Seite 1
A 800 Gebrauchsanweisung Filterrohr Návod k obsluze Filtrační trubice Οδηγίες χρήσης Διηθητικό φίλτρο Használati útmutató Szűrőcső 管状フィルター - 取扱説明書 Instrukcja użytkowania Rurka filtracyjna Instrucţiuni de utilizare Filtru tubular Инструкция по эксплуатации Трубчатый фильтр Návod na použitie Filtračná trubica Kullanım Kılavuzu Boru Filtre 使用说明书...
Seite 2
de ............................cs ............................14 el ............................24 hu ............................34 ja ............................44 pl ............................54 ro ............................64 ru ............................74 sk ............................84 tr ............................94 zh ............................104...
de - Hinweise zur Anleitung Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltens- regeln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
- Zweckbestimmung Das Filterrohr A 800 dient der Filterung der Spülflotte. Dazu muss das Filterrohr in spezielle Injektorleisten der Miele Wagen und Körbe eingesetzt werden. Beachten Sie dazu die Gebrauchsanweisungen der Wagen und Kör- Fragen und technische Probleme Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele.
– Filterrohr A 800, Länge 405 mm, 22,5 mm Nachkaufbares Zubehör Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: – A 804, Bürste zur Reinigung des Filters A 800, Länge 500 mm, Bürstenkopf: Länge 100 mm, 20 mm Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen...
Dichtigkeit. Ohne Dichtungsringe darf der Filter nicht ver- wendet werden. Tauschen Sie verschlissene Dichtungsringe nur gegen Original Miele Dichtungsringe aus, da nur diese für die Anwendung im Reinigungs- automaten geeignet sind. Miele haftet nicht für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
de - Anwendungstechnik Vor dem ersten Gebrauch Spülen Sie das Filterrohr vor dem ersten Gebrauch unter fließendem Wasser ab, um mögliche Verunreinigungen zu entfernen. Prüfen Sie das Filterrohr mittels Sichtkontrolle auf sichtbare Schä- den. Ein beschädigtes Filterrohr darf nicht verwendet werden. Die Dichtungsringe an beiden Enden des Filterrohrs sorgen für die notwendige Dichtigkeit.
de - Anwendungstechnik Filterrohr einsetzen Prüfen Sie das Filterrohr vor dem Einsetzen auf sichtbare Schä- den oder Verunreinigungen. Ein beschädigtes oder verunreinigtes Filterrohr darf auf keinen Fall eingesetzt werden. D-Profilrohr Rundrohr D-Profilrohr: 1. Drücken Sie die beiden Griffstege zusammen. ...
Rundrohr: 2. Drehen Sie die Verschlusskappe bis zum Anschlag nach rechts. Filterrohr reinigen Reinigen Sie das Filterrohr mindestens 1 x pro Woche, um die Funktion und Abscheideleistung sicherzustellen. Miele empfiehlt eine Reinigung des Filterrohrs nach jeweils 10 Pro- grammabläufen. D-Profilrohr Rundrohr Entnehmen Sie das Filterrohr.
Seite 11
Spülen Sie das Filterrohr unter fließendem Wasser ab, um grobe Anschmutzungen zu entfernen. Verwenden Sie für die Innenreinigung die Miele Bürste A 804. Be- wegen Sie die Bürste mehrmals, min. 5 x, durch das gesamte Filter- rohr vor und zurück.
Seite 12
de - Anwendungstechnik Prüfen Sie das Reinigungsergebnis, in dem Sie das Filterrohr gegen eine Lichtquelle halten, wie z. B. einem Fenster mit Tageslicht oder eine Lampe. Das Filtergewebe ist lichtdurchlässig. Scheint stellen- weise kein Licht oder weniger Licht durch, ist das Filterrohr noch nicht sauber und muss erneut gereinigt werden.
Seite 13
cs - Obsah Upozornění k návodu ...................... 14 Stanovený účel ........................ 15 Dotazy a technické problémy....................15 Součásti dodávky ...................... 16 Příslušenství k dokoupení....................16 Likvidace obalového materiálu ................... 16 Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění .............. 17 Technika používání ...................... 18 Před prvním použitím ......................18 Nasazení filtrační trubice ..................... 19 Čištění...
cs - Upozornění k návodu Varovná upozornění Varovná upozornění obsahují informace důležité pro bezpeč- nost. Varují před možným poraněním osob a věcnými škodami. Varovná upozornění si pozorně přečtěte a respektujte požadavky na jednání a pravidla chování, které jsou v nich uvedeny. Upozornění...
