварительный монтаж 1. у становить детали C72 в ступени (L03) при помощи элементов C57 и B02 (рис. 2), определить положение отверстий при помощи трафарета, поставляемого в комплекте. просверлить отверстия в ступенях сверлом Ø 4,5 мм. 2. а ккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить и подготовить необходимое количество кольцевых прокладок (D45) для размещения над каждой распоркой (D47) (TAB. 2). 3. п рикрепить детали F35, F36, C79, D39, C77 и C74 к столбикам C67, детали F35, F36, C79, D39 и C77 – к столбикам C68 и детали D39 и C77 – к столбикам C73 (рис. 3). (рис. 1). 4. сильно зажать элемент F35 с помощью внутреннего винта. 5. собрать основание G03, B17 и B46 (рис. 1). Монтаж 6. определить центр отверстия в полу и установить основание (G03+B17+B46) (рис. 4). 7. п росверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и зафиксировать основание (G03+B17+B46) на полу при помощи деталей B13 (рис. 1). 8. привинтить трубу (G02) к основанию (G03+B17+B46) (рис. 1). 9. надеть покрытие основания (D46) на трубу (G02) (рис. 5). 10. у становить по порядку кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), первую ступень (L03), кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), следующую ступень...
  • Seite 26 24. у становить первый столбик (C67). обрезать край длинного столбика (C67) по уровню уже установленных столбиков (рис. 1). 25. р ядом с первым столбиком (C67) прикрепить к полу деталь F34, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C58, B12, B83 и B02 (рис. 1). 26. р азделить детали поручня, не отмеченные красным цветом (A13) и деталь, отмеченную красным цветом (A14), которая будет использоваться на лестничной площадке (E02) (рис. 9). 27. н ачать сборку поручней (A13), не отмеченных красным цветом, придавая им изгиб, максимально приближенный к изгибу лестницы (рис. 1). 28. н ачиная со столбика (C67) лестничной площадки (E02), приступить к установке поручня (A13), обеспечивая необходимый изгиб. Закрепить детали C64 при помощи шуруповерта. Внимание! Линия шва обшивки поручней должна располагаться снизу! 29. п оследовательно соединить (изогнуть, прикрутить и приклеить) остальные детали поручня (A13). Использовать детали B33, X01 и D35. Более толстая часть детали D35 должна быть направлена наружу. 30. н а уровне первого столбика (C67) лестницы с запасом обрезать поручень при помощи пилы для резки металла. 31. Завершить сборку поручня (A13), зафиксировав деталь A12 при помощи C64 и клея (X01) (рис. 1). 32. п родеть стальные тросы F30 (рис. 13) в детали D39, расположенные на столбиках. Затянуть тросы с одного края при помощи деталей D40 и C76, при этом трос должен выступать на 15 мм от уровня детали D39. натянуть тросы вручную и затянуть детали D40 и C76 обрезать тросы на расстоянии 15 мм от детали D39. вставить и закрепить элементы для защиты тросов D38 при помощи деталей C76. Внимание! при обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались (рис. 1). 33. проверить прямолинейность поручня (A13) и при необходимости выровнять при помощи резинового молотка. Монтаж балюстрады 34. у...
  • Seite 27 Ελληνικά Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από κάθε ενέργεια. Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L03) καθορίστε την θέση των οπών (τρυπήστε με μύτη τρυπανιού Ø 4,5) διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας με τα αντικείμενα C57 και B02, (εικ. 2). 2. ε κτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης (D45) και προετοιμάστε τους πάνω από τον δικό τους διαστασιοποιητή (D47) (Πίν. 2). 3. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, C77 και C74 στις δοκούς C67 και τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, και C77 στις δοκούς C68 και τα στοιχεία D39 και C77 στην δοκό C73 (εικ.3) (εικ. 1). 4. ςφίξτε δυνατά το στοιχείο F35 ενεργώντας στην εσωτερική βίδα. 5. ςυναρμολογήστε τη βάση G03, B17 και B46 (εικ. 1). Συναρμολόγηση 6. Καθορίστε το κέντρο της οπής στο πάτωμα και τοποθετήστε τη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 4). 7. Τρυπήστε με μια μύτη Ø 14 και στερεώστε τη βάση (G03+B17+B46) στο πάτωμα με τα στοιχεία B13 (εικ. 1). 8. Βιδώστε το σωλήνα (G02) στη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 1). 9. εισάγετε το κάλυμμα της βάσης (D46) στο σωλήνα (G02) (εικ. 5). 10. ε ισάγετε με τη σειρά τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45), το πρώτο σκαλοπάτι (L03), τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45) και πάλι το σκαλοπάτι (L03) και συνεχίζετε με αυτό τον τρόπο. Τακτοποιήστε τα σκαλοπάτια εναλλάξ δεξιά και αριστερά, για την ομοιόμορφη διανομή του βάρους (εικ. 5). 11. Ό...
