Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
MODEL: TM270 / TM271
TM272 / TM278
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC
DC: 120W
Thermally adjusted
+
-
12.8V (4 cells) & 16V (5 cells)
LiFePO
4
batteries 2.5 - 200Ah
Automatic charger for 12.8V &16V LiFePO
automatique pour batteries 12.8V/16V LiFePO
baterías 12.8V &16V LiFePO
12.8V &16V LiFePO
Batterien • Automatische lader voor 12.8V &16V LiFePO
• Caricabatterie automatico per batterie 12.8V &16V LiFePO
• Automatisk diagnostisk laddare för 12.8V &16V LiFePO
copyright © 2018 TecMate International
TM27x-IN1-180314
12.8V
9.5A /
16V
7.5A
Lithium Iron Phospahte
• Carregador automático para baterias de
4
• Automatisches Ladegerät für 12.8V &16V LiFePO
4
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
batteries • Chargeur
4
• Cargador automático para
4
accu's
4
-batterier
4
4
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimate TM270

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely MODEL: TM270 / TM271 before charging TM272 / TM278 AC: 100 – 240VAC 50-60Hz MODE D’EMPLOI 0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC IMPORTANT: à lire avant DC: 120W 12.8V 9.5A / d’utiliser l’appareil 7.5A...
  • Seite 2 LEDs / SELECT 12.8V TEST optimate1.com 12.8V / 16V LFPSelect 1 2 3 4 1 2 3 45 LFP / LiFePO TEST LEDs 100% 0.5V 12.80V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+...
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OptiMate LITHIUM BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 4: Charger Location

    c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge. e) Determine voltage of battery by referring to vehicle or other user’s manual and BEFORE MAKING THE BATTERY CONNECTIONS, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE OF THE BATTERY YOU ARE GOING TO CHARGE MATCHES THE OUTPUT VOLTAGE OF THE CHARGER.
  • Seite 5: Charging Time

    Charge time will be affected by ambient temperature. The safeTº program limits charge current if the temperature measured at the OptiMate Lithium is below 0ºC / 32ºF or above 45ºC / 113ºF. Within the normal temperature range the ampmatic ™ LiFePO...
  • Seite 6 The OptiMate Lithium is ready to automatically reset the BMS system within an advanced battery, indicated by LED #3 flashing 5 times every 15 seconds as reset pulses are delivered. After connection of the battery to the charger the battery's BMS should reset within 15-20 seconds, after which the program continues to the next step.
  • Seite 7 LED #4 : YELLOW The safeTº program limits charge current if the temperature measured at the OptiMate Lithium is below 0ºC / 32ºF or above 45ºC / 113ºF. If the temperature was CHARGE initially below 0ºC / 32ºF charge current is limited to 325mA only for the first hour after which the battery is expected to have increased it's internal temperature within the normal temperature zone.
  • Seite 8: Limited Warranty

    NOTES ON TEST RESULTS: 1. For any test result other than green #6, disconnect the battery from the electrical system it supports, and reconnect the OptiMate. If a better test result is now obtained, this suggests that the power losses are partly due to an electrical problem in the electrical system and not in the battery itself.
  • Seite 9: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 12.8V & 16V LiFePO CHARGEUR DIAGNOSTIQUE ETAUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V & 16V LiFePO (batterie lithium fer phosphate) jusque 200Ah.
  • Seite 10 (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À LA MASSE (RACCORDÉE AU CHÂSSIS). SI LA BORNE NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À...
  • Seite 11 Le temps de charge dépend de la température ambiante. Le programme safeTº limite le courant de charge si la température mesurée sur l'OptiMate Lithium est inférieure à 0ºC (32ºF) ou supérieure à 45ºC (113ºF). Si elle se situe dans la plage normale, le programme spécifique LiFePO 4 ampmatic™...
  • Seite 12 à la tension de charge sélectionnée. L'OptiMate Lithium est prêt à réinitialiser automatiquement le système BMS à l'intérieur d'une batterie avancée, indiqué par le voyant LED nº 3, clignotant 5 fois toutes les 15 secondes lorsque les impulsions de réinitialisation sont envoyées. Une fois la batterie connectée au chargeur, le BMS de la batterie devrait se réinitialiser...
  • Seite 13 LED #4 : JAUNE Le programme safe Tº limite le courant de charge si la température mesurée sur l’OptiMate Lithium est inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 45 °C (113 °F). Si la CHARGE température était au départ inférieure à 0 °C (32 °F), le courant de charge est limité à...
  • Seite 14: Garantie Limitée