Miele. Respektujte při tom návody k obsluze vozíků a košů. Dotazy a technické problémy Při zpětných dotazech nebo technických problémech se prosím obra- cejte na Miele. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně návodu k obsluze svého mycího automatu nebo na adrese www.miele-professional.com.
– filtrační trubice A 800, délka 405 mm, 22,5 mm Příslušenství k dokoupení Další příslušenství je volitelně k dostání u Miele, např.: – A 804, kartáč na čištění filtru A 800, délka 500 mm, hlavice kartáče: délka 100 mm, 20 mm Likvidace obalového materiálu Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí...
Filtrační trubice je schválená výhradně pro filtrování mycí lázně ve speciálních injektorových vozících a koších Miele. Jakékoli jiné použi- tí, přestavby a změny jsou nepřípustné. Filtrační trubicí jsou odlučovány částice ≥ 0,07 mm. Menší částice mohou projít filtrační...
cs - Technika používání Před prvním použitím Opláchněte filtrační trubici před prvním použitím pod tekoucí vodou, abyste odstranili případná znečištění. Filtrační trubici vizuálně zkontrolujte ohledně zjevných poškození. Poškozená filtrační trubice se nesmí používat. Těsnění na obou koncích filtrační trubice zajišťují nutnou nepro- pustnost.
cs - Technika používání Nasazení filtrační trubice Zkontrolujte filtrační trubici před nasazením ohledně zjevných poškození nebo znečištění. Poškozená nebo znečištěná filtrační trubice se v žádném případě nesmí používat. Trubice s D profilem Kulatá trubice Trubice s D profilem: 1. Stlačte k sobě oba úchyty. ...
Kulatá trubice: 2. Otočte uzávěr na injektorové liště až na doraz do- prava. Čištění filtrační trubice Čistěte filtrační trubici nejméně jednou týdně, abyste zajistili funkci a odlučovací výkon. Miele doporučuje čištění filtrační trubice vždy po 10 provedených programech. Trubice s D profilem Kulatá trubice Vyjměte filtrační trubici.
Seite 21
Opláchněte filtrační trubici pod tekoucí vodou, abyste odstranili hru- bá znečištění. Pro vnitřní čištění používejte kartáč Miele A 804. Kartáč několikrát (nejméně 5krát) protáhněte tam a zpět skrz celou filtrační trubici. Potom vnitřek trubice důkladně vypláchněte pod tekoucí vodou.
Seite 22
cs - Technika používání Zkontrolujte výsledek čištění tak, že filtrační trubici podržíte proti zdroji světla, jako je například okno s denním světlem nebo lampa. Filtrační tkanina propouští světlo. Pokud některá místa nepropouští světlo nebo propouští méně světla, filtrační trubice ještě není čistá a musíte ji vyčistit znovu.
Seite 23
el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις οδηγιών ...................... 24 Σκοπός .......................... 25 Ερωτήσεις και τεχνικά προβλήματα ..................25 Περιεχόμενα συσκευασίας .................... 26 Πρόσθετα εξαρτήματα......................26 Αξιοποίηση της συσκευασίας ....................26 Υποδείξεις ασφαλείας....................... 27 Τεχνική εφαρμογής ...................... 28 Πριν από την πρώτη χρήση ....................28 Τοποθέτηση διηθητικού φίλτρου..................29 Καθαρισμός...
el - Υποδείξεις οδηγιών Προειδοποιήσεις Οι προειδοποιήσεις περιέχουν πληροφορίες που αφορούν την ασφάλεια. Προειδοποιούν για πιθανές βλάβες σε ανθρώπους και αντικείμενα. Διαβάζετε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις και λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις χειρισμού και τους κανόνες συμπεριφοράς που ανα- φέρονται σε αυτές. Υποδείξεις...
- Σκοπός Το διηθητικό φίλτρο A 800 εξυπηρετεί το φιλτράρισμα των ακτινών νερού. Για αυτό πρέπει το διηθητικό φίλτρο να τοποθετηθεί σε ειδικές δοκούς εκτοξευτήρων του συρόμενου κάνιστρου και των καλαθιών της Miele. Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης των συρόμενων κάνιστρων και των...
