Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instructions De Sécurité; Contrôle Et Entretien - Kbt Basic Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Veuillez soigneusement conserver ce notice d'emploi.
2. L'utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur
de toute responsabilité.
3. L'utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d'un adulte. Le produit convient pour des per-
sonnes avec un poids jusqu'à 100 kg.
4. Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN1176-1&2:2008. Ce produit
convient pour l'utilisation aux aires de jeux publiques ainsi intérieures qu'extérieures.
5. Au cas où l'on incorpore le produit dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de façon à
éliminer tout risque de coinçage.
6. Utilisez des crochet type 816. ou 817. et des poutres avec un diamètre de 120 mm.
7. La distance entre la partie inférieure du siège en position verticale et le sol s'élèvera à au moins 35 cm.
8. La distance entre les points de suspension sur la poutre égale la distance entre les points de suspension de la
siège plus 5% de la longueur de la chaîne.
9. La distance minimale entre les différents sièges balançoires sera 20% de la longueur de la chaîne augmentée
de 30 cm.
10. La distance minimale entre le siège balançoire et la structure juxtaposée sera au minimum 20% de la longueur
de la chaîne augmentée de 20 cm.
11. La hauteur de chute égale la moitié de la longueur de la chaîne plus la distance entre le dessus du siège et le
sol en état de repos.
12. Au moment du montage il faut respecter une distance suffi sante entre les agrès de jeux et les éventuels obs-
tacles: murs, clôtures,... La zone de chute d'une balançoire doît être conforme à la zone grise comme indiquée
sur le dessin FIG I.
13. Dans ces zones de sécurité la présence d'objets durs, anguleux ou pointus est défendue. Le terrain en dessous
des agrès de jeux doit être plat et composé d' une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs.
Par conséquent le montage du produit est interdit au-dessus d'une surface asphaltée, bétonnée ou durcie
d'une autre façon.
14. Si des balançoires sont attachées aux autres jeux, il faut prendre des mesures pour séparer suffi sament les
activités de balancer des autres activités (par exemple espace libre de 150 cm ou des rambardes).
15. Pour les balançoires ayant plusieurs sièges, on ne peut avoir que deux sièges au maximum par section (entre
deux points de support). Des sièges bébé ne peuvent pas être montés ensembles dans la même section avec
des autres sièges plats pour des enfants plus âgés.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d'autres éléménts (utilisation intensive,
niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d'air, âge de l'équipement...). Les pièces métalliques mobiles
doivent être huilées régulièrement.
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- Toujours s'assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.
- Vérifi er que la surface amortissante soit libre.
- Vérifi er qu'ils n'y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construction.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
13
(1) clé à cliquet avec douille 13
(2) clé hexagonale 4 mm
4
balançoire bébé en caoutchouc 'basic'
FR
OUTILS
(1)
(2)
4
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE
LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI
- Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present.
- Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
- Sortez toutes les pièces de l'emballage et vérifi ez s'il y a des pièces abîmées ou manquantes.
- Holen Sie alle Unterteile aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob es beschädigte oder fehlende Teile gibt.
- Saque todas las piezas del embalaje y compruebe si algo está dañado, y si todas las piezas están presentes.
- Rimuovere tutte le parte dalla confezione, controllare che niente sia danneggiato e che tutti i pezzi siano presenti.
- Wyjąć wszystkie części z opakowania, sprawdzić, czy jakiejś nie brakuje lub czy nie uległa zniszczeniu.
1
A
1
B
X
X
4
1
C
E
X
X
4
D
X
rubber swing seat
asiento de goma
A
A
barrier
barrera
B
B
J-shaped hook
gancho en forma de J
C
C
tube
tubo
D
D
middle support
soporte intermedio
E
E
hardware
ferreteria
F
F
rubberen zitje
seggiolino di gomma
A
A
bovenring
barre
B
B
J-vormige haak
uncino sagomato a j
C
C
buis
tubo
D
D
middensteun
supporto di mezzo
E
E
F
ijzerwaren
F
ferramenta
balançoire caoutchouc
siedzisko
A
A
barrière
oparcie
B
B
chrochet forme J
J-hak
C
C
D
tube
D
rura
E
support central
E
środkowy element wspierający
F
quincaillerie
F
zestaw montażowy
A
Gummi Schaukelsitz
B
oberer Ring
C
J-geformter Haken
D
Rohr
E
mittlerer Teil
Schraubensatz
F
F
(1)
(2)
(3)
2
4
4
X
X
X
DIN912 M8x25 mm (2x)
(1)
DIN985 M8 (4x)
(2)
DIN125A M8 (4x)
(3)
hexagonal socket head cap screw
(1)
washer
(2)
safety nut
(3)
cilinderschroef met binnenzeskantf
(1)
sluitring
(2)
borgmoer
(3)
vis à tête cylindrique a six pans
(1)
rondelle
(2)
écrou de sécurité
(3)
Zylinderschrauben mit innensechskant
(1)
Unterlegscheibe
(2)
Sicherungsmutter
(3)
tornillo de cabeza cilindrica con hueco
(1)
arandela
(2)
tuerca de seguridad
(3)
vite con testa esagonale con cava
(1)
rondella
(2)
dado di sicurezza
(3)
śruba imbusowa z łbem cylindrycznym
(1)
podkładka
(2)
nakrętka samokontrująca
(3)
9
Instructions for use - M137.03 - rubber baby seat 'basic'
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis