Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
9
10
www.blackanddecker.eu
7
8
4
5
6
BEMW461BH
BEMW471BH
BEMW481BH
2
1
3
13
12
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BEMW4xxBH series

  • Seite 1 BEMW461BH BEMW471BH BEMW481BH www.blackanddecker.eu...
  • Seite 2 13a 13c...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions)
  • Seite 5: Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH lawn mowers have been designed for mowing grass. These appliances are intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Seite 6: Operation

    ENGLISH (Original instructions) The intended use is described in this Before using, always visually inspect manual. The use of any accessory to see that the blade, blade bolt and or attachment or the performance the blade assembly are not worn or of any operation with this appliance damaged.
  • Seite 7: Maintenance And Storage

    (Original instructions) ENGLISH Do not use the appliance in damp or Do not lift or carry the appliance until wet conditions. Preferably do not use the blade has come to a complete the appliance in wet grass. standstill. Be sure of your footing, particularly on Keep your hands and feet well away slopes.
  • Seite 8 Use only BLACK+DECKER recommended spare parts and Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Do not use the accessories.
  • Seite 9 (Original instructions) ENGLISH Do not pull lawn mower backward correctly on the ground. unless absolutely necessary. Always Never wear radio or music look down and behind before and headphones while operating the lawn while moving backward. mower. Never direct discharged material Never attempt to make a wheel height toward anyone.
  • Seite 10 The declared vibration emission hazardous. Only use accessories value may also be used in a preliminary approved by BLACK+DECKER. assessment of exposure. Never overreach while operating the Warning! The vibration emission value lawn mower.
  • Seite 11: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH consider, the actual conditions of use and Injuries caused by touching any hot the way the tool is used, including taking parts. account of all parts of the operating Injuries caused when changing any cycle such as the times when the tool is parts or accessories.
  • Seite 12: Electrical Safety

    Press the handle down as far as it will go. authorised BLACK+DECKER Service Secure the handle using the screws. Centre in order to avoid a hazard. Assembling the upper handle (fig. G)
  • Seite 13 (Original instructions) ENGLISH Up to edge cutting (fig. P, Q) ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Up to edge cutting allows you to cut grass right up to the edge Proper hand position requires one hand on each of the of a wall or fence (fig P).
  • Seite 14: Maintenance

    Check balance of blade. See instructions below. If this does not solve the problem, please instructions for blade balancing. contact your local BLACK+DECKER repair agent. Replace blade on mower and tighten securely. Warning! Before proceeding, release the bail bar to turn mower off and wait for the blade to stop.
  • Seite 15: Protecting The Environment

    Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Verwendungszweck 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, Ihr BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, EN 60335-2-77:2010 BEMW481BH Rasenmäher wurde zum Mähen von Rasen 2000/14/EC, Lawn Mower, L < 50cm, Annex VI, entwickelt.
  • Seite 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zubereitung Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Tragen Sie stets feste Schuhe und Gerät zum ersten Mal verwenden. eine lange Hose, wenn Sie mit dem Der vorgesehene Verwendungszweck Gerät arbeiten. ist in dieser Anleitung beschrieben.
  • Seite 17: Betrieb

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie Mähen Sie nicht an steilen Hängen. mit dem Gerät arbeiten. Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, Verwenden Sie eine Atemschutz- oder nie im Rennen. Ziehen Sie das Gerät Staubmaske, wenn Sie in einer nicht zu sich heran.
  • Seite 18: Wartung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartung und Aufbewahrung Bringen Sie nie Hände und Füße in Prüfen Sie das Gerät vor der die Nähe von rotierenden Geräteteilen Verwendung auf beschädigte oder oder unter rotierende Geräteteile. defekte Teile. Halten Sie jederzeit einen Überprüfen Sie, ob bewegliche Sicherheitsabstand zu den Teile falsch ausgerichtet oder...
  • Seite 19: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Rasenmäher