Πρόσθετα εξαρτήματα Διατίθενται πρόσθετα εξαρτήματα τα οποία είναι προαιρετικά από τη Miele, π. χ.: – A 804, βούρτσα για τον καθαρισμό του φίλτρου A 800, μήκος 500 mm, κεφαλή βούρτσας: μήκος 100 mm, 20 mm Αξιοποίηση της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της.
συμπεριλαμβάνονται σε αυτές. Το διηθητικό φίλτρο επιτρέπεται αποκλειστικά για το φιλτράρισμα των ακτίνων νερού σε ειδικά συρόμενα κάνιστρα με εγχυτήρες και καλάθια της Miele. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή δεν επιτρέπεται. Τα σωματίδια ≥ 0,07 mm απομονώνονται μέσω του διηθητικού φίλ- τρου.
el - Τεχνική εφαρμογής Πριν από την πρώτη χρήση Ξεβγάζετε το διηθητικό φίλτρο πριν την πρώτη χρήση σε τρεχούμε- νο νερό για να απομακρύνετε πιθανές ακαθαρσίες. Ελέγξτε το διηθητικό φίλτρο με οπτικό έλεγχο για προφανείς ζημιές. Απαγορεύετε η χρήση ενός διηθητικού φίλτρου με ζημιές. Οι...
el - Τεχνική εφαρμογής Τοποθέτηση διηθητικού φίλτρου Ελέγχετε το διηθητικό φίλτρο πριν την τοποθέτηση για ορατές ζημιές ή ακαθαρσίες Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα διηθητικό φίλτρο που έχει υποστεί ζημιές ή παρουσιάζει ακαθαρσίες. Προφίλ σωλήνα D Στρογγυλός...
Καθαρίζετε το διηθητικό φίλτρο τουλάχιστον 1 φορά την εβδομάδα για να διασφαλιστεί η λειτουργία και η ικανότητα διαχω- ρισμού. Η Miele συνιστά καθαρισμό του διηθητικού φίλτρου μετά από 10 διε- ξαγωγές προγραμμάτων κάθε φορά. Προφίλ σωλήνα D Στρογγυλός σωλήνας...
Seite 31
Ξεβγάζετε το διηθητικό φίλτρο σε τρεχούμενο νερό για να αφαι- ρέσετε τις πολλές ακαθαρσίες. Για τον εσωτερικό καθαρισμό χρησιμοποιείτε τη βούρτσα Miele A 804. Κουνάτε αρκετές φορές, τουλάχιστον 5 φορές, τη βούρτσα μπροστά και πίσω, σε ολόκληρο το σωλήνα.
Seite 32
el - Τεχνική εφαρμογής Ελέγχετε το αποτέλεσμα του καθαρισμού, κρατώντας το διηθητικό φίλτρο μπροστά από μία πηγή φωτός όπως π.χ. παράθυρο με φως ή μία λάμπα. Το ύφασμα του φίλτρου είναι φωτοδιαπερατό. Εάν σε μερικά σημεία δεν περνά το φως ή φαίνεται λιγότερο φως, τότε το διηθητικό...
Seite 33
hu - Tartalom Útmutatások a leíráshoz.................... 34 Célmeghatározás ...................... 35 Kérdések és műszaki problémák ..................35 Szállítási csomag....................... 36 Utólag vásárolható tartozékok..................... 36 A csomagolóanyag megsemmisítése ................. 36 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.............. 37 Alkalmazástechnika ...................... 38 Az első használat előtt......................38 A szűrőcső behelyezése...................... 39 A szűrőcső...
hu - Útmutatások a leíráshoz Figyelmeztetések Az ilyen módon megjelölt útmutatások a biztonságot érintő in- formációkat tartalmaznak. Ezek a lehetséges személyi- és anyagi károkra figyelmeztetnek. Gondosan olvassa át a figyelmeztetéseket és vegye figyelembe az ott megadott kezelési követelményeket és viselkedési szabályokat. Útmutatások Az útmutatások olyan információkat tartalmaznak, amelyekre különösen ügyelni kell.
- Célmeghatározás A A 800 szűrőcső a mosófolyadék szűrésére szolgál. Ehhez a szűrőcsövet a Miele kocsik és kosarak injektorléceiben kell alkalmazni. Ehhez vegye figyelembe a kocsik és kosarak használati útmutatóit. Kérdések és műszaki problémák Kérdések vagy műszaki problémák esetén forduljon a Mieléhez. A kapcsolati adatokat megtalálja a tisztító...
