D
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Aus Sicherheitsgründen und zum Einhalten der anwendbaren Gesetze wird empfohlen, die spezielle Steuereinheit von zu verwenden.
• Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: 2014/30/EEC (Electromagnetic Compatibility), 2006/42/EEC
(Machinery Directive), 2014/35/EEC (Low Voltage Directive) und nachfolgenden Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Außer den
geltenden Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben genannten Bestimmungen beachtet werden.
• Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch nicht fachgerechte Installation der in diesem Handbuch beschriebenen Anlage entstehen.
• Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter oder feuergefährlicher Atmosphäre installiert werden.
• Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung unterbrechen. Auch Pufferbatterien abklemmen, falls vorhanden.
• Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit einem Kontaktabstand von
mindestens 3,5 mm. Auch für die Batterien muss eine geeignete Trennvorrichtung geschaffen werden.
• Der Versorgungsleitung muss ein Fehlerstromschutzschalter mit einer Schwelle von 0.03A vorgeschaltet sein.
• Prüfen Sie den Erdungsanschluss.
• Die Installation muss mit Sicherheits- und Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden, die der Norm EN 12978 entsprechen.
• Alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sicherheitsleisten u. a.) anbringen, die verhindern, das sich im Torbereich niemand quetscht, schneidet wird.
• Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung (Blinklicht) an gut sichtbarer Stelle anbringen. Befestigen Sie in Nahe des Gestells ein Warnschild.
• Für Wartungen und Reparaturen dürfen ausschließlich Originalteile verwenden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die
Funktionstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten verwendet werden.
• Es dürfen keine Umbauten an Anlagenkomponenten vorgenommen werden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden.
• Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Polystyrol u. a.) sind nach den einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Nylon- oder Polystyroltüten dürfen nicht in
Reichweite von Kindern liegenbleiben.
• Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.
• Weisen Sie den Anlagenbetreiber in die vorhandenen Steuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein.
• Kindern oder Er wachsenden ist es nicht gestattet, im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen.
• Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen. Sie konnten die Anlage versehentlich in Gang
setzen.
• Dieses Produkt muss von qualifiziertem Fachpersonal (professioneller Installateur) ordnungsgemäß installiert werden.
BETRIEB
• Siehe Einbau- und Betriebsanleitung der Steuerung PERSEO CBE.
ORDENTLICHE WARTUNG (ALLE 6 MONATE)
• Die Wartung hat ausschließlich durch Fachpersonal zu erfolgen.
• Die Aussenteile des Pollers einer allgemeinen Sichtkontrolle
unterziehen, um Beschädigungen festzustellen.
• Kontrollieren, dass der Reflektorstreifen nicht verschlissen ist.
EN
GENERAL SAFETY
• For safety reasons and to comply with current standards, we recommend using the control unit.
• The construction components of this product must comply with the following European Directives: 2004/108/CEE, 2006/108/EEC, 2006/42 EEC and subsequent
amendments. As for all non-EEC countries, the above-mentioned standards as well as the current national standards should be respected in order to achieve
a good safety level.
• The Company declines all responsibility for any consequences resulting from failure to observe Good Technical Practice when installing the device described
in the present manual.
• Do not install the product in potentially explosive atmosphere or wherever there is a fi re risk.
• Disconnect the electrical supply before carrying out any work on the installation. Also disconnect any buff er batteries, if fi tted.
• Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power supply, having a contact opening distance equal to or greater than 3,5 mm. Also fi t an adequate
cut-out device for the buff er batteries.
• Check that a diff erential switch with a 0.03A threshold is fi tted just before the power supply mains.
• Check that earthing is carried out correctly.
• Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard.
• Fit all the safety devices (photocells, electric edges etc.) which are needed to protect the area from any danger caused by squashing, conveying.
• Position at least one luminous signal indication device (blinker) where it can be easily seen, and fi x a Warning sign next to the structure.
• Only use original parts for any maintenance or repair operation. The Company declines all responsibility with respect to the automation safety and correct
operation when other producers' components are used.
• Do not modify the automation components, unless explicitly authorised by the Company.
• Scrap packing materials (plastic, cardboard, polystyrene etc) according to the provisions set out by current standards. Keep nylon or polystyrene bags out of
children's reach.
• Anything which is not expressly provided for in the present instructions, is not allowed.
• Instruct the product user about the control systems provided and the manual opening operation in case of emergency.
• Do not allow persons or children to remain within the automation operation area.
• Keep radio control or other control devices out of children's reach, in order to avoid unintentional automation activation.
USE
• Consult the control unit's installation and operating manual.
• Follow the instructions given in point 10 to release in the case of emergency.
ROUTINE MAINTENANCE
• Maintenance must be carried out by qualifi ed personnel only.
• Visually check the overall state of wear and tear of the external parts of the
deterrent bollard.
• Make sure the rear-refl ecting fi lm is not worn.
(EVERY 6 MONTHS)
• Die Funktionstüchtigkeit der Leuchten kontrollieren.
• Kontrollieren, dass die manuelle Notfall-Manövriervorrichtung
einwandfrei funktioniert.
• Die Funktionstüchtigkeit der Steuereinheit und der Sicherheits-
vorrichtungen überprüfen.
• Make sure the lights work.
• Make sure the emergency manoeuvre is working properly.
• Make sure the control unit and safety devices are in proper working order.
- 10 -