Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Saeco Talea Ring Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Talea Ring:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
des Gerätes aufmerksam durch.
Manuale uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni.
Leggere attentamente le norme di sicurezza

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Saeco Talea Ring

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ..............2 GERÄT........................4 ..........................4 ZUBEHÖR ANSCHLUSS ......................5 ....................5 EINSCHALTEN DER MASCHINE ......................6 DIE SPRACHE EINSTELLEN „ ” ....................7 WASSERFILTER AQUA PRIMA DISPLAY ........................8 ...............8 OPTI DOSE ANGABE MENGE GEMAHLENER KAFFEE EINSTELLUNGEN......................9 ......................9 AROMA DES KAFFEES ..................9 HÖHENEINSTELLUNG DER ABTROPFSCHALE .......................9 MAHLWERKEINSTELLUNGEN PRODUKTAUSGABE ....................10...
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE ..............28 ......................28 ENERGIESPARMODUS ......................29 SONDERFUNKTIONEN REINIGUNG UND WARTUNG ..................30 ..................30 ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE ....................31 REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE FEHLERCODES .......................32 PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN ..............33 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................34 TECHNISCHE DATEN .....................36...
  • Seite 4: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    HINWEIS Dieser Kaffeevollautomat wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche Eingriffe, mit Ausnahme der Reinigung oder Wartung dürfen ausschließlich durch den autorisierten Saeco Kundendienst vorgenommen werden. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen. Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen.
  • Seite 5: Allgemeines

    HINWEISE ZUM NETZKABEL • Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern. Längere Netzkabel können verwendet werden, doch sollte man dabei mit größter Vorsicht vorgehen. • Sollte ein längeres Netzkabel verwendet werden, folgendes überprüfen: a.
  • Seite 6: Gerät

    GERÄT Kaffeebohnenbehälter Bohnenbehälterdeckel Trichter für vorgemahlenen Kaffee Bedienfeld Hauptschalter Saeco Brewing System SBS Servicetür Auslauf Kaffeesatzbehälter Abtropfschale + Abtropfgitter mit Schwimmer Drehknopf Heißwasser-/ Dampf Heißwasser-/ Dampfdüse Wassertank Brühgruppe Anschluss “Milk Island” Auffangschale Steckerbuchse für Netzkabel ZUBEHÖR Streifen für Filter “Aqua Prima”...
  • Seite 7: Anschluss

    ANSCHLUSS EINSCHALTEN DER MASCHINE Sicherstellen, dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist. Die Spannungsangaben der Maschine, die auf dem Typenschild im unteren Bereich aufgeführt sind, mit dem vorhandenen Stromanschluss vergleichen. Den Deckel des Kaffeebehälters Den Deckel zum Schließen bis Den Wassertank herausnehmen. abnehmen und den Behälter mit zum Anschlag nach unten drücken.
  • Seite 8: Die Sprache Einstellen

    Die Anwahl der gewünschten Wenn die gewünschte Sprache Sprache erfolgt durch Bewegen angezeigt wird, die Taste des Fingers auf dem Anwahlring. drücken. Talea Ring Aufheizen läuft Spülzyklus Bitte warten Abwarten, bis die Maschine die Nach Abschluss der Aufheizphase Die Maschine startet und Aufheizphase beendet.
  • Seite 9: Wasserfilter „Aqua Prima

    WASSERFILTER „AQUA PRIMA” Um die Qualität des verwendeten Wassers zu verbessern und um die Lebensdauer des Geräts zu Maschine dem Benutzer, wann der Filter ausgewechselt werden muss. Den Filter in den leeren Tank Den Wasserbehälter mit frischem auspacken. Das Datum auf den einsetzen (siehe Abbildung).
  • Seite 10: Display