    Pour profiter d'une charge contrôlée à la bonne température et une maintenance longue durée, installez l’OptiMate le plus près possible de la batterie en charge. Par exemple, si la batterie se trouve dans un avion entreposé à l’extérieur et que l’OptiMate est utilisé pour la maintenance longue durée de celle-ci, installez le chargeur dans l’avion ou au niveau du compartiment de stockage de la batterie, de sorte que la charge soit...
  • Seite 15 NOTE : Voir www.tecmate.com/warranty ou contactez warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 et les noms des autres appareils mentionnés dans ce texte tels que BatteryMate, TestMate et TestMate mini, sont des marques déposées de TecMate International SA. Vous trouverez plus d'informations sur les produits TecMate sur www.tecmate.com.
  • Seite 16 TIEMPO DE CARGA : de carga si la temperatura registrada en OptiMate Lithium es inferior a 0ºC (32ºF) o superior a 45ºC (113ºF). Dentro del intervalo normal de temperatura, el programa específico LiFePO 4 ampmatic™ determina de forma automática la tasa más eficaz de corriente de carga para la batería conectada, en función del estado de carga, su conservación y capacidad de almacenamiento...
  • Seite 17: Procedimiento De Carga

    OptiMate Lithium está preparado para reiniciar automáticamente el BMS de un sistema avanzado de baterías, y esto se indica iluminando el LED n.º 3 que parpadea 5 veces cada 15 segundos a medida que se envían los impulsos de reinicio.
  • Seite 18 PASO 5 LED #4 : AMARILLO El programa safeTº limita la corriente de carga si OptiMate Lithium registra una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 45 °C (113 °F). Si la temperatura CARGA inicial es inferior a 0 °C (32 °F), la corriente de carga se limita a 325 mA únicamente...
  • Seite 19 1. Con cualquier resultado de prueba distinto a #6 verde, desconecte la batería del sistema eléctrico al que está conectado y vuelva a conectar el optimate. si obtiene mejores resultados esta vez, esto sugiere que las pérdidas de corriente son debidas en parte a un problema eléctrico en el sistema eléctrico y no en la propia batería.
  • Seite 20: Garantía Limitada

    NOTA: Véase www.tecmate.com/warranty ó contacte warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 y los nombres de los otros aparatos mencionados en este texto como BatteryMate, TestMate y TestMate mini, son marcas registradas de TecMate International SA. Se puede encontrar más información sobre los productos de TecMate en www.tecmate.com.
  • Seite 21 O tempo de carregamento será afectado pela temperatura ambiente. O programa safeTº limita a corrente de carga se a temperatura medida no OptiMate Lithium for inferior a 0ºC / 32ºF ou superior a 45ºC / 113ºF. Dentro do intervalo de temperatura ™...
  • Seite 22 IMPORTANTE! Antes de prosseguir, confirme se a tensão nominal da bateria corresponde à tensão de carga selecionada. O OptiMate Lithium está preparado para reiniciar automaticamente o sistema BMS numa bateria avançada, indicado por 5 intermitências do LED n.º 3 a cada 15 segundos enquanto são administrados os impulsos de reiniciação.
  • Seite 23 LED #4 : AMARELO O programa SafeTº limita a corrente de carregamento se a temperatura medida pelo OptiMate Lithium for abaixo dos 0ºC / 32ºF ou acima dos 45ºC / 113ºF. Se a temperatura era CARGA inicialmente inferior a 0°C / 32°F, a corrente de carga é limitada a 325mA apenas durante a primeira hora, após a qual a bateria deverá...
  • Seite 24 1. Para qualquer resultado de teste que não seja #6 verde (ou #6 verde e #7 amarelo em conjunto se a bateria for do tipo STD com tampas de enchimento), desligue a bateria do sistema eléctrico que esta suporta, e volte a ligar o OptiMate. Se, em seguida, for obtido um resultado de teste melhor, significa que as perdas de energia se devem em parte a um problema eléctrico no sistema e não à...
  • Seite 25: Garantia Limitada

