Seite 4
Teileliste Gewährleistungsansprüche und Garantie Pos. Anz. Bezeichnung Brenner Platzierung der Gasflasche während der Benutzung EG – Konformitätserklärung TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 5
Rexon PTS 3.1 Verwendung Funktionselemente (siehe Seite 3): Grill in Betrieb nehmen: WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! WARNUNG! Grill außer Betrieb nehmen: Hinweis zum Seitenbrenner: min. Durchmesser max. Durchmesser...
Seite 6
Part list Guarantee claims and warranty Item Qty. Part name Burner Placement of the gas cylinder during use EC – Declaration of Conformity TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 7
Rexon PTS 3.1 Utilisation Functional elements (see page 3): Starting up the barbecue: WARNING! WARNING! WARNING! WARNING! Switching off the barbecue: Notes on the side burner: min. diameter max. diameter...
Seite 8
Nomenclature Demandes de prises en garantie et garantie Pos. Nbre. Désignation Brûleur Placement de la bouteille de gaz pendant l'utilisation Déclaration de conformité CE TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 9
Rexon PTS 3.1 Utilisation Éléments fonctionnels (voir page 3) : Mettre le barbecue en service: AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Mettre le barbecue hors service: Remarque concernant le brûleur latéral: Diamètre minimal Diamètre maximal...
Seite 10
Elenco dei pezzi Diritti di garanzia e garanzia Pos. Quant. Descrizione Bruciatore Posizionamento della bombola del gas durante l'uso Dichiarazione di conformità CE TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 11
Rexon PTS 3.1 conforme Elementi funzionali (vedi pagina 3): Mettere in funzione il barbecue: AVVERTIMENTO! AVVERTIMENTO! AVVERTIMENTO! AVVERTIMENTO! Mettere fuori funzione il barbecue: Informazione riguardante il bruciatore laterale: diametro minimo diametro massimo...
Seite 12
Lista de piezas Derechos de saneamiento y garantía pos. Cant. Denominación Quemador Ubicación de la bombona de gas durante el Declaración de conformidad CE TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 13
Rexon PTS 3.1 Empleo Elementos funcionales (véase la página 3): Poner la barbacoa en funcionamiento: ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Poner la barbacoa fuera de servicio: Nota sobre el quemador lateral: Diámetro mínimo Diámetro máximo...
Onderdeellijst Garantie Pos. Aant. Omschrijving Brander Plaatsing van de gasfles tijdens gebruik EG-conformiteitsverklaring TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 15
Rexon PTS 3.1 Gebruik Functionele onderdelen(zie pagina 3): Grill in gebruik nemen: WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Grill uit gebruik nemen: Richtlijn voor de zijbrander: minimale diameter maximale diameter...
Dellista Garantianspråk och garanti Pos. Antal Beteckning Brännare Gasflaskans placering vid användning Intyg om överensstämmelse med EU-direktiv TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 17
Rexon PTS 3.1 Användning Funktionselement (se sidan 3): Börja använda grillen: VARNING! VARNING! VARNING! VARNING! Sluta använda grillen: Anvisning för sidobrännare: minimal diameter maximal diamter...
Deleliste Mangelsansvar og garanti Pos. Ant. Betegnelse Brenner Plassering av gassflasken under bruk EU – samsvarserklæring TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 19
Rexon PTS 3.1 Bruk Funksjonselementer (se side 3): Ta grillen i bruk: ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Slå av grillen: Informasjon om sidebrenner: minimal diameter maximal diameter...
Seite 20
Komponentliste Krav om garantiydelser og garanti Pos. Antal Betegnelse Brænder Placering af glasflaske under brugen EF-overensstemmelseserklæring TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 21
Rexon PTS 3.1 Anvendelse Funktionselementer (se side 3): Ibrugtagning af grillen: ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Slukning af grillen: Bemærk vedr. sidebrænder: minimal diameter maximal diameter...
