Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Original Easy:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
1/72
INSTRUCTIONS FOR USE
Kirami® Original Easy
Inspect the contents of the delivery immediately!
Read and save the instructions for further use.
Note the minimum fill!
23.02.2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kirami Original Easy

  • Seite 1 1/72 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Original Easy Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill! 23.02.2018...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTIONS FOR USE page GEBRAUCHSANWEISUNGEN page MODE D’EMPLOI page GEBRUIKSAANWIJZINGEN page РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy YouTube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg INSTRUCTIONS FOR USE: Original Easy, for hot tubs 23.02.2018...
  • Seite 3 3/72 KÄYTTÖOHJEET Kirami® Original Easy Tarkasta toimituksen sisältö viipymättä! Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten. Huomaa minimitäyttö: s. 5 23.02.2018...
  • Seite 4 Veden poistoaukko on kamiinan vastakkaisella puolella oleva putki (2 ½” sisäkierre), johon asennetaan sulkuventtiili 38mm letkuliittimellä. Valitse kylpytynnyrin sijoituspaikka niin, että veden tyhjentäminen ei aiheuta ongelmia. Johda vedet tarvittaessa letkulla sivummalle, liittimeen soveltuu 38mm sisämitaltaan oleva letku. KÄYTTÖOHJEET: Original Easy, kylpytynnyreille 2 / 9 23.02.2018...
  • Seite 5 Tulipesän edessä ja alla ei saa olla helposti syttyvää materiaalia, käytännössä edessä tulee olla kuvan mukainen alue palamatonta materiaalia, kuten betonia, hiekkaa tai metallilevy. Kamiina ei kuumene vedenlämpötilaa suuremmaksi, sillä kamiinaa ympäröi vesivaippa. Kamiinan piippu ja luukku kuitenkin kuumenevat. Paikalliselta paloviranomaiselta voi kysyä lisätietoja aiheesta. KÄYTTÖOHJEET: Original Easy, kylpytynnyreille 3 / 9 23.02.2018...
  • Seite 6: Ensimmäinen Käyttökerta

    Monissa pumpuissa ei ole paluuventtiiliä, joka estäisi veden valumisen pois altaasta pumpun ollessa sammutettuna. Ennen täyttöä on hyvä tarkastaa, että altaan pohjatulppa / venttiili on suljettu, varmista tulpan paikallaan olo / venttiilin asento vielä kun olet laskenut altaaseen n. 10 cm vettä. KÄYTTÖOHJEET: Original Easy, kylpytynnyreille 4 / 9 23.02.2018...
  • Seite 7 Vuotoa voi epäillä vain jos altaan vesi samalla vähenee. Kamiinan polttoaineeksi tulee käyttää ainoastaan pieneksi pilkottuja kuivia polttopuita. Isojen ja kosteiden puiden käyttö saattaa helposti kaksinkertaistaa lämmitysajan ja ne myös savuttavat KÄYTTÖOHJEET: Original Easy, kylpytynnyreille 5 / 9 23.02.2018...
  • Seite 8 Lämmityksen aikana allas kannattaa pitää peitettynä kannella, jotta lämmön haihtuminen pysyy mahdollisimman pienenä. Veden lämpötilaa kannattaa mitata lämmityksen aikana n. 20 minuutin välein ja koska vesi kerrostuu lämmetessään, sitä täytyy sekoittaa ennen mittausta esim. Kirami melalla. Kun lämpötila saavuttaa n. 32 astetta, kannattaa lisättävien puiden määrää vähentää, jotta allasta ei lämmitä...
  • Seite 9 Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta pesemällä sekä kuivaamalla se huolellisesti ja riittävän usein. Joka käyttökerran jälkeen on suositeltavaa huuhdella kamiinan ja tynnyrin putket. Peseminen voidaan suorittaa esimerkiksi mäntysuovalla ja rätillä tai Kirami Biopesuaineella. Jätä KÄYTTÖOHJEET: Original Easy, kylpytynnyreille 7 / 9...
  • Seite 10 Altaassa ei saa käyttää automaattisia kemikaalien annostelulaitteita tms. Takuu ei kata mitään välillisiä kuluja, esim. terassin rakentamisia tai purkuja. • Ota takuuasioissa heti yhteyttä tuotteen myyjään. Itsenäiset tuotteen korjausyritykset • johtavat takuun raukeamiseen. KÄYTTÖOHJEET: Original Easy, kylpytynnyreille 8 / 9 23.02.2018...
  • Seite 11: Tuotteen Hävittäminen

