Anzeige und krone/funktionstastenbedienung (21 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Time Module VD31
Seite 1
* If the dual time hour hand is not at the "0" position, reset it following the procedure shown below : 1) Pull out the crown to second click (VD31) / first click (VD32). 2) Keep the buttons A & B pressed at the same time for more than 2 seconds, then release the buttons.
4) Push the crown back in the normal position. LOCAL TIME SETTING 1) Pull out the crown to second click (VD31) / first click (VD32) when the second hand is at the 12 o'clock position. 2) Turn the crown to set the hour and minute hands. (make sure 24 hour hand is set correctly).
Seite 3
按钮 A : -10分钟 / 每次按动 位置二 (VD31) / 按钮 B : +10分钟 / 每次按动 位置一 (VD32) 重新设定外地时间指针位置 * 安装电池后,请于设定时间之前检查外地时间时针是否指向"0" (24小时方向)。 * 如外地时间时针并非指向"0",循以下步骤重设: 1) 拔出表冠至位置二 (VD31) / 位置一 (VD32); 2) 同时按下按钮A及按钮B超过两秒,然后放手; * 外地时间时针会移动,并回到原位; 3) 按下按钮 A 或按钮 B 以重设外地时间时针至位置"0"; * 按钮 A:指针逆时针方向移动 按钮 B:指针顺时针方向移动...
Seite 5
* Si la aguja dual no está en la posición "0", restablézcala siguiendo los procedimientos que se muestran abajo: 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD31) / primer clic (VD32). 2) Mantenga presionados los botones A y B al mismo tiempo durante más de 2 segundos, luego libere los botones.
Seite 6
4) Presione la corona para que regrese a la posición normal. CONFIGURACIÓN DE HORA LOCAL 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic (VD31) / primer clic (VD32) cuando la aguja de los segundos está en la posición de las 12 en punto.
Seite 7
Spanish Manual de Operación VD31 / VD32 Nota : * No configure la fecha durante cualquier hora entre las 9.00 P.M. y la 1.00 A.M. De lo contrario, es posible que la fecha no cambie correctamente. De ser necesario configurar la fecha durante dicho período de tiempo, primero cambie la hora a cualquier hora fuera del rango antes mencionado,...
Seite 8
Sie den Zeiger zurück, indem Sie der unten beschriebenen Vorgehensweise folgen: 1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus (VD31) / erster Klick (VD32). 2) Drücken und halten Sie die beiden Tasten A & B gleichzeitig für mehr als 2 Sekunden gedrückt, bevor Sie sie loslassen.
4) Drücken Sie die Krone wieder in ihre Ausgangsposition. EINSTELLEN DER ORTSZEIT 1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus (VD31) / erster Klick (VD32), wenn sich der Sekundenzeiger an der 12-Uhr-Position befindet. 2) Drehen Sie die Krone zum Einstellen des Stunden- und Minutenzeigers (stellen Sie sicher, dass der 24-Stundenzeiger korrekt eingestellt ist).
Seite 10
German Gebrauchsanleitung VD31 / VD32 Hinweis: * Stellen Sie das Datum nicht während der Zeit zwischen 9:00 Uhr abends und 1:00 Uhr morgens ein. Das Datum könnte sich sonst möglicherweise nicht korrekt auf den folgenden Tag umstellen. Wenn es nötig ist, das Datum während dieses Zeitraums einzustellen, stellen Sie die Zeit auf jegliche Zeit außerhalb dieses Zeitraums ein, stellen das Datum ein und stellen die Uhr dann wieder zurück...
* Si l'aiguille des heures du 2nd fuseau horaire n'est pas sur le 0, réglez-la en suivant les instructions indiquées ci-dessous : 1) Retirez la couronne au second déclic (VD31) / premier déclic (VD32). 2) Faites un appui prolongé simultané sur les boutons A & B pendant plus de deux secondes, ensuite relâchez les boutons.
Seite 12
4) Remettez la couronne en position normale. REGLAGE DE L'HEURE LOCALE 1) Retirez la couronne au second déclic (VD31) / premier déclic (VD32) lorsque la trotteuse est à la position 12 heures. 2) Tournez la couronne pour régler les aiguilles d'heures et de minutes. (veillez à ce que l'aiguille 24 heures soit convenablement réglée).
Seite 13
French Manuel d'utilisation VD31 / VD32 Remarque : * N 'ajustez pas la date pendant la période comprise entre 21 heures et 1heure, autrement la date ne changera pas convenable. S'il est nécessaire de régler la date pendant cette période, passer d'abord à...
* Nel caso in cui la lancetta delle ore del secondo orario non si trovi in posizione "0", reimpostarla tramite la seguente procedura : 1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD31) / primo scatto (VD32) 2) Mantenere premuti contemporaneamente i tasti A e B per almeno 2 secondi, poi rilasciarli.
Seite 15
4) Spingere la corona per riportarla nella posizione originaria. IMPOSTAZIONE DELL'ORA LOCALE 1) Estrarre verso l'esterno la corona fino al secondo scatto (VD31) / primo scatto (VD32) quando la lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12. 2) Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. (verificare che la lancetta delle 24 ore sia impostata correttamente).
* Se o ponteiro das horas do segundo fuso horário não estiver na posição "0", acerte-o seguindo os procedimentos abaixo descritos : 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD31)/primeiro clique (VD32). 2) Mantenha os botões A e B premidos em simultâneo durante mais de 2 segundos e depois liberte os botões.
Seite 17
4) Coloque a coroa na posição normal. AJUSTE DA HORA LOCAL 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD31)/primeiro clique (VD32) quando o segundo ponteiro estiver na posição das 12 horas. 2) Rode a coroa para ajustar os ponteiros das horas e minutos. (certifique-se de que o ponteiro das 24 horas está...
Seite 18
Portuguese Manual de funcionamento VD31 / VD32 Nota : * Não ajuste a data entre as 9:00 P.M. e as 1:00 A.M. Caso contrário, a data pode não ser alterada corretamente. Se for necessário ajustar a data durante esse período, primeiro altere a hora para...