Seite 22
Osaluettelo Takuuvaatimukset ja takuu Määrä Osa Poltin Kaasupullon paikka käytön aikana EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Rexon PTS 3.1 Käyttö Käyttölaitteet (katso sivu 3): Grillin käyttöön ottaminen: VAROITUS! VAROITUS! VAROITUS! VAROITUS! Grillin säilyttäminen: Sivupoltin: Vähimmäishalkaisija Maksimihalkaisija...
Seite 24
Lista części Roszczenia z tytułu rękojmi i gwarancja Poz. Ilość Nazwa Palnik Ustawianie butli gazowej podczas użytkowania Deklaracja zgodności WE TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 26
Seznam dílů Nároky ze záruky a záruka Pol. Počet Označení Hořák Umístění plynové bomby během používání ES - prohlášení o shodě TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 27
Rexon PTS 3.1 Použití Funkční prvky (viz strana 3): Zprovoznění grilu: VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Ukončení provozu grilu: Upozornění k bočnímu hořáku: Minimální průměr Nejvyšší průměr...
Seite 28
Seznam delov Garancijski zahtevki in garancija Poz. Št. Oznaka Gorilnik Namestitev plinske jeklene med uporabo EU - Izjava o skladnosti TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 29
Rexon PTS 3.1 Uporaba Funkcijski elementi(glejte stran 3): Prva uporaba žara: OPOZORILO! OPOZORILO! OPOZORILO! OPOZORILO! Prekinitev delovanja žara: Napotek za stranski gorilnik: minimalnega premera največja premera...
Seite 30
Zoznam dielov Nároky na záruku a ručenie Pol. Poč. Označenie Horák Umiestnenie plynovej fľaše počas používania ES – Vyhlásenie o zhode TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 31
Rexon PTS 3.1 Použitie Funkčné prvky (pozri stranu 3): Uvedenie grilu do prevádzky: VAROVANIE! VAROVANIE! VAROVANIE! VAROVANIE! Odstavenie grilu z prevádzky: Upozornenie k bočnému horáku: minimálny priemer maximálny priemer...
Seite 32
Alkatrészlista Szavatossági igények és garancia Megnevezés Égő A gázpalack elhelyezése a használat során EK-megfelelőségi nyilatkozat TÜV Rheinland. (1008) 1008 CR3058...
Seite 33
Rexon PTS 3.1 Alkalmazás Működtető elemek (lásd: 3. oldal): A grillsütő üzembe helyezése: FIGYELEM! FIGYELEM! FIGYELEM! FIGYELEM! A grillsütő üzemen kívül helyezése: Az oldalégőre vonatkozó megjegyzés: legkisebb átmérő legnagyobb átmérő...
Lista de componenţă Revendicări în cadrul garanţiei şi garanţia Poziţie Cantitate Denumire Arzător Amplasarea buteliei de gaz în timpul utilizării Declaraţia de conformitate CE TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 35
Rexon PTS 3.1 Utilizarea Elemente funcţionale (vezi pagina 3): Punerea grătarului în funcţiune: AVERTIZARE! AVERTIZARE! AVERTIZARE! AVERTIZARE! Scoaterea din funcţiune a grătarului: Observaţie privind arzătorul lateral: diametrul minim diametrul maxim...
Seite 36
Списък на частите Искове за предоставяне на гаранция и гаранция Поз. Бр. Наименование Горелка Н Н М Н Разположение на газовата бутилка по Т време на употреба Декларация за съответствие на ЕО Е TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 37
Rexon PTS 3.1 Предназначение Функционални елементи (виж страница 3): Пускане на грила: Н (2) Ч А А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! А Спиране на грила: Н Указания за страничната горелка: Минимален диаметър Максимален диаметър...
Seite 38
Popis dijelova Jamstvena prava i garancija Poz. Kol. Naziv đ plamenik đ Postavljanje plinske boce tijekom korištenja EZ izjava o sukladnosti đ TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 39
Rexon PTS 3.1 Uporaba Funkcijski elementi (vidi stranicu 3): Stavljanje roštilja u pogon: " " UPOZORENJE! UPOZORENJE! UPOZORENJE! UPOZORENJE! Stavljanje roštilja van pogona: Napomena o bočnom plameniku: đ đ minimalni promjer maksimalni promjer...