    Rasenmäher gekippt werden muss. dem benötigten Typ entsprechen. Halten Sie beide Hände in der Verwenden Sie nur von Betriebsposition bis der Rasenmäher BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- wieder ordnungsgemäß auf dem und Zubehörteile. Boden abgestellt wurde. Tragen Sie beim Rasenmähen keine Zusätzliche Sicherheitshinweise Kopfhörer zum Musikhören.
  • Seite 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie Hände und Füße vom Achten Sie stets auf den Boden und Schnittbereich fern. den Bereich hinter Ihnen, bevor und Halten Sie die Sägeblätter scharf. während Sie sich rückwärts bewegen. Tragen Sie beim Umgang mit dem Achten Sie darauf, dass das Material Messer des Rasenmähers stets nicht in Richtung von Personen...
  • Seite 21 Betreiben Sie den Rasenmäher nur empfohlen werden, kann gefährlich bei Tageslicht oder bei ausreichender sein. Verwenden Sie nur von Beleuchtung, sodass Gegenstände auf BLACK+DECKER genehmigtes dem Schnittweg vomBetriebsbereich Zubehör. des Rasenmähers aus deutlich Beugen Sie sich nicht zu weit nach sichtbar sind.
  • Seite 22: Sicherheit Anderer Personen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie darauf, dass alle beweglichen Diese Werte werden benötigt, um die Teile zum Stillstand gekommen sind: gemäß 2002/44/EG erforderlichen Wann immer Sie die Maschine Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von verlassen; Personen festlegen zu können. Bevor Blockaden entfernt werden; Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Vor dem Überprüfen, Reinigen oder die Vibrationen als ungewöhnlich...
  • Seite 23: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Auch bei der Einhaltung der Warnung! Lesen Sie entsprechenden Sicherheitsvorschriften vor Inbetriebnahme die und der Verwendung aller Bedienungsanleitung. Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin Schützen Sie das Gerät vor bestimmte Restrisiken. Diese sind: Feuchtigkeit und Regen. Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegenden Teilen Ziehen Sie stets den Stecker verursacht werden.
  • Seite 24: Montage

    Richten Sie die zusammengesteckten Seitenteile am Boden (13d) des Grasfangbehälters aus. Stellen Sie Netzkabels muss dieses durch den sicher, dass die vier Führungen entsprechend ausgerichtet Hersteller oder eine BLACK+DECKER sind (Abb. E). Drücken Sie die beiden Teile zusammen. Üben Vertragswerkstatt ausgetauscht Sie gleichmäßigen Druck auf alle Ränder des...
  • Seite 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Drücken Sie den Hebel für die Höheneinstellung in eine Achten Sie dabei darauf, dass die Kante des der sechs Positionen für die Schnitthöhe. Rasenmähers ein wenig über die Rasenkante hinausragt HINWEIS: Die Schnitthöhe wird an der (Abb.
  • Seite 26: Wartung

    Wartung So schärfen Sie ein Messer in einem Schraubstock (Abb. V) Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Stellen Sie vor dem Entfernen des Messers sicher, dass im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst das Messer gestoppt hat und der Netzstecker gezogen geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Seite 27: Eu-Konformitätserklärung