  • Seite 28 25. ς τερεώστε στο πάτωμα, σε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67), το στοιχείο F34, τρυπώντας με την μύτη τρυπανιού Ø 8 mm. κάνετε χρήση των στοιχείων C58, B12, B83 και B02 (εικ. 1). 26. ε ντοπίστε τα σημεία στην κουπαστή που δεν έχουν μαρκαριστεί με κόκκινο χρώμα (A13) και εκείνο που έχει μαρκαριστεί με κόκκινο χρώμα (A14) και που θα χρησιμοποιηθεί στο πλατύσκαλο (E02) (εικ. 9). 27. α ρχίστε να διαμορφώνετε τις κουπαστές (A13), που δεν είναι μαρκαρισμένες με κόκκινο χρώμα προσπαθώντας να τους δώσετε μια καμπυλότητα που ακολουθεί όσο πιο πιστά γίνεται εκείνο της σκάλας (εικ 1). 28. α ρχίζοντας από τη δοκό (C67) του πλατύσκαλου (E02), αρχίστε να στερεώνεται την κουπαστή (α13), που μόλις αναδιπλώθηκε. Κάνετε χρήση των στοιχείων C64, με τον ηλεκτρικό κατσαβίδι. Προσοχή: τοποθετήστε την γραμμή σύζευξης της επένδυσης της κουπαστής προς τα κάτω. 29. ε νώστε τα άλλα κομμάτια της κουπαστής (A13), βιδώνοντας, κολλώντας και διαμορφώνοντας τα στη συνέχεια. Κάνετε χρήση των στοιχείων B33, X01 και D35. ςτρέψτε το πιο παχύ μέρος του αντικειμένου D35 προς το εξωτερικό. 30. ςε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C67) της σκάλας, κόψτε την κουπαστή που περισσεύει με ένα σιδεροπρίονο. 31. Ο λοκληρώστε την κουπαστή (A13) εισάγοντας το στοιχείο α12 χρησιμοποιώντας το αντικείμενο C64 και την κόλλα Χ01 (εικ. 1). 32. ε ισάγεται τα συρματόσχοινα F30 (εικ. 13) στα αντικείμενα D39 που βρίσκονται στις δοκούς. ςφίξτε τα συρματόσχοινα σε μια από τις δυο ακρες με τα αντικείμενα D40 και C76 αφήνοντας μια προεξοχή του συρματόσχοινου από το αντικείμενο D39 των 15 mm. Τεντώστε με το χέρι τα συρματόσχοινα και σφίξτε με τα αντικείμενα D40 και C76. Κόψτε τα συρματόσχοινα σε μια απόσταση των 15 mm από το αντικείμενο D39. εισάγετε τα αντικείμενα D38 προστασίας των καλωδίων με τα αντικείμενα C76. Προσοχή: για την κοπή των συρματόσχοινων προτείνεται η περιέλιξη της ενδιαφερόμενης περιοχής με ταινία, για να μην ξεφτίσουν, και η χρήση ενός κατάλληλου κόφτη (εικ. 1). 33. ε λέγξτε και πάλι την ευθυγράμμιση της κουπαστής (A13) και ενδεχομένως διορθώστε τη, χρησιμοποιώντας ένα λαστιχένιο σφυρί. Συναρμολόγηση του παραπέτου 34. ς...
  • Seite 29 Svenska Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal). En DVD medlevereras som vi rekommenderar att du först tittar igenom. Förberedande montering 1. M ontera elementen C72 i trappstegen (L03). Fastställ positionen för hålen (borra trappstegen med borr Ø 4,5 mm) med den medlevererade mallen. Använd delarna C57 och B02 (fig. 2). 2. M ät noggrant höjden mellan golv och golv för att fastställa antalet mellanläggsbrickor (D45) och lägg dem på respektive mellanlägg (D47) (TAB. 2). 3. M ontera elementen F35, F36, C79, D39, C77 och C74 på stolparna C67, elementen F35, F36, C79, D39 och C77 på stolparna C68 och elementen D39 och C77 på stolparna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Dra åt element F35 ordentligt med den inre skruven. 5. Montera basen G03, B17 och B46 (fig. 1). Montering 6. Fastställ hålets centrum på golvet och placera basen (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Borra med ett Ø 14 mm borr och fäst basen (G03+B17+B46) på golvet med elementen B13 (fig. 1). 8. Skruva fast röret (G02) på basen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sätt in basövertäckningen (D46) i röret (G02) (fig. 5). 10. S ätt in dessa delar i följande ordning: Mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45), det första trappsteget (L30), mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45) och återigen trappsteget (L30) och så vidare. Placera trappstegen omväxlande till höger och vänster för att fördela vikten jämnt (fig. 5). 11. N är du har nått änden för röret (G02), skruva fast element B47, skruva fast nästa rör (G02) och fortsätta att montera trappan (fig. 5).
  • Seite 30 25. F äst element F34 i golvet vid den första stolpen (C67) genom att borra med borr Ø 8 mm. Använd element C58, B12, B83 och B02 (fig. 1). 26. L okalisera ledstångsdelarna som inte är markerade med röd färg (A13) och delen som är markerad med röd färg (A14) som ska användas på trappavsatsen (E02) (fig. 9). 27. B örja med att forma ledstängerna (A13) som inte är markerade med röd färg. Sträva efter att ge dem samma form som trappan (fig. 1). 28. F äst ledstången (A13) som du precis har bockat, med början från stolpen (C67) på trappavsatsen (E02). Använd elementen C64 med skruvmejseln. OBS! Vänd skarvlinjen för ledstångens beläggning nedåt. 29. S ätt samman de övriga ledstängsdelarna (A13) genom att skruva, limma ihop och forma dem i ordningsföljd. Använd element B33, X01 och D35. Rika det grövsta partiet på del D35 utåt. 30. Kapa av ledstången till lämplig längd med en metallsåg vid trappans första stolpe (C67). 31. A vsluta monteringen av ledstången (A13) genom att fästa element A12 med hjälp av elementen C64 och limmet (X01) (fig. 1). 32. S tick in stålvajrarna F30 (fig. 13) i delarna D39 som sitter på stolparna. Dra åt vajrarna i en av de två ändarna med delarna D40 och C76. Låt vajern sticka ut 15 mm från del D39. Spänn vajrarna för hand och dra åt med delarna D40 och C76. Kapa vajrarna vid ett avstånd på 15 mm från del D39. S ätt in vajrarnas skyddsdelar D38 och fäst dem med delarna C76. OBS! När vajrarna kapas rekommenderas att ändarna lindas med tejp för att förhindra att de fransar sig. Dessutom ska en lämplig sax användas för detta ändamål (Fig. 1). 33. Kontrollera linjeringen för ledstången (A13) och justera eventuellt med en gummiklubba. Montering av balustraden 34. M ontera stolpen (C73) på element G01 som sticker ut ur trappavsatsen (E02). Rikta elementen D39 utåt och montera med hjälp av elementen D49 (fig. 8) (fig. 1).
  • Seite 31 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall). Vi anbefaler at du ser DVD-en som følger med før du starter. Forhåndsmontering 1. M ontere elementene C72 i trappetrinnene (L03) ved hjelp av artiklene C57 og B02; finn hullplasseringen med malen som følger med (bor hull i trinnene med bor-Ø 4,5 mm) (fig. 2). 2. M ål takhøyden nøyaktig slik at du vet hvor mange avstandsstykker (D45) du må ha, og legg dem klare på hver sin avstandsholder (D47) (TAB. 2). 3. M ontere elementene F35, F36, C79, D39, C77 og C74 på spilene C67, elementene F35, F36, C79, D39 og C77 på spilene C68, og elementene D39 og C77 på søylen C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Stram elementet F35 til med kraft ved hjelp av den innvendige skruen. 5. Montere sokkelen G03, B17 og B46 (fig. 1). Montering 6. F inn midten av hullet på gulvet og plassere sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. B or hull med bor-Ø 14 mm og fest sokkelen (G03+B17+B46) til gulvet med elementene B13 (fig. 1). 8. Skru røret (G02) på sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sett sokkeldekslet (D46) i røret (G02) (fig. 5). 10. S ett på delene i følgende orden: avstandsstykker (D45), avstandsholder (D47), avstandsstykker (D45), første trinn (L03), avstandsstykker (D45), avstandsholder (D47), avstandsstykker (D45) og deretter trinnet (L03), osv.