    EPDM-kumia; reunakaulus ja tiivisteet jätehuollolta. NAUTINNOLLISIA KYLPYHETKIÄ TOIVOO KIRAMI OY! Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. Liity tykkääjiemme joukkoon Facebookissa! Saat vinkkejä ja tietoa tuotteiden käytöstä, voit osallistua kilpailuihin, jakaa kokemuksia ja kuvia muiden paljuttelijoiden kanssa jne.
  • Seite 12 12/72 BRUKSANVISNING Kirami® Original Easy Kontrollera leveransens innehåll utan dröjsmål! Läs noga igenom och spara anvisningarna för framtida behov. Observera minimivattennivån: s. 5 23.02.2018...
  • Seite 13 / 38mm slangnippel. Välj en sådan plats för badtunnan, att du kan tappa ut vattnet utan problem. Vid behov kan du leda bort vattnet med en slang, lämplig innerdiameter på slangen är 38 mm. BRUKSANVISNING: Original Easy, badtunnor 2 / 9 23.02.2018...
  • Seite 14 Kaminen blir inte hetare än vattnet eftersom kaminen är vattenmantlad. Kaminens skorsten och lucka blir trots allt heta. Ytterligare information fås från de lokala brandskyddsmyndigheterna. BRUKSANVISNING: Original Easy, badtunnor 3 / 9 23.02.2018...
  • Seite 15: Första Användningen

    är avstängd. Innan du fyller tunnan, kontrollera att bottenpluggen sitter i / bottenventilen är stängd, försäkra dig sedan om att det fortfarande är så då du har tappat i ca 10 cm vatten. BRUKSANVISNING: Original Easy, badtunnor 4 / 9 23.02.2018...
  • Seite 16 Man kan misstänka läckage endast om vattnet i karet samtidigt minskar. Som bränsle i kaminen bör man använda endast smått huggen torr brännved. Stora och fuktiga klabbar kan enkelt fördubbla uppvärmningstiden och de ryker även en hel del. Vi rekommenderar BRUKSANVISNING: Original Easy, badtunnor 5 / 9 23.02.2018...
  • Seite 17 Mät vattentemperaturen ungefär var 20:e minut under uppvärmningen, och eftersom vattnet bildar skikt när det värms upp ska det innan temperaturen mäts blandas om t.ex. med en Kirami-åra. När vattnet uppnått 32 grader är det skäl att minska på vedmängden för att undvika att vattnet blir för hett i onödan.
  • Seite 18 Tvätta med t.ex. tallsåpa och en trasa eller använd Kiramis biotvättmedel (Kirami Biopesuaine). Lämna tömningskranen öppen efter att du tömt och rengjort tunnan så att allt vatten töms ur rören.
  • Seite 19 Garantin täcker inte indirekta kostnader, t.ex. kostnader för terrassbygge eller rivning. • I garantiärenden kontakta genast produktens återförsäljare. Egna reparationsförsök leder • till att garantin upphör. BRUKSANVISNING: Original Easy, badtunnor 8 / 9 23.02.2018...
  • Seite 20: Återvinning Av Produkten