    DISPLAY starkes Aroma Anwahltaste Zugang zum Espresso Dampfausgabe Programmmenü Anwahlring Bestätigungstaste Anwahltaste Die zu mahlende oder Heißwasserausgabe die vorgemahlene Kaffeemenge anwählen • Für 2 Tassen die Taste zweimal drücken. Dieser Vorgang ist bis zum Ende des Mahlvorgangs der ersten Anwahl möglich. zweimal drücken ausgewählt ausgewählt...
  • Seite 11: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN AROMA DES KAFFEES Das Saeco Brewing System SBS wurde entwickelt, um dem Kaffee das gewünschte Aroma und die richtige Geschmacksintensität zu verleihen. Eine einfache Drehung des Reglers und schon bekommt der Kaffee den Charakter, der dem persönlichen Geschmack am besten entspricht.
  • Seite 12: Produktausgabe

    PRODUKTAUSGABE DIE KAFFEEAUSGABE KANN JEDERZEIT DURCH ERNEUTEN DRUCK DER TASTE UNTERBROCHEN WERDEN. DER DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: VERBRENNUNGSGEFAHR! DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. (siehe Seite 30) befolgen. Bei der Ausgabe von 2 Tassen gibt die Maschine den ersten Kaffee aus und unterbricht die Ausgabe kurz, um die zweite Kaffeeportion zu mahlen.
  • Seite 13: Getränkeausgabe Mit Gemahlenem Kaffee

    GETRÄNKEAUSGABE MIT GEMAHLENEM KAFFEE Mit diesem Kaffeevollautomaten kann gemahlener Kaffee verwendet werden.Vorgemahlener Kaffee wird in den dafür vorgesehenen Behälter neben dem Bohnenbehälter gefüllt. In diesen Behälter darf nur gemahlener Kaffee gefüllt werden, keinesfalls Kaffeebohnen oder löslicher Kaffee. ACHTUNG: ERST DANN VORGEMAHLENEN KAFFEE IN DEN BEHÄLTER FÜLLEN, WENN EIN PRODUKT MIT DIESER ART VON KAFFEE AUSGEGEBEN WERDEN SOLL.
  • Seite 14: Heisswasserausgabe

    PRODUKTAUSGABE HEISSWASSERAUSGABE ZU BEGINN DER AUSGABE KANN DAS HEISSE WASSER SPRITZEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN. ausgewählt Heißwasser Ein Gefäß unter die Die Taste drücken.
  • Seite 15: Ausgabe Dampf

    AUSGABE DAMPF ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN. ausgewählt Dampf Ein Gefäß mit dem zu erhitzenden Den Drehknopf bis Markierung Die Taste drücken.
  • Seite 16: Ausgabe Cappuccino

    PRODUKTAUSGABE AUSGABE CAPPUCCINO ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. NUR AM ENTSPRECHENDEN GRIFFSTÜCK ANFASSEN. ausgewählt Dampf Eine Tasse zu 1/3 mit kalter Milch Die Tasse unter die Dampfdüse Die Taste drücken.
  • Seite 17: Milk Island Optional )

    MILK ISLAND (OPTIONAL) Mit dieser Vorrichtung, die separat erhältlich ist, können leicht und bequem köstliche Cappuccinos zubereitet werden. Achtung: vor der Benutzung von Milk Island sollte das entsprechende Handbuch gelesen werden, in dem alle Vorsichtsmaßnahmen für einen korrekten Gebrauch aufgeführt werden. Wichtiger Hinweis: die Milchmenge in der Karaffe darf nicht unter der Markierung der Mindestfüllhöhe “MIN”...
  • Seite 18: Getränkeprogrammierung

    GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG Jedes Getränk kann dem persönlichen Geschmack entsprechend programmiert werden. 1. PROGRAMMIERUNG DURCH SELBSTLERNVERFAHREN Für alle Getränke kann die Kaffeemenge, die bei jedem Druck der Taste in die Tasse ausgegeben wird, schnell und einfach programmiert werden. Nach der Anwahl des zu programmierenden Getränks die Taste gedrückt halten, bis beispielsweise folgende Anzeige auf dem Display erscheint: Programmierung...
  • Seite 19 starkes Aroma 1 Getränkeeinst. Espresso Sicherstellen, dass der Wassertank Die Taste drücken. “Getränkeeinst.” anwählen. Zur und der Bohnenkaffeebehälter voll Bestätigung die Taste sind; die Tasse unter den Auslauf drücken. stellen. Werden die Einstellungen Espresso mittleres Aroma Espresso geändert, beginnt die Angabe auf dem Display zu blinken.
  • Seite 20: Programmierung Der Maschine

    PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE Der Benutzer kann einige Maschinenfunktionen so programmieren, dass sie an die persönlichen Bedürfnisse angepasst werden. 1 Getränkeeinst. Die Taste drücken, um: - die Anwahl zu bestätigen; - die neuen Einstellungen zu speichern. 1 Die Taste drücken. 2 Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring sind folgende Vorgänge möglich: Anwahl der Funktionen Änderung der Parameter der Funktionen.
  • Seite 21: Einstellungen Der Maschine

    EINSTELLUNGEN DER MASCHINE Für die Änderung der Werkseinstellung wird die Taste gedrückt und “Maschineneins.” angewählt und die Taste gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring sind folgende Vorgänge möglich: Sprache 2.4 Alarm Filter Deutsch Einstellung der Ein-/Ausschaltung des Alarms Menüsprache.
  • Seite 22: Menü „Wasserhärte

    PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE MENÜ „WASSERHÄRTE” > Maschineneins. > Wasserhärte Mit der Funktion “Wasserhärte” kann die Maschine an den Härtegrad des verwendeten Wassers angepasst werden, damit die Maschine zum geeigneten Zeitpunkt auf die Notwendigkeit der Entkalkung hinweist. Die Wasserhärte wird in Stufen zwischen 1 und 4 angegeben. Das Gerät ist werkseitig auf den Wert 3 voreingestellt.
  • Seite 23: Menü „Alarm Filter

    MENÜ „ALARM FILTER” > Maschineneins. > Alarm Filter Funktion weist die Maschine den Benutzer darauf hin, wann der Filter ausgetauscht werden muss. Die Anwahl erfolgt durch 2 Maschineneins. 2.4 Alarm Filter Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring. Folgendes kann eingestellt werden: - Ein - Aus Für die Speicherung die Taste...
  • Seite 24: Wartung

    WARTUNG WARTUNG Für den Zugriff auf die Wartungsprogramme der Maschine wird die Taste gedrückt, die Option “Wartung” angewählt und die Taste gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring erfolgen folgende Vorgänge: Aqua Prima 3.3 Rein.Brühgr. Öffnung des Menüs für den Ausführung der Reinigung der Brühgruppe.
  • Seite 25 Status Filter > Wartung > Aqua Prima > Zus.Filter Prima” ausgetauscht werden muss und weist den Bediener darauf hin. Diese Funktion muss aktiviert werden, wenn der Filter eingesetzt wurde. Wartung Aqua Prima 3.1.2 Zus.Filter Die Anwahl erfolgt durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring.
  • Seite 26: Menü «Entkalkung

    DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN. ACHTUNG! AUF KEINEN FALL ESSIG ALS ENTKALKER VERWENDEN. Es wird empfohlen, den Entkalker von Saeco zu verwenden. In jedem Fall sollte ein ungiftiger und unschädlicher, handelsüblicher Entkalker für Kaffeemaschinen verwendet werden. Die Entsorgung der für die Entkalkung verwendeten Lösung muss gemäß...
  • Seite 27: Entkalkung Sofort Ausführen

    Hinweis: bevor der Entkalkungszyklus ausgeführt wird, ist folgendes sicherzustellen: 1. ein ausreichend großes Gefäß steht unter dem Wasserauslauf. 2. DER WASSERFILTER „AQUA PRIMA“ WURDE ENTFERNT. Wartung Entkalkung 3.2.2 Entkalkung Sofort ausführen Der Entkalkungsvorgang wird bei kontrollierter Temperatur durchgeführt. Bei kalter Maschine muss das Erreichen der richtigen Temperatur abgewartet werden.
  • Seite 28 WARTUNG Wenn die Lösung aufgebraucht ist, erscheint auf dem Display folgendes: Entkalkungszyk. Durchgang füllen Bitte warten [ 6/15] Wassertank Die Maschine beginnt mit der Die Intervalle werden angezeigt, Den Wassertank entnehmen und mit Ausgabe der Entkalkungslösung damit der Verlauf des Vorgangs frischem Trinkwasser ausspülen.
  • Seite 29: Reinigung Der Brühgruppe

    Für die Reinigung der Teile, die von der Kaffeeausgabe betroffen sind. Die Reinigung mit Wasser, wie auf Seite 31 gezeigt, ist für die Brühgruppe ausreichend. Mit dieser Reinigung wird die Wartung der Brühgruppe abgeschlossen. Es wird empfohlen, Saeco Tabletten zu verwenden, die separat bei Ihrem Händler erhältlich sind.
  • Seite 30: Programmierung Der Maschine

    PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE ENERGIESPARMODUS Für die Einstellung des Energiesparmodus der Maschine wird die Taste gedrückt, die Option “Energiesparmod.” angewählt und die Taste gedrückt. Durch die Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring werden folgende Vorgänge ausgeführt: Energiespar. Einstellung des Zeitraums, bis zum Umschalten in den Energiesparmodus VERZÖGERUNG DER AUSSCHALTUNG >...
  • Seite 31: Sonderfunktionen

    SONDERFUNKTIONEN Mit diesem Menü können auf der Maschine vorhandene Sonderfunktionen aufgerufen werden. Um ins Menü zu gelangen, wird die Taste gedrückt, die Option “Sonderfunkt.” angewählt und die Taste gedrückt. Durch Bewegung des Fingers auf dem Anwahlring sind folgende Vorgänge möglich: Sonderfunkt.
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE Die anschließend beschriebene Reinigung der Maschine muss mindestens einmal wöchentlich vorgenommen werden. Hinweis: über mehrere Tage im Wassertank verbliebenes Wasser darf nicht mehr verwendet werden. ACHTUNG! Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Wird der Satzbehälter bei ausgeschalteter Maschine geleert oder wenn dies nicht auf dem Display angezeigt wird, so wird die Zählung der im Behälter enthaltenen Satzportionen nicht auf Null gestellt.
  • Seite 33: Reinigung Der Brühgruppe

    REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich gereinigt werden. Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen. ACHTUNG! Die Brühgruppe nicht mit Reinigungsmitteln reinigen, da diese den störungsfreien Betrieb beeinträchtigen können. Nicht in der Spülmaschine reinigen. Die Servicetür öffnen und den Zum Herausnehmen der Die Brühgruppe und das Sieb Satzbehälter herausnehmen.
  • Seite 34: Fehlercodes

    FEHLERCODES ERSCHEINENDE HILFEMELDUNG ZURÜCKSETZUNG DER MELDUNG Außer Betrieb (xx) wobei (xx) einen Fehlercode darstellt. Die Maschine ausschalten Neustarten zum Lösen… und nach 30 Sekunden wieder einschalten. Sollte das Problem weiterhin bestehen, ist der Einsatz des Kundendienstes anzufordern. Diesem ist der auf dem Display angezeigte Code (xx) mitzuteilen. Deckel Kaffee schließen Den Deckel des Bohnenkaffeebehälters schließen, sonst kann kein Produkt ausgegeben werden.
  • Seite 35: Probleme - Ursachen - Abhilfen

    PROBLEME - URSACHEN - ABHILFEN ROBLEME RSACHEN BHILFEN Die Maschine schaltet sich Die Maschine ist nicht an das Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz nicht ein. Stromnetz angeschlossen. Der Stecker wurde nicht in die Buchse Den Stecker in die Steckdose der Maschine auf der Maschinenrückseite einstecken.
  • Seite 36: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IM NOTFALL Den Stecker sofort aus der Netzsteckdose ziehen. DAS GERÄT NUR • in geschlossenen Räumen verwenden. • zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser und zum Milchaufschäumen verwenden. • Für den Hausgebrauch verwenden. • Von Erwachsenen in guter körperlicher und geistiger Verfassung bedienen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH DES GERÄTES •...
  • Seite 37 • Das Gerät bei Störungen oder Verdacht auf Störungen (z.B. nach einem Sturz des Gerätes) nicht in Betrieb nehmen. • Eventuelle Reparaturen müssen vom autorisierten Saeco Kundendienst vorgenommen werden. • Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Das defekte Netzkabel darf nur vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden (Gefahr! Strom!).
  • Seite 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Siehe Typenschild des Gerätes Nennspannung Siehe Typenschild des Gerätes Nennleistung Siehe Typenschild des Gerätes Stromversorgung Kunststoff Gehäusematerial 320 x 370 x 400 Abmessungen (L x H x T) (mm) Gewicht (kg) 1200 Kabellänge (mm) Frontseitig (Display 2 zeilig, 2 x 16 Zeichen) Bedienfeld 1,7 - herausnehmbar Wassertank (L)
  • Seite 40 INDICE PRECAUZIONI IMPORTANTI..................2 APPARECCHIO......................4 ..........................4 ACCESSORI INSTALLAZIONE......................5 ......................5 AVVIO DELLA MACCHINA ......................6 IMPOSTARE LA LINGUA „ ” ......................7 FILTRO AQUA PRIMA DISPLAY ........................8 ..............8 OPTI DOSE INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ MACINATO REGOLAZIONI......................9 .........................9 CORPOSITÀ CAFFÈ ’ ............9 REGOLAZIONE DELL ALTEZZA DELLA VASCA RACCOGLI GOCCE .....................9 REGOLAZIONE MACINACAFFÈ...
  • Seite 41 INDICE PROGRAMMAZIONE MACCHINA ................28 ......................28 RISPARMIO ENERGIA ........................29 USI SPECIALI PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA ..............30 ......................30 PULIZIA E MANUTENZIONE ....................31 PULIZIA GRUPPO EROGATORE CODICI DI GUASTO ....................32 RISOLUZIONE PROBLEMI ..................33 NORME DI SICUREZZA ..................34 DATI TECNICI ......................36...
  • Seite 42: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse elettriche e/o incidenti. • Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni riportate in questo manuale e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nell’imballo prima di avviare o utilizzare la macchina espresso. •...
  • Seite 43: Generalità

    ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO • Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per evitare che si attorcigli o che vi inciampiate. • Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolunghe. a. che il voltaggio riportato sulla prolunga sia corrispondente al voltaggio elettrico dell’elettrodomestico; b.
  • Seite 44: Apparecchio

    APPARECCHIO Serbatoio caffè in grani Coperchio serbatoio caffè in grani Piano appoggiatazze Scompartimento per caffè pre-macinato Pannello comandi Interruttore generale Sportello di servizio Erogatore Cassetto raccoglifondi Vasca raccogli gocce + griglia e galleggiante Pomello rubinetto acqua calda/vapore Tubo erogazione acqua calda/vapore Serbatoio acqua Gruppo erogatore Attacco "Milk Island"...
  • Seite 45: Installazione

    INSTALLAZIONE AVVIO DELLA MACCHINA Assicurarsi che l’interruttore generale non sia premuto. Togliere il coperchio contenitore Chiudere il coperchio premendolo Estrarre il serbatoio dell’acqua. caffè. Riempire il con tenitore con caffè in „Aqua Prima” (vedi pag. 7). grani. Riempire il serbatoio con acqua Inserire la spina nella presa posta Posizionare un contenitore sotto al fresca potabile;...
  • Seite 46: Impostare La Lingua

    Selezionare la lingua desiderata Quando viene visualizzata la facendo scorrere il dito sull'anello lingua desiderata premere di selezione. Talea Ring riscaldamento ciclo risciacquo attendere prego La macchina si avvia e permette Attendere che la macchina porti a Terminato il riscaldamento, la di visualizzare tutti i messaggi termine la fase di riscaldamento.
  • Seite 47: Filtro „Aqua Prima