  • Seite 32 B02. (fig. 1). 26. L egg frem håndløpersegmentene som ikke er merket med rødt (A13), og det som er merket med rødt (A14) som du skal bruke på trappeavsatsen (E02) (fig. 9). 27. B egynn å modellere håndløperne (A13) som ikke er merket med rødt, og forsøk å bøye dem slik at de følger trappefasongen mest mulig (fig. 1). 28. S tart fra spilen (C67) i trappeavsatsen (E02) og begynn å feste håndløperen (A13) som du nettopp har bøyd. Bruk elementene C64 med skruverktøy. Advarsel: sørg for at skjøten på belegget på håndløperen blir liggende på undersiden. 29. S kru og lim sammen de andre delene av håndløperen (A13) og modellere dem fortløpende. Bruk elementene B33, X01 og D35. Snu den tykkeste delen av artikkel D35 utover. 30. Skjær av den overflødige delen av håndløperen med en metallsag, ved den første spilen (C67) i trappen. 31. Fullfør håndløperen (A13) ved å feste elementet A12 ved hjelp av elementene C64 og lim (X01) (fig. 1). 32. F ør stålkablene F30 (fig. 13) inn i artiklene D39 på spilene. Bruk artiklene D40 og C76, og skru fast kablene i den ene enden; la et kabelstykke på 15 mm stikke ut fra artikkel D39. Stram kablene for hånd og skru fast med artiklene D40 og C76. Kutt kablene i en avstand av 15 mm fra artikkel D39. Sett på artiklene D38 for å beskytte kablene, og fest dem med artiklene C76. Advarsel: når du kutter av kablene bør du bruke en egnet saks, og teipe endestykkene slik at de ikke fliser seg (Fig. 1). 33. Kontrollere om igjen at håndløperen (A13) er rett og rett den eventuelt opp med en gummihammer. Montering av verneskranken 34. M ontere søylen (C73) på elementet G01 som stikker ut fra trappeavsatsen (E02); orientere artiklene D39 slik at de peker utover ved hjelp av elementene D49 (fig. 8) (fig. 1). 35. P lassere elementene F34 på trappeavsatsen (E02) ved hjelp av elementene C58, B83, B02. Bor hull i trappeavsatsen (E02) med bor-Ø 5 mm, behold den samme avstanden mellom hullene som det er mellom spilene (C67) i rekkverket som du nettopp har montert. 36. Plassere de korteste spilene (C68) og stram elementene B02 i artiklene F34 (fig. 1).
  • Seite 33 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Määrä). Toimituksen mukana tulee DVD-levy, joka suositellaan katsomaan ennen asennusta. Alustava asennus 1. A senna osat C72 askelmiin (L03) (määritä reikien sijainti toimitetun mallin avulla ja suorita poraus terällä Ø 4,5 mm) tuotteiden C57 ja B02 avulla (kuva 2). 2. M ittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit määritellä välilevyjen (D45) määrän ja valmistella ne kunkin välikappaleen (D47) päälle (TAUL. 2). 3. A senna osat F35, F36, C79, D39 ,C77 ja C74 pystypinnoihin C67, osat F35, F36, C79, D39 ja C77 pystypinnoihin C68 sekä osat D39 ja C77 pylvääseen C73 (kuva 3) (kuva 1). 4. Kiristä voimakkaasti osa F35 käsitellen sisäistä ruuvia. 5. Kokoa jalusta G03, B17 ja B46 (kuva 1). Asennus 6. Määritä reiän keskipisteen sijainti lattialla ja sijoita jalusta (G03+B17+B46) (kuva 4). 7. Suorita poraus terällä Ø 14 mm ja kiinnitä jalusta (G03+B17+B46) lattiaan osien B13 avulla (kuva 1). 8. Ruuvaa putki (G02) jalustaan (G03+B17+B46) (kuva 1). 9. Aseta jalustan suojus (D46) putkeen (G02) (kuva 5). 10. A seta oikeassa järjestyksessä välilevyt (D45), välikappale (D47), välilevyt (D45), ensimmäinen askelma (L03), välilevyt (D45), välikappale (D47), välilevyt (D45) ja uudelleen askelma (L03) ja niin edelleen. Asettele askelmat vuorotellen oikealle ja vasemmalle, jotta paino jakaantuu tasaisesti (kuva 5). 11. K un saavutat putken (G02) ääripään, ruuvaa kiinni osa B47, sitten ruuvaa kiinni seuraava putki (G02) ja jatka sen jälkeen portaiden kokoamista (kuva 5).