    Produktens metalldelar förs till metallåtervinningen och trädelarna kan brännas upp. Tryckimpregnerat trä är miljöfarligt avfall. Komposit kan brännas i små mängder tillsammans med trä. Övriga delar är blandat avfall. Symbol Plats där används i Kirami badbaljan Förfogande PVC-plast; Rördelar Deponiavfall Får brännas, får bortföras...
  • Seite 21 21/72 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Original Easy Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill: page. 5 23.02.2018...
  • Seite 22 38 mm hose coupling is installed. Plan the location of your tub so that the water discharge will not cause any problems. Guide the water to the side with hoses – hoses with a 38 mm ID can be used. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Easy, for hot tubs 2 / 9 23.02.2018...
  • Seite 23: Fire Safety

    The chimney and door of the stove will heat up, however. Ask more from a local fire authority. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Easy, for hot tubs 3 / 9 23.02.2018...
  • Seite 24 Before filling the tub, check that the bottom plug of the tub is closed, ensure that the plug is in place after you have some 10 cm of water in the tub. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Easy, for hot tubs 4 / 9...
  • Seite 25 It is advisable to adjust the air intake of the stove according to the type and size of the wood, so as to reduce the amount of smoke. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Easy, for hot tubs 5 / 9...
  • Seite 26 The water temperature should be measured every 20 minutes during heating. Because water stratifies into layers when it warms up, it should be mixed with a Kirami paddle, for example. When the temperature reaches approx. 32°C, it is advisable to reduce the amount of firewood added so as to avoid overheating the tub.
  • Seite 27 Washing can be made, for example, with pine soap and cloth or Kirami Bio solution. After emptying and cleaning the tub, leave the drain tap open to allow water to drain off the pipes.
  • Seite 28 The warranty does not cover any indirect costs incurred, e.g. costs of building or • disassembling the terrace. Contact the dealer about guarantee matters. If you try to repair the product yourself, it will • cancel the guarantee. INSTRUCTIONS FOR USE: Original Easy, for hot tubs 8 / 9 23.02.2018...
  • Seite 29: Disposal Of The Product

    We reserve all rights to the product without any prior notification. Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy YouTube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg INSTRUCTIONS FOR USE: Original Easy, for hot tubs 9 / 9 23.02.2018...
  • Seite 30: Gebrauchsanweisungen

    30/72 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kirami® Original Easy Überprüfen Sie den Inhalt der Lieferung unverzüglich! Die Anweisungen genau lesen und für die Zukunft aufbewahren. Mindestfüllmenge beachten: S. 5 23.02.2018...
  • Seite 31: Allgemeines

    Das Badefass muss bei Bedarf immer versetzbar sein, auch wenn er beispielsweise in die Terrasse eingelassen wird. Die Garantie deckt keinerlei indirekte Kosten wie den Abriss oder Neubau der Terrasse. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Original Easy 2 / 10 23.02.2018...
  • Seite 32 Ventilgehäuse eingeklemmt wird. BRANDSCHUTZ Wenn das Fass in der Nähe eines Gebäudes aufgestellt wird, z. B. am Terrassenrand, muss sichergestellt werden, dass sich der Schornstein ausreichend weit weg von brennbaren Materialien GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Original Easy 3 / 10 23.02.2018...
  • Seite 33: Befestigung Des Ofens

    Schornstein. Sie müssen sich beim Heizen immer im Ofen befinden (Abb. rechts). Die Stützplatte des oberen Teils darf nicht zu weit hineingeschoben werden, da sonst der Rauchabzug blockiert ist. Beachten Sie, dass es sich um GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Original Easy 4 / 10 23.02.2018...
  • Seite 34: Erste Benutzung

    Das Wasser schichtet sich beim Erhitzen und muss deshalb umgerührt werden, damit die wirkliche Wassertemperatur ermittelt werden kann. Der als Zubehör lieferbare Deckel sollte beim Heizen des Wassers aufgesetzt werden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Original Easy 5 / 10 23.02.2018...
  • Seite 35: Den Ofen Anzünden Und Heizen