Seite 42
Λίστα ανταλλακτικών Νό ι η εγγύηση και εγγύηση κατασκευαστή Η ψ όθ ό Θέση Τε . Περιγραφή ό ϊό χ Μ έ Η έχ έ έ ό χ θ ό ί ό θ ό χ χ ψ ί ξ ί ό...
Seite 43
Rexon PTS 3.1 Χρήση Στοιχεία λειτουργίας (βλέπε σελίδα 3): ί θ ί θ Θέση ψησταριάς σε λειτουργία: ίξ ψ ίξ χ ί ί β έ ί ί θ ί ξ έ ό ξ έ ί ψ ξ Π ί θ...
Seite 44
Список деталей Рекламационные претензии и гарантия ь ы ы Поз. К-во Наименование ы Т МУ М АН Я Т ы ы ь Т ь ы горелка ы ь ы ь Ж ь ы ы ы ь ы ь ы ы ь...
Seite 45
Rexon PTS 3.1 Использование Органы управления (см. стр. 3): Ввод гриля в эксплуатацию: ы ь э ь ь Н « » ь У ь ь э ь ы ь Е ь « » ы Е ь ы ы ь ы...
Seite 46
Detaļu saraksts Garantijas prasības un garantija ū " " ū ī ī Poz. Apzīmējums ī ī ū ū ī ī " " ū ī ū Deglis ī ū ū ī ū ī ī ī ī ī ķ ī Gāzes balona novietošana lietošanas laikā ī...
Seite 47
Rexon PTS 3.1 Lietošana Vadības elementi (sk. 3. lpp.): Grila lietošanas uzsākšana: ī ī ķ ī ī ī ķ ū ū ī ī ū ī ī BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ķ BRĪDINĀJUMS! ī ū ī Grila lietošanas pārtraukšana: ī ī ī...
Seite 48
Osade loend Garantiinõudeõigused ja garantii Jrk nr Nimetus Põleti Gaasiballooni paigaldamine kasutamise ajal EÜ vastavusdeklaratsioon TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058...
Seite 49
Rexon PTS 3.1 Kasutamine Funktsioonielemendid (vt lk 3): Grilli kasutuselevõtmine: HOIATUS! HOIATUS! HOIATUS! HOIATUS! Grilli kasutusest eemaldamine: Juhis külgpõleti kohta: minimaalne läbimõõt maksimaalne läbimõõt...
Seite 50
Hlutalisti Ábyrgðarkröfur og ábyrgð Staða Fjöldi Lýsing þ Brennari Á þ þ Þ Staðsetning á gasflöskunni við notkun þ EB - Samræmisyfirlýsing þ Þ TÜV Rheinland. (1008). 1008 CR3058 þ...
Seite 51
Rexon PTS 3.1 Notkun Virkniseiningar (sjá bls. 3): Grillið tekið í notkun: þ Ý (2) Þ VIÐVÖRUN! VIÐVÖRUN! þ þ VIÐVÖRUN! VIÐVÖRUN! Taka grillið úr notkun: Ý Ábending fyrir hliðarbrennara: þ þ lágmarks þvermál hámarks þvermál...
Dalių sąrašas Garantinės pretenzijos ir garantija ū ų į " " Poz. Kiekis Pavadinimas ū į ų į ų ų " " ū ų Degiklis ų ų ų ų ų ū į į į į ų Dujų baliono vieta nudojimo metu ų...
Seite 53
Rexon PTS 3.1 Naudojimas Funkciniai elementai (žr. 3 puslapį): Kaip naudotis griliu: ų ų į į į į į – ū į į ų ĮSPĖJIMAS! į ĮSPĖJIMAS! į ū ĮSPĖJIMAS! į ĮSPĖJIMAS! į į ų Grilio gedimas: ų ų į...