  • Seite 34 26. E tsi käsijohteen punaiselle merkityt osat (A13) ja osa, jota ei ole merkitty punaisella (A14) ja joka tulee käyttää porrastasanteella (E02) (kuva 9). 27. A loita muiden kuin punaisella merkittyjen käsijohteiden (A13) muotoilu ja pyri saamaan aikaan kaarre, joka noudattaa mahdollisimman tarkasti portaiden muotoa (kuva 1). 28. A loita juuri taivutetun käsijohteen (A13) kiinnittäminen porrastasanteen (E02) pystypinnasta (C03). K iinnitä osat C64 ruuvauskoneen kanssa. Varoitus: aseta käsijohde siten, että sen pinnoitteen liitoskohta osoittaa alaspäin. 29. Y hdistä käsijohteen (A13) muut pätkät ruuvaten, liimaten ja muotoillen ne järjestyksessä. Käytä osat B33, X01ja D35. Suuntaa tuotteen D35 paksumpi puoli ulospäin. 30. Portaiden ensimmäisen pystypinnan (C67) mukaisesti poista liiallinen käsijohde rautasahalla. 31. Viimeistele käsijohde (A13) kiinnittäen osa A12 osien C64 ja liiman (X01) avulla (kuva 1). 32. A seta teräskaapelit F30 (kuva 13) pystypinnoissa oleviin tuotteisiin D39. Kiristä kaapelit jompaankumpaan ääripäähän tuotteiden D40 ja C76 avulla jättäen kaapelin pää tuotteen D39 ulkopuolelle 15 mm. Jännitä kaapelit käsin ja kiristä tuotteiden D40 ja C76 avulla. Leikkaa kaapelit 15 mm etäisyydeltä tuotteesta D39. Aseta kaapeleita suojaavat tuotteet D38 paikalleen ja kiinnitä ne tuotteiden C76 kanssa. Varoitus: kaapeleita leikattaessa suosittelemme peittämään käsiteltävä osa tarranauhalla, jotta voidaan välttää kaapeleiden repeäminen osiin. Käytä sopivaa leikkuria (Kuva 1). 33. Tarkista käsijohteen (A13) lineaarisuus ja tarpeen mukaan korjaa asentoa kumivasaralla. Reunakaiteen asennus 34. A senna pylväs (C73) osaan G01, joka työntyy ulos porrastasanteelta (E02) suunnaten tuotteet D39 ulkoreunaa kohti, kiinnittäen osat D49 (kuva 8) (kuva 1). 35. A seta osat F34 paikalleen osien C58, B83, B02 avulla porrastasanteelle (E02). Suorita poraus terällä Ø 5 mm porrastasanteeseen (E02) ja säilytä reikäväli aiemmin asennetun kaiteen pystypinnojen (C67) reikävälin mittaisena. 36. Aseta lyhyemmät pystypinnat (C68) paikalleen ja kiristä tuotteiden F34 osat B02 (kuva 1).
  • Seite 35 TAB 1 Ø 118 - Ø 128 Ø 138 - Ø 148 - Ø 158 36 - RING LINE...
  • Seite 36 37 - RING LINE...
  • Seite 37 Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D45) utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = alzate). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 291 cm e una scala con 13 gradini occorre: 1. In corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n° 40 nella colonna A/13. 2. Distribuire i dischi D45, in successione, su tutti i distanziatori D47, uno per volta, fino al loro esaurimento (mantenere l’allineamento del punto di iniezione presente sul bordo a vista, per migliorare l’aspetto estetico). Sul 1° distanziatore D47 si possono inserire fino ad un massimo di 4 dischi D45 (3 sopra e 1 sotto). Sui restanti distanziatori D47 si possono inserire fino ad un massimo di 6 dischi D45 (3 sopra e 3 sotto). 3. Il risultato finale è di 4 dischi D45 sul 1° distanziatore D47 (3 sopra e 1 sotto), 3 dischi sui dodici distanziatori D47 rimanenti (2 sopra e 1 sotto). English Use TAB. 2 to calculate the number of plastic spacers (D45) required (H = height, A = rises). Example: for a measured height of 291 cm from floor to floor and a staircase with 13 treads: 1. Go to column H, and check the number of plastic spacers necessary for a height of 291 cm, no. 40 in the column A/13. 2. Distribute the plastic spacers D45 in sequence, one at the time, on each spacer D47 until you have used them all (keep aligned with the point of injection present on the visible edge, to improve its aesthetics). Up to a maximum of 4 plastic spacers D45 can be inserted on the 1st spacer D47 (3 above and 1 below). Up to a maximum of 6 plastic spacers D45 can be inserted on the remaining spacers D47 (3 above and 3 below). 3. The final result is 4 plastic spacers D45 on the 1st spacer D47 (3 above and 1 below), 3 plastic spacers on the 12 remaining spacers (2 above and 1 below). Deutsch Zur Bestimmung der notwendigen Anzahl von Distanzringen (D45) die TAB. 2 heranziehen (H = Höhe, A = Steigungen). Beispiel: bei einer gemessenen Geschosshöhe von 291 cm und einer Treppe mit 13 Stufen: 1. In der Spalte H ablesen, wie viele Distanzringe für die Höhe 291 cm notwendig sind; 40 in der Spalte A/13. 2. Einen Ring D45 nach dem anderen auf alle Distanzhülsen D47 verteilen, bis sie aufgebraucht sind (um den ästhetischen Aspekt zu berücksichtigen, die Spritzstelle, die am Rand zu sehen ist, in dieselbe Richtung drehen). Auf die 1. Distanzhülse D47 können bis zu 4 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 1 darunter). Auf die restlichen Distanzhülsen D47 können bis zu 6 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 3 darunter). 3. Zuletzt befinden sich 4 Ringe D45 auf der 1. Distanzhülse D47 (3 darüber und 1 darunter), 3 Ringe auf den restlichen zwölf Distanzhülsen D47 (2 darüber und 1 darunter).