    Die Wassertemperatur sollte während des Heizens etwa alle 20 min gemessen werden, da sich das Wasser beim Heizen schichtet, sollte es vor dem Messen z.B. mit dem Paddel von Kirami vermengt werden. Ist die Temperatur auf ca. 32 Grad gestiegen, sollte mit weniger Holz geheizt werden, damit das Badefass nicht unnötigerweise zu heiß...
  • Seite 36: Pflege Des Fasses Und Sicherheit

    Beachten Sie, dass das Entleerungsventil im leeren Fass immer in einer offenen Position stehen muss. Wenn auf irgendeine Weise Wasser in das Becken gelangt und der Ablauf geschlossen ist, kann das Wasser in den Rohrleitungen gefrieren und Teile beschädigen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Original Easy 7 / 10 23.02.2018...
  • Seite 37: Aufräumen

    Nach jeder Nutzung sollten der Ofen und die Rohre des Badefasses gespült werden. Das Waschen kann zum Beispiel mit Kiefernseife und einem Tuch oder mit dem Biowaschmittel von Kirami durchgeführt werden. Lassen Sie den Ablaufhahn nach der Entleerung und Reinigung offen stehen, damit das gesamte Wasser aus den Rohren abfließen kann.
  • Seite 38 Die Garantie deckt keine anfallenden indirekten Kosten ab, wie zum Beispiel den Bau einer • Terrasse oder Abrissarbeiten. Nehmen Sie bei Garantieangelegenheiten sofort mit dem Verkäufer Kontakt auf. • Selbstständige Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen der Garantie. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Original Easy 9 / 10 23.02.2018...
  • Seite 39 Schließen Sie sich denen an, die uns ein „Gefällt mir“ auf Facebook gegeben haben! Sie erhalten dort Hinweise und Informationen zur Verwendung von Produkten, sie können sich an Wettbewerben beteiligen, mit anderen Badefreunden Erfahrung und Bilder austauschen usw. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy YouTube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Für die Badefässer Original Easy 10 / 10 23.02.2018...
  • Seite 40: Mode D'emploi

    40/72 MODE D’EMPLOI Kirami® Original Easy Vérifiez le contenu de la livraison au plus tôt ! Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute utilisation future. NB remplissage minimum : p. 5 23.02.2018...
  • Seite 41: Informations Générales

    à ce que l'évacuation de l'eau ne pose pas de problèmes. Vous pouvez orienter l'écoulement de l'eau à l'aide d'un tuyau d'un diamètre de 38mm par exemple. MODE D'EMPLOI : Original Easy, pour tonneaux 2 / 10...
  • Seite 42 à part. En cas de proximité d’un toit ou si la cheminée traverse un toit, l’embout de celle-ci doit se trouver à au moins un mètre (1 m) du toit. MODE D'EMPLOI : Original Easy, pour tonneaux 3 / 10 23.02.2018...
  • Seite 43: Première Utilisation

    éteinte. Avant le remplissage, il est recommandé de vérifier que le bouchon / la vanne du bassin soient fermés, vérifiez à nouveau que le bouchon soit à MODE D'EMPLOI : Original Easy, pour tonneaux 4 / 10...
  • Seite 44 Avec un feu trop faible, le temps de chauffage s'allonge considérablement. MODE D'EMPLOI : Original Easy, pour tonneaux 5 / 10 23.02.2018...
  • Seite 45 Kirami. Lorsque la température atteint environ 32 degrés, il est recommandé de réduire la quantité de bûches afin de ne pas trop chauffer le bassin. Une fois que vous avez atteint la température désirée, vous pouvez si besoin entretenir un petit feu pour maintenir la température du bassin.
  • Seite 46: Autres Remarques