    FILTRO „AQUA PRIMA” Per migliorare la qualità dell'acqua utilizzata, garantendo nel contempo una vita più lunga all'apparecchio, sostituito. Riempire il serbatoio con acqua dalla confezione; impostare la data del mese in corso. serbatoio pieno per 30 minuti per una corretta attivazione. set bevande manutenzione Scegliere e premere il tasto...
  • Seite 48: Display

    DISPLAY aroma forte Tasto selezione Accedere al menu espresso erogazione vapore di programmazione Anello di selezione Tasto di conferma Tasto selezione la quantità di caffè da erogazione acqua calda macinare o il caffè premacinato • Per ottenere 2 tazze, premere 2 volte il tasto premere 2 volte selezionato selezionato...
  • Seite 49: Regolazioni

    Una semplice rotazione del pomello e noterete che il caffè assumerà il carattere che meglio si addice ai vostri gusti. CAFFÈ SBS – SAECO BREWING SYSTEM MEDIO Per regolare la corposità del caffè erogato. La regolazione può essere eseguita anche durante l’erogazione del caffè.
  • Seite 50: Erogazione Prodotto

    EROGAZIONE PRODOTTO L’EROGAZIONE DEL CAFFÈ PUÒ ESSERE INTERROTTA IN OGNI MOMENTO PREMENDO NUOVAMENTE IL TASTO IL VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: PERICOLO DI SCOTTATURE. EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI. nel capitolo „Pulizia e manutenzione” (vedi pag. 30) Per l’erogazione di 2 tazze, la macchina eroga il primo caffè e interrompe brevemente l’erogazione per macinare la seconda dose di caffè.
  • Seite 51: Erogazione Bevanda Con Caffè Macinato

    EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ MACINATO La macchina consente l'uso di caffè pre-macinato e decaffeinato. del caffè in grani. Versare solo caffè per macchine espresso macinato e mai caffè in grani o solubile. ATTENZIONE: SOLO QUANDO SI DESIDERA EROGARE UN PRODOTTO CON CAFFÈ PRE-MACINATO VERSARE NELLO SCOMPARTO QUESTO TIPO DI CAFFÈ.
  • Seite 52: Erogazione Di Acqua Calda

    EROGAZIONE PRODOTTO EROGAZIONE DI ACQUA CALDA ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/ VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPOSITA IMPUGNATURA.
  • Seite 53: Erogazione Vapore

    EROGAZIONE VAPORE ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPOSITA IMPUGNATURA. selezionato vapore Posizionare un contenitore con la Premere il tasto bevanda da riscaldare sotto al tubo riferimento...
  • Seite 54: Erogazione Cappuccino

    EROGAZIONE PRODOTTO EROGAZIONE CAPPUCCINO ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/ VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPOSITA IMPUGNATURA. selezionato vapore Riempire la tazza con 1/3 di latte Posizionare la tazza sotto al tubo...
  • Seite 55: Milk Island Opzionale )

    MILK ISLAND (OPZIONALE) Questo dispositivo, che potete acquistare separatamente, vi consente di preparare con estrema facilità e comodità degli ottimi cappuccini. Attenzione: prima d’utilizzare il Milk Island consultare il relativo manuale ove sono riportate tutte le precauzioni per un corretto utilizzo. Nota importante: la quantità...
  • Seite 56: Programmazione Bevanda

    PROGRAMMAZIONE BEVANDA Ogni bevanda può essere programmata secondo i propri gusti personali. 1. PROGRAMMAZIONE PER AUTOAPPRENDIMENTO Per tutte le bevade si può programmare velocemente la quantità di caffè che viene erogata in tazza ogni volta che si preme il pulsante. Dopo aver selezionato il tipo di bevanda da programmare, tenere premuto il tasto programmazione espresso...
  • Seite 57 aroma forte set bevande espresso Premere il tasto Selezionare "set bevande". Premere e del caffè in grani siano pieni; per confermare il tasto posizionare la tazza sotto l'erogatore. Quando si cambiano le espresso aroma medio espresso impostazioni, la scritta sul display comincia a lampeggiare.
  • Seite 58: Programmazione Macchina