  • Seite 38 Nederlands Om de hoeveelheid te bepalen die nodig is van de afstandschijven (D45) TAB.2 gebruiken (H=hoogte, A=optreden). Voorbeeld; voor een hoogte gemeten van vloer tot vloer van 291 cm en een trap met 13 treden dient u: 1. In overeenkomst met de hoogte 291 cm, in de kolom H, de hoeveelheid van afstandschijven die nodig zijn af te lezen, n° 40 in de kolom A/13. 2. De schijven D45 te verdelen, in opeenvolging, op alle afstandblokjes D47, één per keer, totdat ze op zijn (de uitlijning van het injectiepunt behouden dat aanwezig is op de rand in zicht, om het uiterlijk ervan te verbeteren). Op de1ste afstandschijf D47 kunnen er tot een maximum van 4 schijven D45 ingezet worden (3 boven en 1 beneden). Op de resterende afstandsstukjes D47 kunnen er tot een maximum van 6 schijven D45 ingezet worden (3 boven en 3 beneden). 3. Het eindresultaat is 4 schijven D45 op het 1ste afstandstukje D47 (3 boven en 1 beneden), 3 schijven op de resterende 12 afstandstukjes D47 (2 boven en 1 beneden). Polsky W celu ustalenia niezbędnej ilości tarcz odległościowych (D45) wykorzystać TAB.2 (H = wysokość, A = wzniosy). Prykład; przy wysokośći 291 cm, zmierzonej od podłogi do podłogi i schodach o 13 stopniach , należy: 1. Dla wysokości 291 cm, w kolumnie H, odczytać ilość niezbędnych tarcz odległościowych, 40 szt. w kolumnie A/13. 2. Rozmieszczać tarcze D45, kolejno, na wszystkich elementach odległościowych D47, po jednej, aż do ich wyczerpania się (zachować ustawienie w linii punktu wtrysku znajdującego się na widocznej krawędzi, dla poprawienia estetycznego wyglądu). Na 1-ym elemencie odległościowym D47 można umieścić maksymalnie 4 tarcze D45 (3 od góry i 1 od dołu). Na pozostałych elementach odległościowych D47, można umieścić maksymalnie 6 tarcz D45 (3 od góry i 3 od dołu). 3. W wyniku końcowym 4 tarcze D45 znajdą się na 1-szym elemencie odległościowym D47 (3 od góry i 1 od dołu), po 3 tarcze na pozostałych 12 elementach odległościowych D47 (2 od góry i 1 od dołu). Česky Abyste určili potřebné množství distančních kotoučů (D45), použijte TAB.2 (H=výška, A=schody). Např. v případě naměřené výšky od podlahy k podlaze 291 cm a schodiště se 13 schody je potřeba: 1. Podle výšky 291 cm ve sloupci H si přečtěte potřebné množství distančních kotoučů - 40 ve sloupci A/13. 2. Postupně jednu po druhé rozdělte kotouče D45 na všechny distanční podložky D47, až dokud je nevypotřebujete (zachovávejte srovnání vstřikovacího bodu, který je vidět na okraji, abyste vylepšili estetický vzhled). Na 1. distanční podložku D47 můžete vložit až 4 distanční kotouče D45 (3 nad a 1 pod). Na zbývající distanční podložky D47 můžete vložit až 6 distančních kotoučů D45 (3 nad a 3 pod). 3. Konečný výsledek jsou 4 kotouče D45 na 1. distanční podložce D47 (3 nad a 1 pod), 3 kotouče na zbývajících 12 distančních podložkách D47 (2 nad a 1 pod).