    à l'huile de pin et un chiffon, par exemple, ou avec le détergent bio Kirami. Pour un usage public, il faut utiliser des produits chimiques bactéricides, en principe du chlore. Pour un usage domestique, des produits chimiques à base d'oxygène peuvent remplacer le chlore et sont adaptés à...
  • Seite 47 Si vous vous sentez mal ou êtes fatigué, évitez d'utiliser le bassin. De longs bains peuvent provoquer des déshydratations et se baigner dans une eau trop chaude peut provoquer une hyperthermie dans le pire des cas. MODE D'EMPLOI : Original Easy, pour tonneaux 8 / 10 23.02.2018...
  • Seite 48 Pour les cas liés à la garantie, contactez immédiatement votre vendeur. Le recours à des • entreprises de réparation indépendantes pour le produit entraîne une rupture de la garantie. MODE D'EMPLOI : Original Easy, pour tonneaux 9 / 10 23.02.2018...
  • Seite 49: Recyclage Du Produit

    être éliminé en le brûlant en petites quantités avec le bois. Les autres parties font partie des déchets ménagers. Symbole Lieu où utilisé dans les cuves de Kirami Disposition Plastique PVC ; pièces des tuyaux À mettre en décharge Peut être brûlé, peut être...
  • Seite 50 50/72 GEBRUIKSAANWIJZING Kirami® Original Easy Controleer de inhoud van de zending direct bij ontvangst! Lees deze instructie goed door en bewaar deze eventueel voor later. Let op het MINIMALE WATERNIVEAU: pag. 5 23.02.2018...
  • Seite 51 38mm, die zich aan de andere kant van de tub tegenover de kachel bevindt. Plan de plaats van uw hottub zo dat de waterafvoer geen problemen kan veroorzaken. Leid het water af met een waterslang – er kunnen slangen met een interne diameter van 38 mm worden gebruikt. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Easy hottubs 2 / 10 23.02.2018...
  • Seite 52 De kachel wordt niet warmer dan de temperatuur van het water omdat de kachel dubbelwandig is. De schoorsteen en de deur van de kachel worden echter wel heet. Wij bieden een ruim assortiment schoorsteen GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Easy hottubs 3 / 10 23.02.2018...
  • Seite 53: Het Eerste Gebruik

    De Kirami drankjeshouders kunnen met de meegeleverde schroeven aan de steunen van de kachel worden bevestigd.
  • Seite 54 Zorg ervoor dat het hout in de kachel goed blijft branden zodat de hottub maximaal verwarmd wordt. Als het vuur laag brandt, duurt het opwarmen veel langer. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Easy hottubs 5 / 10 23.02.2018...
  • Seite 55: Thermisch Behandeld Hout

    20 minuten. Omdat het water ongelijkmatig opwarmt, moet het, voordat u gaat meten, eerst worden gemengd, bijv. met de Kirami roerspaan. Wanneer het water de temperatuur van 32 graden bereikt, is het verstandig minder hout toe te voegen, zodat het bad niet onnodig heet wordt.
  • Seite 56 Aangeraden wordt om elke keer na gebruik de leidingen van de kachel en de kuip te spoelen. U kunt de kuip bijvoorbeeld wassen met een zachte spons met pijnzeep of met Kirami Bio-zeep. Laat na het leegmaken en schoonmaken de afvoerkraan open staan, zodat al het water uit de leidingen kan wegstromen.
  • Seite 57 Zorg voor de veiligheid van kinderen in en rondom de hottub. Laat kinderen niet alleen baden. Wanneer de hottub niet wordt gebruikt, is het verstandig om het bad af te dekken, om ongewenst gebruik door kinderen of buitenstaanders te voorkomen. Voor de Kirami afdekkingen zijn ook veiligheidssloten beschikbaar.
  • Seite 58 De garantie dekt geen indirecte kosten, zoals de kosten voor het aanleggen of demonteren • van het terras of een hijskraan. Neem over garantiezaken contact op met uw dealer. Als u probeert het product zelf te • repareren, komt de garantie te vervallen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Original Easy hottubs 9 / 10 23.02.2018...
  • Seite 59: Afvoeren Van Het Product

    EPDM-rubber; bovenrand en afdichtingen KIRAMI OY WENST U VEEL PLEZIER BIJ HET BADEN! Wij behouden alle rechten op het product zonder voorafgaande kennisgeving. LIKE ons op Facebook! Tips over het gebruik van het product, wedstrijden, ervaringen, foto's en nog veel meer vindt u op www.facebook.com/kiramioy...
  • Seite 60: Руководство По Эксплуатации