    (Wenn dieses Problem wiederholt auftritt, verwenden MASCHINENRICHTLINIE Sie das Gerät keinesfalls erneut, sondern lassen Sie das Gerät AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE in einem BLACK+DECKER Servicecenter oder reparieren.) Kabel oder Schalter Lassen Sie das Kabel bzw. den beschädigt. Schalter in einem autorisierten BLACK+DECKER Servicecenter austauschen.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Utilisation prévue particulièrement des enfants, ou des Vos tondeuses BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH ont été conçues pour tondre animaux sont à proximité. l’herbe. Ces appareils sont destinés à un usage grand public L’utilisateur est tenu pour responsable uniquement.
  • Seite 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remplacez les composants usés ou Faites attention à votre position, endommagés afin de maintenir un surtout dans les pentes. N’oubliez pas équilibre. Remplacez les étiquettes que l’herbe fraîchement coupée est endommagées ou illisibles. glissante. Ne travaillez pas sur des Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil pentes trop raides.
  • Seite 30: Entretien Et Rangement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérifiez que les pièces mobiles sont Éloignez vos mains et vos pieds de la bien alignées et fixées, qu’elles ne lame. sont pas cassées, que les dispositifs Ne posez pas vos mains ou vos de protection et les interrupteurs ne pieds à...
  • Seite 31 N’utilisez que des pièces détachées écouter de la musique lorsque la et des accessoires recommandés par tondeuse est en marche. BLACK+DECKER. N’essayez jamais de régler une hauteur de roue quand le moteur Consignes de sécurité tourne ou quand la clé de sécurité est supplémentaires pour...
  • Seite 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour votre propre sécurité, remplacez N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de récupération d’herbe par un que le bac de récupération d’herbe, neuf s’il est trop usé. le cache de l’ouverture d’évacuation, Prenez toutes les précautions la protection arrière et les autres nécessaires quand vous retournez dispositifs de sécurité...
  • Seite 33 être dangereuse. N’utilisez que à la méthode de test normalisée établie des accessoires homologués par par la norme EN50636 et peut être BLACK+DECKER. utilisée pour comparer un outil à un autre. Ne vous penchez jamais lorsque vous La valeur des émissions de vibrations utilisez la tondeuse.
  • Seite 34: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Il faut également tenir compte de Malgré le respect des normes de toutes les composantes du cycle de sécurité correspondantes et la présence fonctionnement comme la durée pendant de dispositifs de sécurité, les risques laquelle l’outil est arrêté et quand résiduels suivants ne peuvent être évités.
  • Seite 35: Sécurité Électrique

    être remplacé manuel avant la mise en par le fabricant ou par un centre de marche. réparation agréé BLACK+DECKER N’exposez pas l’appareil à la afin d’éviter tout accident. pluie ou à l’humidité. La sécurité électrique peut être améliorée à...
  • Seite 36 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en marche et extinction (Fig. M) Poussez les deux parties l’une vers l’autre. Appuyez de façon homogène sur tous les bords du bac de Mise en marche récupération d’herbe pour enclencher correctement les clips. Vérifiez que chaque clip est fermement enclenché. Appuyez sur le bouton d’alimentation (1).
  • Seite 37 Le sable use rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, il Maintenance faut l‘affûter plus fréquemment. Remarque : Remplacez immédiatement la lame si elle est Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été tordue ou endommagée. conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Lorsque vous affûtez la lame : d‘entretien.
  • Seite 38: Dépannage

    15.6 suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, Valeur de vibration pondérée au niveau de la main/du bras : veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. = 2,5m/s , incertitude (K) = 1,5m/s Avertissement ! Avant de commencer, relâchez la barre de démarrage pour arrêter la tondeuse et attendez que la lame...
  • Seite 39: Istruzioni Di Sicurezza

    Le soussigné est responsable de la compilation des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de I tosaerba BEMW461BH, BEMW471BH e BEMW481BH Black & Decker. BLACK+DECKER sono stati progettati per tagliare l’erba. Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Istruzioni di sicurezza Avvertenza! Quando si usano R.
  • Seite 40: Funzionamento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricordare che l’operatore è Indossare occhiali di sicurezza responsabile di eventuali rischi o quando si usa l’elettroutensile. Usare incidenti che coinvolgono terzi o le loro una maschera antipolvere quando si proprietà. lavora in ambienti polverosi. Indossare sempre delle protezioni auricolari Preparazione quando il livello sonoro diventa troppo...
  • Seite 41: Manutenzione E Conservazione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Camminare e non correre mai mentre Spegnere l’elettroutensile, scollegare si utilizza l’elettroutensile. Non tirare la spina dalla presa di corrente e l’elettroutensile verso di sé e non accertarsi che le parti in movimento camminare all’indietro durante l’uso. siano ferme prima di lasciarlo Accendere l’elettroutensile seguendo incustodito e prima di cambiare, pulire...
  • Seite 42 Usare solo ricambi e accessori Controllare di frequente che il cavo raccomandati da BLACK+DECKER. non sia danneggiato. Se il cavo Altre precauzioni di sicurezza è danneggiato, farlo sostituire da per i tosaerba...
  • Seite 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prima dell’impiego, ispezionare il cavo Se si usa il cesto raccoglierba, di prolunga per accertarsi che non controllare di frequente che non sia presenti segni di danneggiamento, usurato o danneggiato. Se è molto usura o invecchiamento. Sostituire il usurato, sostituirlo con uno nuovo per cavo di prolunga se è...
  • Seite 44 Utilizzare protezione dello scarico, quando si esclusivamente accessori approvati da lascia il tosaerba incustodito o prima BLACK+DECKER. di eseguire qualsiasi regolazione, Non piegarsi mai eccessivamente riparazione o ispezione. in avanti quando si usa il tosaerba e Usare il tosaerba solo alla luce mantenere sempre un buon equilibrio.
  • Seite 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La perdita dell’equilibrio può far Quando si valuta l’esposizione scivolare o cadere. alle vibrazioni per determinare le Non tagliare l’erba vicino a pendii misure di sicurezza richieste dalla ripidi, fossati o terrapieni, normativa 2002/44/CE destinata alla dove è...
  • Seite 46: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Non sollevare da terra né trasportare mai l’elettroutensile con il motore in L’utilizzo dell’elettroutensile può funzione. comportare rischi residui non necessariamente riportati nelle presenti Simboli di avvertenza avvertenze di sicurezza. Tali rischi Sull’elettroutensile sono presenti i possono sorgere a causa di un uso seguenti simboli, insieme al codice data: prolungato o improprio, ecc.
  • Seite 47: Sicurezza Elettrica