  • Seite 39 прокладок D45 (3 сверху и 3 снизу). 3. в результате должно получиться следующее: 4 прокладки D45 на 1-ю распорку D47 (3 сверху и 1 снизу), 3 прокладки на остальные 12 распорок D47 (2 сверху и 1 снизу). Ελληνικά για τον καθορισμό του αναγκαίου αριθμού δίσκων διάστασης (D45) κάνετε χρήση του Πίν.2 (H=ύψος, A=ανυψώσεις). Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 291 cm και μια σκάλα με 13 σκαλοπάτια θα πρέπει: 1. ςε αντιστοιχία με το ύψος 291 cm , στην στήλη H, διαβάστε τον αριθμό των αναγκαίων δίσκων διάστασης, αρ. 40 στην στήλη A/13. 2. διανείμετε τους δίσκους D45, διαδοχικά σε όλους τους διαστασιοποιητές D47, ένα κάθε φορά, μέχρι να εξαντληθούν (διατηρήστε την ευθυγράμμιση από το σημείο έγχυσης στο οπτικό όριο για την βελτίωση του αισθητικού χαρακτήρα). ςτον 1° διαστασιοποιητή D47 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 4 δίσκοι D45 (3 πάνω και 1 κάτω). ςτους υπόλοιπους διαστασιοποιητές D47 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 6 δίσκοι D45 (3 πάνω και 3 κάτω). 3. Το τελικό αποτέλεσμα είναι αυτό των 4 δίσκων D45 στον 1° διαστασιοποιητή D47 (3 πάνω και 1 κάτω), 3 δίσκοι στους 12 διαστασιοποιητές D47 που απομένουν (2 πάνω και 1 κάτω). Svenska För att fastställa nödvändigt antal mellanläggsbrickor (D45) hänvisas till TAB. 2 (H = höjd, A = steghöjd). Exempel: för en höjd uppmätt från golv till golv på 291 cm och en trappa med 13 trappsteg krävs: 1. Se i kolumn H för höjden 291 cm och läs av antalet nödvändiga mellanläggsbrickor i kolumn A/13 (40 st.). 2. F ördela brickorna D45 en och en på alla mellanlägg D47 tills de tar slut. Upprätthåll av estetiska skäl linjering av insprutningspunkten på den synliga kanten. På det första mellanlägget D47 går det att sätta in upp till max. 4 brickor D45 (3 över och 1 under). På de övriga mellanläggen D47 går det att sätta in upp till max. 6 brickor D45 (3 över och 3 under). 3. S lutresultatet är 4 brickor D45 på det första mellanlägget D47 (3 över och 1 under), 3 brickor på de tolv återstående mellanläggen D47 (2 över och 1 under). Norsk Benytt TAB.2 (H = høyde, A = opptrinn), for å finne hvor mange avstandsstykker (D45) du trenger. Eksempel: for takhøyde 291 cm og trapp med 13 trinn må du: 1. G å til kolonne H hvor du finner høyde 291 cm, på samme linje i kolonne A/13 finner du ant. 40, som tilsvarer hvor mange avstandsstykker du trenger.
  • Seite 40 TAB 2 A=10 A=11 A=12 A=13 A=14 A=15 A=16 41 - RING LINE...
  • Seite 41 FIG. 1 42 - RING LINE...
  • Seite 42 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 43 - RING LINE...
  • Seite 43 FIG. 7 44 - RING LINE...
  • Seite 44 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 45 - RING LINE...
  • Seite 45 FIG. 13 46 - RING LINE...
  • Seite 46 47 - RING LINE...
  • Seite 47 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνωρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Seite 48 50 - RING LINE...
  • Seite 49: Product Details

    LINE trade name: RING LINE tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed by metal spacers (1) and plastic spacers (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale stacked and packed on the central modular pole (3) modulare materials materiali spacers: Fe 370 distanziali: Fe 370 plastic spacers: nylon spessori: nylon pole: Fe 370 galvanized palo: Fe 370 zincato finishing finitura spacers: oven varnishing with epoxy powders distanziali: verniciatura a forno con polveri epossidiche TREADS GRADINI description...
  • Seite 50: Produkteigenschaften

    Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: RING LINE denomination commerciale: RING LINE Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie: escalier helicoïdal à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und composée de entretoises (1) en métal et cales (2)en Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert modulaire central Materialien materiaux Distanzhülsen: Fe 370 entretoises: Fe 370 Distanzringe: Nylon cales: nylon Spindel: Fe 370, verzinkt pylône: Fe 370 galvanisé Ausführung finition Distanzhülsen: Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen entretoises: vernissage à chaud avec poudres époxy STUFEN MARCHES...
  • Seite 51 LINE denominação comercial: RING LINE tipo: escalera de caracol de planta redonda tipologia: escada em caracol com planta redonda materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal y composta por separadores (1) em metal e espessores espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos en (2) em plástico empilhados e comprimidos no poste (3) el palo (3) central modular central modular materiales materiais distanciadores: Fe 370 separadores: Fe 370 espaciadores: nylon espessores: nylon palo central: Fe 370 galvanizado poste: Fe 370 galvanizado acabado acabamentos distanciadores: barnizado en horno con polvos separadores: pintura no forno com pós epóxi...
  • Seite 52 LINE commerciële benaming: RING LINE typ: schody kręte na planie kołowym typologie: spiltrap met rond grondvlak zastosowane materiały gebruikte materialen KONSTRUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving składa się z metalowych elementów dystansowych (1) bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego (2) opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na centralnym samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn słupie (3) modułowym materialen materiały trededragers: Fe 370 elementy dystansowe: Fe 370 opbouwsegmenten: nylon podkładki regulacyjne: nylon spil: Fe 370 verzinkt słup: Fe 370 ocynkowany afwerking wykończenie trededragers: in oven uitgeharde epoxy-poeder coating elementy dystansowe: lakierowanie piecowe proszkami epoksydowymi TREDEN STOPNIE beschrijving...
  • Seite 53 LINE denumire comercială: RING LINE typ: schodiště do spirály s kruhovým půdorysem tipologie: scară elicoidală, cu formă rotundă în plan použité materiály materiale utilizate KONSTRUKCE STRUCTURA popis descriere skládá se z kovových distančních podložek (1) a compusă din distanţiere (1) din metal şi inele din umělohmotných podložení (2) navršených na sebe a plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) přitlačených na centrální modulární sloupek (3) materiale materiály...
  • Seite 54 идентификационные данные товара коммерческое название: RING LINE kereskedelmi név: RING LINE тип: винтовая лестница с круглым основанием típus: kerek lépcsőfokokból álló csigalépcső используемые материалы felhasznált alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание каркас состоит из металлических распорок (1) и пластиковых прокладок (2), которые leírás устанавливаются и сжимаются на центральной áll fém távtartókból (1) és műanyag betétekből (2), модульной опоре (3) amelyeket egymásra raknak és nyomnak a középső материалы rúdon (3) распорки: Fe 370 alapanyagok прокладки: полиамидная смола távtartók: Fe 370 опора: Fe 370, оцинкованная отделка betétek: nylon распорки: окрашены методом порошкового rúd: Fe 370 horganyzott напыления эпоксидным порошком felületkezelés távtartók: festés kemencében epoxidos porokkal СТУПЕНИ описание LÉPCSŐFOKOK круговые деревянные ступени (4) устанавливаются на центральную опору (3) leírás материалы...
  • Seite 55 αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος produktens identifieringsdata kommersiell benämning: RING LINE εμπορική επωνυμία: RING LINE τύπος: ανεμόσκαλα στρογγυλού πέλματος typ: spiraltrappa med rund planritning υλικά χρήσης konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ STRUKTUR περιγραφή beskrivning bestående av mellanlägg (1) av metall och distanshållare αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς σε (2) av plast som staplas och pressas samman på den πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3) κεντρικό αρθρωτό centrala modulstolpen (3) material υλικά mellanlägg: Fe 370 διαστασιοποιητές: Fe 370 distanshållare: nylon διαστασιοποιητές πάχους: nylon stolpe: Fe 370 förzinkad δοκός: Fe 370 γαλβανισμένος υλικά ytbehandling mellanlägg: ugnslackerade med epoxipulver διαστασιοποιητές: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς κονιορτούς TRAPPSTEG ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ beskrivning περιγραφή runda trappsteg (4) av trä som staplas på central stolpe (3) σκαλοπάτια (4) ξύλινα κυκλικά περασμένα στη δοκό...
  • Seite 56 FIN) produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: RING LINE kauppanimi: RING LINE karakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan tyyppi: pyöreä kierreporras produksjonsmaterialer käytetyt materiaalit STRUKTUR RAKENNE beskrivelse kuvaus sammensatt av avstandsholdere (1) i metall og koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista välilevyistä (2), jotka kasataan ja painetaan avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (3) modulaariseen keskipylvääseen (3) materialer...
  • Seite 57 D.U.M 11/2010 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.25 info@pixima.it www.pixima.it cod. 065732000...