    60/72 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Kirami® Original Easy Незамедлительно проверьте содержимое посылки! Внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для будущего использования. Примечание по минимальному заполнению: на с. 5 23.02.2018...
  • Seite 61: Установка

    миллиметровым соединением для шланга. Выберите место установки купели таким образом, чтобы было удобно осуществлять слив воды. При необходимости воду можно отвести в сторону с помощью шланга, к соединению подойдет шланг с внутренним диаметром 38 мм. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Original Easy, для купелей 2 / 10 23.02.2018...
  • Seite 62 изоляцией, которая приобретается отдельно. Если труба расположена рядом с крышей или даже проходит сквозь неё, то она должна иметь противопожарную изоляцию и подниматься над крышей не менее чем на 1 метр. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Original Easy, для купелей 3 / 10 23.02.2018...
  • Seite 63: Установка Печи

    металлическую стружку, которая могла остаться внутри после заводской обработки изделия. Мусор, который мог остаться на дне купели, можно удалить тряпкой. При заполнении бассейна, следите за тем, чтобы в местах соединения труб не было протечек. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Original Easy, для купелей 4 / 10 23.02.2018...
  • Seite 64: Эксплуатация

    пластиковых бочках такие механизмы обычно не нужны, но если облицовочные доски ссыхаются, обручи можно затянуть. При затягивании обручей необходимо проверить положение облицовочных досок чтобы они не выгнулись наружу или внутрь между обручем и вставкой купкли. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Original Easy, для купелей 5 / 10 23.02.2018...
  • Seite 65 тепла. При нагревании следует измерять температуру воды каждые 20 минут, а поскольку нагрев водной массы происходит неравномерно, перед измерением температуры необходимо перемешивать воду, например веслом Kirami. По достижении 32 градусов следует сократить подкладывание дров для предотвращения перегрева воды. Когда будет достигнута нужная...
  • Seite 66 замёрз, то воду из бассейна можно слить через нижнюю трубу печи, отсоединив печь. Если вода в колонке замёрзла, ни в коем случае нельзя разводить огонь – в этом случае следует медленно отогреть колонку, чтобы вода полностью растаяла. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Original Easy, для купелей 7 / 10 23.02.2018...
  • Seite 67 необходимо регулярно и тщательно мыть и просушивать. Рекомендуется после каждого использования ополаскивать трубы печи и купель. Для мытья купели можно использовать дегтярное мыло и тряпку, или биосредство для мытья фирмы Kirami. После опорожнения и очистки купели оставляйте сливной кран открытым для полного опорожнения труб. Для...
  • Seite 68 Гарантия не покрывает никаких косвенных расходов, например, строительство или демонтаж террасы. • При возникновении гарантийного случая немедленно свяжитесь с продавцом изделия. Попытки самостоятельно починить изделие приводят к аннуляции гарантийных обязательств. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Original Easy, для купелей 9 / 10 23.02.2018...
  • Seite 69: Утилизация Изделия

    Стань нашим подписчиком в сети Facebook! Ты сможешь получать полезную информацию о нашей продукции, участвовать в конкурсах, а также делиться опытом и фотографиями с другими пользователями www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy Youtube channel https://www.youtube.com/channel/UCZ99_3iXnZZRn9bpkp4UpAg РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Original Easy, для купелей 10 / 10 23.02.2018...
  • Seite 70 70/72 23.02.2018...
  • Seite 71 71/72 FI Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. SE Vi förbehåller oss rätten till produktförändringar utan att särskilt meddela om dem. EN We reserve all rights to the product without any prior notification. DE Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. FR Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications au produit sans préavis.
  • Seite 72 72/72 KÄYTTÖOHJEET: Original Easy, kylpytynnyreille 23.02.2018...

Inhaltsverzeichnis