    NOTA: Veja www.tecmate.com/warranty o contatem warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 e os nomes dos outros aparelhos mencionados neste texto como BatteryMate, TestMate e TestMate mini, são marcas registadas de TecMate International SA. Pode-se encontrar mais informação sobre os produtos de TecMate em www.tecmate.com.
  • Seite 26: Sicherheitswarnung Und -Hinweise

    : Die Ladedauer wird von der Umgebungstemperatur beeinflusst. Das Programm safeTº begrenzt den Ladestrom, LADEDAUER wenn die am OptiMate Lithium gemessene Temperatur unter 0°C oder über 45°C liegt. Im normalen Temperaturbereich wählt das ™ automatisch den effizientesten Ladestrom für die angeschlossene Batterie...
  • Seite 27 Nennspannung der Batterie der gewählten Ladespannung spricht. Die OptiMate Lithium kann nun das BMS-System innerhalb einer hochentwickelten Batterie automatisch zurücksetzen. Dies wird angezeigt, indem die LED Nr. 3 fünfmal alle 15 Sekunden blinkt, wenn die Rücksetzimpulse abgegeben werden. Nach dem Anschließen der Batterie an das Ladegerät sollte das BMS der Batterie innerhalb von...
  • Seite 28 Fachmann überprüft werden sollte. SCHRITT 5 LED #4 : GELB Das safeTº Programm begrenzt die Ladung, bis die am OptiMate Lithium gemessene Temperatur unter 0ºC/32ºF oder über 45ºC/113ºF liegt. Wenn die Temperatur anfangs LADEN unter 0ºC/32ºF lag, wird der Ladestrom nur für die erste Stunde auf 325mA begrenzt, danach wird davon ausgegangen, dass die Innentemperatur der Batterie den normalen Temperaturbereich erreicht hat.
  • Seite 29: Wartung

    Einschalten einer Last bei angeschlossenem Ladegerät kann zu einem erheblichen Spannungsverlust der Batterie führen. 3. GUTES TESTERGEBNIS, aber die Batterie liefert nicht genug Energie: Eine dauerhafte Beschädigung der Batterie kann zu übermäßiger Selbstentladung führen, die innerhalb der Testdauer von 12 Stunden nicht erkannt wird. Die Batterie vom OptiMate trennen. Die Batterie...
  • Seite 30: Erhaltung Einer Batterie Über Längere Zeiträume Hinweg

    BEACHTUNG: Siehe www.tecmate.com/warranty oder kontaktieren Sie warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 und die Namen anderer Produkte wie BatteryMate, TestMate und TestMate mini, die in diesen Anweisungen erwähnt werden, sind geschützte Warenzeichen von TecMate International NV. Mehr Informationen über TecMate Produkten können bei www.tecmate.com gefunden werden.
  • Seite 31 : De oplaadtijd wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Het safeTº-programma beperkt de laadstroom OPLAADTIJD wanneer de op de OptiMate Lithium gemeten temperatuur lager is dan 0°C / 32°F of hoger dan 45°C / 113°F. Bij een normale termperatuur bepaalt het specifieke programma ampmatic™ LiFePO 4 automatisch de efficiëntste laadstroom voor de aangesloten accu op basis van de laadtoestand, de staat van de accu en het opslagvermogen (Ah).
  • Seite 32 De OptiMate Lithium kan het BMS-systeem automatisch herstarten in een geavanceerde accu, aangeduid met led #3 die elke 15 seconden telkens 5 keer oplicht wanneer er herstartpulsen worden doorgegeven. Na de oplader te verbinden met de accu moet het BMS van de accu binnen 15-20 seconden herstarten, waarna het programma doorgaat naar de volgende stap.
  • Seite 33 STAP 5 LED #4 : GEEL Het safeTº-programma beperkt de laadstroom wanneer de op de OptiMate Lithium gemeten temperatuur lager is dan 0 ºC / 32 ºF of hoger is dan 45 °C / 113 °F. Wanneer de CHARGE temperatuur oorspronkelijk lager was dan 0 °C / 32 °F, wordt de laadstroom alleen het...
  • Seite 34: Beperkte Garantie