– A 800 szűrőcső, hossz 405 mm, 22,5 mm Utólag vásárolható tartozékok További tartozékok opcionálisan kaphatók a Mielénél, pl.: – A 804, kefe a A 800 szűrő tisztításához, hossz 500 mm, kefefej: hossz 100 mm, 20 mm A csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől.
A kopott tömítőgyűrűket csak eredeti Miele tömítőgyűrűkre szabad ki- cserélni, mivel csak ezek alkalmasak a tisztító-automatákban való ha- sználatra. A Miele nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyek a biztonsá- gi előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása miatt keletkeztek.
hu - Alkalmazástechnika Az első használat előtt A szűrőcsövet az első használat előtt folyó vízzel öblítse le a lehet- séges szennyeződések eltávolítására. Ellenőrizze a szűrőcső látható sérüléseit szemrevételezéssel. Sérült szűrőcsövet nem szabad használni. A tömítőgyűrűk a szűrőcső mindkét végén gondoskodnak a szüksé- ges tömítettségről.
hu - Alkalmazástechnika A szűrőcső behelyezése Ellenőrizze a behelyezés előtt a szűrőcső látható sérüléseit, va- gy szennyeződéseit. Sérült, vagy szennyezett szűrőcsövet semmi esetre sem szabad behelyezni. D-profilcső Kör keresztmetszetű cső D-profilcső: 1. Nyomja össze a két fogóstéget. Kör keresztmetszetű cső:1. Forgassa el balra a záró sapkát az injek- torlécen ütközésig.
és ki kell azokat cserélni. A kopott tömítőgyűrűket csak eredeti Miele tömítőgyűrűkre szabad ki- cserélni, mivel csak ezek alkalmasak a tisztító-automatákban való ha- sználatra. A tömítőgyűrűk nélkül a szűrőcsövet nem szabad felha- sználni.
Seite 41
A szűrőcsövet folyó vízzel öblítse le a durva szennyeződések el- távolítására. A belső tisztításra használja a A 804 Miele kefét. Mozgassa át a te- ljes szűrőcsövön a kefét többször, legalább ötször előre és vissza. Öblítse ki befejezésül alaposan folyó vízzel a cső belsejét.
Seite 42
hu - Alkalmazástechnika Ellenőrizze a tisztítási eredményt azáltal, hogy olyan fényforrás felé tartja, mint pl. egy ablak nappali fénnyel, vagy egy lámpa. A szűrőszövet fényáteresztő. Ha helyenként a fény nem tűnik át, vagy kevesebb fény tűnik át, a szűrőcső még nem tiszta és újra meg kell tisztítani.
Seite 53
pl - Spis treści Wskazówki dotyczące instrukcji.................. 54 Przeznaczenie........................ 55 Pytania i problemy techniczne .................... 55 Zawartość zestawu ...................... 56 Wyposażenie dodatkowe ....................56 Utylizacja opakowania transportowego ................56 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia .............. 57 Technika zastosowań...................... 58 Przed pierwszym użyciem ....................58 Zakładanie rurki filtracyjnej....................59 Czyszczenie rurki filtracyjnej ....................
pl - Wskazówki dotyczące instrukcji Ostrzeżenia Ostrzeżenia zawierają informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ostrzegają one przed możliwymi szkodami rzeczowymi i osobowy- Ostrzeżenia należy starannie przeczytać i przestrzegać podanych w nich wymagań i zasad dotyczących postępowania. Wskazówki Wskazówki zawierają informacje, na które należy zwrócić szczegól- ną...
- Przeznaczenie Rurka filtracyjna A 800 służy do filtrowania kąpieli myjącej. W tym celu rurka filtracyjna musi zostać założona w specjalną listwę iniekcyjną wózków i koszy Miele. Należy przy tym przestrzegać instrukcji użytkowania wózków i koszy. Pytania i problemy techniczne W razie pytań...
– Rurka filtracyjna A 800, długość 405 mm, 22,5 mm Wyposażenie dodatkowe Dalsze wyposażenie jest opcjonalnie do nabycia w Miele, np.: – A 804, szczoteczka do czyszczenia filtra A 800, długość 500 mm, główka szczoteczki: długość 100 mm, 20 mm Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas trans- portu.
żenia. Rurka filtracyjna jest dopuszczona wyłącznie do filtrowania kąpieli myjącej w specjalnych wózkach i koszach iniekcyjnych Miele. Wszel- kie inne zastosowania, przebudowy i zmiany są niedozwolone. Cząsteczki ≥ 0,07 mm zostaną odseparowane przez rurkę filtracyj- ną.
pl - Technika zastosowań Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem wypłukać rurkę filtracyjną pod bieżącą wodą, żeby usunąć ewentualne zabrudzenia. Sprawdzić wzrokowo rurkę filtracyjną pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie wolno wykorzystywać uszkodzonej rurki filtracyjnej. Pierścienie uszczelniające po obu końcach rurki filtracyjnej zapewnia- ją...
pl - Technika zastosowań Zakładanie rurki filtracyjnej Sprawdzić rurkę filtracyjną przed założeniem pod kątem wi- docznych uszkodzeń i zabrudzeń. W żadnym przypadku nie wolno zakładać uszkodzonej lub zabru- dzonej rurki filtracyjnej. Rurka o profilu D Rurka okrągła Rurka o profilu D: 1. Ścisnąć do siebie obie wypustki. ...
Zużyte pierścienie uszczelniające należy wymieniać wyłącznie na pierścienie uszczelniające Original Miele, ponieważ tylko one są prze- znaczone do stosowania w myjni-dezynfektorze. Nie wolno stosować rurki filtracyjnej bez pierścieni uszczelniających.
Seite 61
- Technika zastosowań Przepłukać rurkę filtracyjną pod bieżącą wodą, żeby usunąć więk- sze zabrudzenia. Do czyszczenia w środku zastosować szczoteczkę Miele A 804. Przesunąć szczoteczkę wielokrotnie, min. 5 x, przez całą rurkę filtra- cyjną w tę i z powrotem.
Seite 62
pl - Technika zastosowań Sprawdzić rezultat czyszczenia, trzymając rurkę filtracyjną pod światło, jak np. okno ze światłem dziennym lub lampa. Materiał filtra przepuszcza światło. Jeśli miejscami przeświecanie jest niewido- czne lub słabo widoczne, rurka filtracyjna jeszcze nie jest czysta i musi zostać...
Seite 63
ro - Cuprins Note privind instrucţiunile .................... 64 Scop............................ 65 Întrebări şi probleme tehnice....................65 Conținutul ambalajului ...................... 66 Accesorii opţionale ......................66 Aruncarea ambalajului de transport ................... 66 Instrucțiuni de siguranță și avertismente................ 67 Tehnica de utilizare ...................... 68 Înainte de prima utilizare ..................... 68 Instalarea filtrului tubular .....................
ro - Note privind instrucţiunile Avertizări Avertizările conţin informaţii relevante pentru siguranţă. Acestea avertizează asupra posibilelor vătămări personale sau daune mate- riale. Citiţi cu atenţie toate avertizările şi respectaţi acţiunile şi regulile de comportament recomandate. Indicaţii Indicaţiile conţin informaţii care trebuie respectate în mod deosebit. Informaţii suplimentare şi note Informaţiile suplimentare şi notele sunt marcate printr-un cadru sim- plu.
- Scop Filtrul tubular A 800 serveşte la filtrarea soluţiei de apă cu detergent. În acest scop, filtrul tubular trebuie instalat în barele de injectare spe- ciale ale cărucioarelor şi coşurilor Miele. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale cărucioarelor şi coşurilor Miele.
– Filtru A 800, lungime 405 mm, 22,5 mm Accesorii opţionale La Miele sunt disponibile şi alte accesorii opţionale, de ex.: – A 804, perie pentru curăţarea filtrului A 800, lungime 500 mm, capul periei: lungime 100 mm, 20 mm Aruncarea ambalajului de transport Ambalajul protejează aparatul de posibilele avarii din timpul transpor- tului.
în special indicaţiile de siguranţă şi avertismentele. Filtrul tubular este autorizat exclusiv pentru filtrarea soluţiei de apă cu detergent în cărucioarele şi coşurile cu injector Miele. Orice alte utilizări, reconfigurări şi modificări sunt nepermise şi potenţial pericu- loase.
ro - Tehnica de utilizare Înainte de prima utilizare Clătiţi filtrul tubular sub jet de apă înainte de prima utilizare pentru a îndepărta posibilele impurităţi. Efectuaţi un control vizual al filtrului tubular pentru a depista daune- le vizibile. Nu este permisă folosirea unui filtru tubular deteriorat. Inelele de etanşare de pe ambele capete ale filtrului tubular asigură...
ro - Tehnica de utilizare Instalarea filtrului tubular Verificaţi filtrul tubular înainte de fiecare utilizare cu privire la da- unele vizibile sau murdăria exterioară. Este strict interzisă utilizarea unui filtru tubular deteriorat sau mur- dar. Tub profilat D Tub rotund Tub profilat D: 1.
înseamnă că inelele de etanşare sunt uzate şi trebuie înlocuite. Înlocuiţi inelele de etanşare uzate doar cu inele de etanşare originale Miele, deoarece doar acestea sunt adecvate pentru utilizarea în auto- matul de curăţare. Nu este permisă utilizarea filtrului fără inelele de etanşare.
Seite 71
Clătiţi filtrul tubular sub jet de apă, pentru a îndepărta murdăria gro- sieră. Pentru a curăţa pe interior, folosiţi peria Miele A 804. Mişcaţi peria în faţă şi în spate prin întregul filtrul tubular, de minimum 5 ori.
Seite 72
ro - Tehnica de utilizare Verificaţi rezultatul curăţării ţinând filtrul tubular în dreptul unei surse de lumină, de ex. în dreptul unei ferestre, la lumina zilei, sau în drep- tul unei lămpi. Sita filtrului este transparentă. Dacă prin anumite lo- curi nu pătrunde lumina sau pătrunde puţină...
Seite 73
ru - Содержание Указания по инструкции .................... 74 Назначение прибора ....................... 75 Вопросы и технические проблемы .................. 75 Комплект поставки...................... 76 Дополнительно приобретаемые принадлежности ............76 Утилизация транспортной упаковки ................76 Указания по безопасности и предупреждения ............ 77 Особенности используемой техники ................ 78 Перед первым использованием ..................78 Установка...
ru - Указания по инструкции Предупреждения Отмеченные таким значком указания содержат важную для техники безопасности информацию, предупреждающую об опасности получения травм персоналом и возможности мате- риального ущерба. Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдайте при- водимые в них требования по эксплуатации и правила поведе- ния.
- Назначение прибора Трубчатый фильтр A 800 используется для фильтрации моющего раствора. При этом он вставляется в специальные инжекторные планки те- лежек и корзин Miele. См. информацию об этом в инструкциях по эксплуатации теле- жек и корзин. Вопросы и технические проблемы...
Дополнительно приобретаемые принадлежности Остальные принадлежности заказываются опционально у компа- нии ООО Миле СНГ, например, – A 804, щетка для чистки фильтра A 800, длина 500 мм, верхняя часть щетки: длина 100 мм, 20 мм Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает от повреждений при транспортировке. Мате- риалы...
преждений. Трубчатый фильтр разрешён к применению исключительно для фильтрации моющего раствора в специальных инжекторных тележках и корзинах Miele. Использование фильтра в любых дру- гих целях, изменение в его конструкции запрещается. Частицы ≥ 0,07 мм отсеиваются фильтром. Более мелкие час- тицы могут проходить через сетку фильтра. По этой причине для...
ru - Особенности используемой техники Перед первым использованием Промойте трубчатый фильтр под струёй воды для удаления возможных загрязнений. Визуально проверьте трубчатый фильтр перед установкой на наличие видимых повреждений. Повреждённый трубчатый фильтр использовать запрещается. Уплотнительные кольца с обоих концов трубчатого фильтра обеспечивают...
Seite 79
ru - Особенности используемой техники Профилированная трубка с сечением в Трубка круглого сечения форме буквы D Профилированная трубка с сечением в форме буквы D: 1. Со- жмите обе распорки. Трубка круглого сечения: 1. Поверните колпачок на инжектор- ной планке влево до упора. 2.
- Особенности используемой техники Заменяйте изношенные уплотнительные кольца только ориги- нальными уплотнительными кольцами Miele, так как только такие кольца подходят для использования в моечном автомате. Без уп- лотнительных колец трубчатый фильтр использовать запрещает- ся. Профилированная трубка с сечением в форме буквы D: Колпа- ...