    PROGRAMMAZIONE MACCHINA Alcune funzioni della macchina possono essere programmate per personalizzarne il funzionamento secondo le proprie esigenze. set bevande Premere il tasto - confermare la selezione; - salvare le nuove impostazioni 1 Premere il tasto selezionare le funzioni variare i parametri delle funzioni. 4 risparmio eng.
  • Seite 59: Impostazioni Macchina

    IMPOSTAZIONI MACCHINA , scegliere "set macchina" e premere il tasto lingua all. filtro italiano attivato impostare la lingua dei menu. "Aqua Prima" 2.2 dur.za acqua risciacquo attivato impostare la durezza dell'acqua. impostare il risciacquo dei circuiti caffè. 2.3 all.acustici attivato attivare/disattivare gli allarmi acustici set macchina...
  • Seite 60: Menu „Durezza Acqua

    PROGRAMMAZIONE MACCHINA MENU „DUREZZA ACQUA” > set macchina > dur. acqua. Grazie alla funzione "Durezza acqua" potrete adattare la vostra macchina al grado di durezza dell’acqua che La durezza è espressa in scala da 1 a 4. L’apparecchio è preimpostato su un valore pari a 3. Immergere, per 1 secondo nell’acqua, il provino per i test di Il test può...
  • Seite 61: Menu „Allarme Filtro

    MENU „ALLARME FILTRO” > set macchina > all. filtro set macchina all. filtro Selezionare scorrendo il dito attivato sull'anello di selezione. - attivato - disattivato Memorizzare premendo MENU „RISCIACQUO” > set macchina > risciacquo. acqua fresca. Questa funzione è attivata di default dal costruttore. set macchina risciacquo Selezionare scorrendo il dito...
  • Seite 62: Manutenzione

    MANUTENZIONE MANUTENZIONE Per accedere ai programmi di manutenzione della macchina, premere il tasto , scegliere "manutenzione" e premere il tasto filtro lav.gruppo eseguire il lavaggio del gruppo erogatore. decalc. MENU «FILTRO ACQUA» > manutenzione > filtro In questo menu si può: manutenzione filtro - consultare i litri rimanenti prima della...
  • Seite 63 Stato filtro > manutenzione > filtro > stato manutenzione filtro 3.1.2 stato disattivato Selezionare scorrendo il dito sull'anello di selezione. - attivato - disattivato Memorizzare premendo Carica filtro > manutenzione > filtro > carica manutenzione filtro 3.1.3 carica esegui ora Quando il ciclo termina, portarlo nella posizione di riposo ( ) e rimuovere il...
  • Seite 64: Menu «Decalcificazione

    MANUTENZIONE MENU «DECALCIFICAZIONE» > manutenzione > decalc. In questo menu si può: manutenzione decalc. - consultare i litri rimanenti prima della della macchina. Litri rimanenti > manutenzione > decalc. > lt residui Per visualizzare quanti litri di acqua possono essere ancora trattati prima che la macchina richieda un ciclo di manutenzione 3.2.1 decalc.
  • Seite 65 1. un contenitore di dimensioni adeguate sia stato posizionato sotto al tubo dell‘acqua; 2. SIA STATO RIMOSSO IL FILTRO „AQUA PRIMA”. manutenzione decalc. 3.2.2 decalc. esegui ora raggiungimento della giusta temperatura; in caso contrario, si deve eseguire il raffreddamento della caldaia nel Nel caso fosse necessario un riscaldamento della caldaia, la macchina esegue questo processo in modo autonomo;...
  • Seite 66 MANUTENZIONE Quando la soluzione è ciclo decalc. passaggio riempire il attendere prego [ 6/15] serbatoio acqua La macchina comincia ad erogare Gli intervalli vengono visualizzati in Estrarre il serbatoio dell'acqua, risciacquarlo con acqua fresca attraverso il tubo d'erogazione stato d'avanzamento del processo. potabile per eliminare tracce di acqua calda.
  • Seite 67: Lavaggio Gruppo

    Per eseguire la pulizia dei circuiti interni della macchina adibiti all’erogazione del caffè. pag.31. Questo lavaggio completa la manutenzione del gruppo erogatore. Consigliamo d’utilizzare le pastiglie Saeco, acquistabili separatamente presso il 1. un contenitore di dimensioni adeguate sia stato posizionato sotto l’erogatore;...
  • Seite 68: Programmazione Macchina

    PROGRAMMAZIONE MACCHINA RISPARMIO ENERGIA Per regolare i parametri del risparmio energia della macchina, premere il tasto , scegliere "risparmio eng." e premere il tasto 4 risparmio eng. Impostare il tempo che deve trascorrere prima che la macchina vada in risparmio energia.
  • Seite 69: Usi Speciali

    USI SPECIALI Questo menu consente l'accesso a funzioni speciali presenti nella macchina. Per accedere , premere il tasto , scegliere "usi speciali" e premere il tasto . Far scorrere usi speciali per ripristinare i parametri di base di funzionamento della macchina. RIPRISTINO IMPOSTAZIONI >...
  • Seite 70: Pulizia Generale Della Macchina

    PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA La pulizia di seguito descritta deve essere eseguita almeno una volta a settimana. ATTENZIONE! non immergere la macchina nell’acqua. Vuotando i fondi a macchina spenta o quando non viene segnalato sul display, non viene azzerato il conteggio del fondi depositati nel cassetto.
  • Seite 71: Pulizia Gruppo Erogatore

    PULIZIA GRUPPO EROGATORE Il gruppo erogatore deve essere pulito almeno una volta a settimana. Lavare il gruppo erogatore con acqua tiepida. ATTENZIONE! Non lavare il gruppo erogatore con detergenti che possono comprometterne il corretto funzionamento. Non lavarlo in lavastoviglie. Aprire lo sportello di servizio e Premere sul tasto PUSH per togliere il cassetto raccoglifondi.
  • Seite 72: Codici Di Guasto

    CODICI DI GUASTO MESSAGGIO DI GUIDA CHE APPARE COME RIPRISTINARE IL MESSAGGIO fuori servizio (xx) riavviare per risolvere... 30” riaccendere la macchina per ripristinare il normale funzionamento. Se il problema persiste richiedere l'intervento del centro assistenza e comunicare il codice (xx) riportato sul display chiudere coperchio caffè...
  • Seite 73: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI ROBLEMI AUSE IMEDI La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla rete Collegare la macchina alla rete elettrica. elettrica. Non è stata collegata la spina nella Inserire la spina nella presa della macchina. presa posta nella parte posteriore della macchina.
  • Seite 74: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IN CASO D’EMERGENZA Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO • In luogo chiuso. • Per la preparazione di caffè, acqua calda e per montare il latte. • Per l’impiego domestico. PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO DELLA MACCHINA •...
  • Seite 75 PERICOLI • L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e persone non informate circa il suo funzionamento. • L’apparecchio è pericoloso per i bambini. Se incustodito, scollegarlo dalla presa di alimentazione. • Non lasciare i materiali utilizzati per imballare la macchina alla portata dei bambini. scottature.
  • Seite 76: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Vedere targhetta posta sull’apparecchio Tensione nominale Vedere targhetta posta sull’apparecchio Potenza nominale Vedere targhetta posta sull’apparecchio Alimentazione Plastica Materiale corpo 320 x 370 x 400 mm Dimensioni (l x a x p) 9 Kg Peso 1200 mm Lunghezza del cavo Frontale (display 2x16 caratteri) Pannello comandi...
  • Seite 80 I-40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 771111 Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preavviso. © Saeco International Group S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Talea ring plus

Inhaltsverzeichnis