    1. Voor een ander testresultaat dan groen #6 (of groen #6 en geel #7 samen als de accu van het STD type met vuldoppen is), koppelt u de accu los van het elektrische systeem dat hij ondersteunt en sluit de OptiMate opnieuw aan. Indien het testresultaat nu beter is, is het stroomverlies gedeeltelijk te wijten aan een elektrisch probleem in het elektrische systeem en niet in de accu zelf.
  • Seite 35 La temperatura ambiente influisce sul tempo di carica. Il programma safeTº limita la corrente di carica se TEMPO DI CARICA la temperatura misurata su OptiMate Lithium è inferiore a 0ºC / 32ºF o superiore a 45ºC / 113 F. All'interno del normale intervallo di ampmatic temperatura il programma specifico ™...
  • Seite 36 OptiMate LIthium è pronto per azzerare il sistema BMS automaticamente all'interno di una batteria avanzata, ciò viene indicato dal LED #3 che lampeggerà 5 volte ogni 15 secondi non appena verrà inviato l'impulso di reset. Dopo la connessione della batteria al caricabatterie, il BMS della batteria dovrebbe azzerarsi in 15-20 secondi, a seguito dei quali il programma passa alle fasi successive.
  • Seite 37 LED #4 : GIALLO Il programma safeTº limita la corrente di carica se la temperatura misurata su OptiMate Lithium è inferiore a 0 °C/32 °F o superiore a 45 °C/113 °F. Se la temperatura CARICA inizialmente era inferiore a 0 °C/32 °F, la corrente di carica viene limitata a 325 mA solo per la prima ora, dopodiché...
  • Seite 38: Mantenimento Della Batteria Per Periodi Prolungati

    3. BUONI RISULTATI DI TEST, ma la batteria non eroga potenza sufficiente: danni permanenti all'interno della batteria possono provocare uno scaricamento eccessivo che non viene rilevato entro il periodo di test di 12 ore. Scollegare la batteria dal OptiMate. Attendere almeno 48 ore, quindi ricollegarla e osservare il risultato del TEST DI PREQUALIFICAZIONE.
  • Seite 39: Garanzia Limitata

    NOTA: Vede www.tecmate.com/warranty o contattate warranty@tecmate.com copyright © 2015 TecMate International Optimate 7 ed i nomi degli altri apparecchi citati in questo testo come BatteryMate, TestMate e TestMate mini, sono marchi registratii di TecMate International SA. Si può trovare più informazione sui prodotti di TecMate da www.tecmate.com.
  • Seite 40 ÖVERGÅNG TILL LADDNING : Laddningstiden påverkas av omgivningstemperaturen. safeTº-programmet begränsar laddningsströmmen om LADDNINGSTID temperaturen, uppmätt vid OptiMate Lithium-laddaren, understiger 0ºC eller överstiger 45ºC. Om temperaturen ligger inom det ™-programmet automatiskt vilken laddningstakt som är mest ampmatic normala intervallet bestämmer det...
  • Seite 41 överens med vald laddspänning. OptiMate Lithium är redo att automatiskt återställa BMS-systemet i ett avancerat batteri, vilket indikeras av att LED #3 blinkar 5 gånger var 15:e sekund då återställningspulser levereras. När batteriet har anslutits till laddaren ska batteriets BMS återställas inom 15–20 sekunder.
  • Seite 42 Lysdiod #4 : GUL SafeTº-programmen begränsar laddningsströmmen om den uppmätta temperaturen vid OptiMate Lithium är under 0 ºC och över 45 ºC. Om temperaturen är under 0 °C redan från LADDNING början begränsas laddningsströmmen till 325 mA enbart under den första timmen.
  • Seite 43 1. Om du får ett annat testresultat än grön LED #6 (eller grön LED #6 och gul LED #7 tillsammans om det är ett STD-batteri med påfyllningslock) bör du koppla bort batteriet från det elsystem som det stöder och sedan ansluta OptiMate-laddaren igen. Blir testresultat bättre nu antyder det att effektförlusterna delvis beror på...
  • Seite 44 NOTERA: Se www.tecmate.com/warranty eller kontakta warranty@tecmate.com copyright © 2018 TecMate International Optimate 7 och namnger av andra produkter som nämns i dessa anvisningar liksom BatteryMate, TestMate och TestMatemini, är registreringsvarumärken av TecMate International NV. Mer information på TecMate produkter kan finnas på www.tecmate.com.
  • Seite 47 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING 4,5mm L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING 2m / 7ft max. EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
  • Seite 48 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

Inhaltsverzeichnis