Seite 81
крупные загрязнения. Для чистки внутренней части фильтра используйте специаль- ную щётку Miele A 804. Подвигайте щёткой несколько раз, мин. 5 раз, по всей трубке фильтра вперёд и назад. В заключение тщательно промойте внутреннюю часть трубки под струёй воды.
Seite 82
ru - Особенности используемой техники Проверьте результат чистки, направив трубку на источник све- та, например, на окно при дневном свете или на лампу. Сетка фильтра пропускает свет. Если местами свет не проходит или проходит мало света, трубчатый фильтр очищен не до конца и подлежит...
Seite 83
sk - Obsah Upozornenia k návodu ...................... 84 Stanovený účel ........................ 85 Otázky a technické problémy....................85 Súčasti dodávky ........................ 86 Príslušenstvo k dokúpenie ....................86 Likvidácia obalového materiálu ..................86 Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia............... 87 Technika používania...................... 88 Pred prvým použitím ......................88 Nasadenie filtračnej trubice....................89 Čistenie filtračnej trubice .....................
sk - Upozornenia k návodu Varovné upozornenia Varovné upozornenia obsahujú informácie dôležité pre bezpeč- nosť. Varujú pred možným poranením osôb a vecnými škodami. Varovné upozornenia si pozorne prečítajte a rešpektujte požiadavky na konanie a pravidlá chovania, ktoré sú v nich uvedené. Upozornenia Upozornenia obsahujú...
Dodržte pritom návod na použitie vozíka a košov. Otázky a technické problémy Pri spätných otázkach alebo technických problémoch sa prosím ob- racajte na Miele. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane návodu na použitie Vášho umývacieho automatu alebo na adrese www.miele-professional.com.
– filtračná trubica A 800, dĺžka 405 mm, 22,5 mm Príslušenstvo k dokúpenie Ďalšie príslušenstvo je voliteĺne dostať u Miele, napr.: – A 804, kefa na čistenie filtra A 800, dĺžka 500 mm, hlavica kefy: dĺž- ka 100 mm, 20 mm Likvidácia obalového materiálu Obal chráni pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály boli zvolené...
Filtračná trubica je povolená výlučne na filtráciu umývacieho kúpe- ľa v špeciálnych Miele injektorových vozíkoch a košoch. Akékoľvek iné použitie, prestavba a zmeny nie sú povolené. Častice ≥ 0,07 mm sa odlučujú filtračnou trubicou. Menšie častice môžu prejsť...
sk - Technika používania Pred prvým použitím Opláchnite filtračnú trubicu pred prvým použitím pod tečúcou vodou, aby ste odstránili prípadné vonkajšie znečistenia. Vizuálne skontrolujte filtračnú trubicu na viditeľné poškodenia. Po- škodená filtračná trubica sa nesmie použiť. Tesniace krúžky na oboch koncoch filtračnej trubice zabezpečujú po- trebnú...
Ak pri zasúvaní chýba odpor, po- tom sú tesniace krúžky opotrebované a musia byť vymenené. Vymeňte opotrebované tesniace krúžky len za originálne Miele tes- niace krúžky, pretože len tieto sú vhodné na použitie do umývacích automatov. Bez tesniacich krúžkov sa nesmie filtračná trubica použiť.
Seite 91
Opláchnite filtračnú trubicu pod tečúcou vodou, aby ste odstránili hrubé znečistenia. Na čistenie vnútra používajte Miele kefu A 804. Pohybujte kefou viackrát, min. 5 x, cez celú filtračnú trubicu dopredu a späť. Potom vnútrajšok trubice dôkladne vypláchnite pod tečúcou vodou.
Seite 92
sk - Technika používania Skontrolujte výsledok čistenia tak, že podržíte filtračnú trubicu na svetle, napr. oproti oknu s denným svetlom alebo oproti lampe. Fil- tračná tkanina prepúšťa svetlo. Ak miestami neprechádza žiadne svetlo alebo len mierne, potom nie je filtračná trubica ešte dostatoč- ne čistá...
Seite 93
tr - İçindekiler Kılavuza ilişkin bilgiler....................... 94 Kullanım alanları ........................ 95 Sorular ve Teknik Problemler....................95 Teslimat kapsamı....................... 96 Sonradan Alınabilen Aksesuarlar..................96 Ambalajın Elden Çıkarılması ....................96 Güvenlik Talimatları ve Uyarılar.................. 97 Uygulama tekniği....................... 98 İlk kullanımdan önce......................98 Boru filtrenin takılması ......................99 Boru filtrenin temizlenmesi ....................
tr - Kılavuza ilişkin bilgiler Uyarılar Uyarılar güvenlik ile ilgili bilgiler içerirler. Olası bedensel yaralan- malara ve mal zararlarına dikkat çekerler. Uyarıları dikkatle okuyunuz ve içerdikleri işlem talimatları ve davra- nış kurallarını dikkate alınız. Önemli notlar Önemli notlar bilhassa dikkate alınması gereken bilgiler içerir. Ek bilgiler ve açıklamalar İlave bilgiler ve açıklamalar basit bir çerçeve içinde gösterilir.
- Kullanım alanları A 800 Boru Filtre yıkama suyunun filtrelenmesine yarar. Bu amaçla boru filtre Miele mobil raf ünitelerinin ve sepetlerin enjektör modülüne takılmalıdır. Buna ilişkin olarak mobil raf ünitelerinin veya sepetlerin kullanım kıla- vuzlarını dikkate alınız. Sorular ve Teknik Problemler Sorularınız veya teknik problemler için lütfen Miele'ye başvurunuz.
– A 800 Boru Filtre, uzunluk 405 mm, 22,5 mm Sonradan Alınabilen Aksesuarlar Aşağıdaki aksesuarlar ve daha başka aksesuarlar Miele'den sipariş edilebilir: – A 804, A 800 boru filtre için temizleme fırçası, uzunluk 500 mm, fırça başı: uzunluk 100 mm, 20 mm Ambalajın Elden Çıkarılması Ambalaj nakliye sırasında meydana gelebilecek hasarlardan korur.
Boru filtrenin her iki ucundaki halka conta gerekli sızdırmazlığı sağ- lar. Filtre, halka contalar olmadan kullanılmamalıdır. Aşınmış halka contaları sadece orijinal Miele halka contalar ile değişti- riniz, zira sadece bu contalar yıkama makinelerinde kullanıma uygun- dur. Miele, güvenlik talimatları ve uyarıların dikkate alınmaması sonu-...
tr - Uygulama tekniği İlk kullanımdan önce Boru filtreyi, ilk kullanımdan önce, üzerinde bulunabilecek kirleri yok etmek için akan suyun altında yıkayınız. Boru filtrenin gözle görülür bir hasarı olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir boru filtre kullanılmamalıdır. Boru filtrenin her iki ucundaki halka conta gerekli sızdırmazlığı sağlar. Boru filtre, halka contalar olmadan kullanılmamalıdır.
tr - Uygulama tekniği Boru filtrenin takılması Boru filtreyi takmadan önce gözle görülür bir hasarın ve kirin olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı veya kirli bir boru filtre hiçbir suretle takılmamalıdır. D-profilli boru Dairesel boru D-profilli boru:1. Her iki kavrama mandalını birbirine doğru bastırınız. ...
- Uygulama tekniği Aşınmış halka contaları sadece orijinal Miele halka contalar ile değişti- riniz, zira sadece bu contalar yıkama makinelerinde kullanıma uygun- dur. Boru filtre, halka contalar olmadan kullanılmamalıdır. D-Profilli boru: Kapak her iki taraftan kenetlenmelidir. Dairesel boru: 2. Kapağı çevirebildiğiniz kadar sağa çeviriniz.
Seite 101
- Uygulama tekniği Boru filtreyi akan suyun altında yıkayarak kaba kirlerden arındırınız. Filtrenin içini temizlemek için A 804 Miele Fırça kullanınız. Fırçayı en az 5 kez olmak üzere birçok kez boru filtre boyunca ileri geri hareket ettiriniz.
Seite 102
tr - Uygulama tekniği Boru filtreyi bir ışık kaynağına, örneğin güneş ışığı alan bir pencere veya lambaya doğru tutarak kontrol ediniz. Filtre dokusu ışığı geçirir. Bazı kısımlarından ışık geçmiyor veya daha az geçiyorsa, boru filtre henüz temiz değildir ve tekrar temizlenmesi gerekir. Bu sırada filtre dokusunda, noktasal olarak daha fazla ışık geçme- ...