    è necessario farlo sia saldamente chiuso. riparare dal fabbricante o presso un Montaggio della parte inferiore del manico (Fig. F) centro assistenza BLACK+DECKER Infilare le estremità della parte inferiore del manico (7) nei autorizzato in modo da evitare corrispondenti fori sul tosaerba.
  • Seite 48 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La posizione corretta delle mani prevede una mano su Girare a sinistra e spostarsi verso la posizione 4. ciascuna delle due impugnature comfort-grip (2). Ripetere la stessa procedura se necessario. Avvertenza! Non tosare l’erba procedendo nella direzione del Regolazione dell’altezza di taglio (Fig.
  • Seite 49: Manutenzione

    Manutenzione Verificare che la lama rimanga bilanciata. Affilare la lama in base all’angolo di taglio originale. Questo elettrodomestico/elettroutensile BLACK+DECKER, Affilare i bordi su entrambe le estremità della lama, con o senza filo, è stato progettato per funzionare a lungo asportando quantitativi pari di materiale da entrambe le con una manutenzione minima.
  • Seite 50: Protezione Dell'ambiente

    Sostituire il fusibile del circuito. è saltato. (se il fusibile si brucia ripetuta- mente, interrompere immediata- mente l‘uso dell‘elettroutensile e portarlo a riparare presso un centro BLACK+DECKER autorizzato. Tosaerba BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH Il cavo o l‘interruttore Far sostituire il cavo di è danneggiato.
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies

    Bedoeld gebruik De gazonmaaiers van BLACK+DECKER van het type Werk nooit met het apparaat terwijl BEMW461BH, BEMW471BH en BEMW481BH zijn ontworpen er mensen, en vooral niet terwijl er voor het maaien van gras. Deze apparaten zijn uitsluitend kinderen of huisdieren dicht bij u in de bestemd voor gebruik door consumenten.
  • Seite 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Vervang versleten of beschadigde Gebruik het apparaat bij voorkeur niet onderdelen tegelijkertijd zodat alles op nat gras. beter op elkaar afgestemd blijft. Zorg dat u stevig staat, met name op Vervang beschadigde of onleesbare hellingen.
  • Seite 53: Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) transporteert. De motor blijft nog een paar seconden Til of draag de machine niet voordat draaien nadat u de machine hebt het blad helemaal tot stilstand is uitgeschakeld. Probeer nooit zelf het gekomen. blad tot stilstand te brengen. Blijf met uw handen en voeten een Onderhoud en opslag stuk uit de buurt van het blad.
  • Seite 54 Draag nooit een hoofdtelefoon worden gebruikt. voor radio of muziek wanneer u de Gebruik uitsluitend door gazonmaaier bedient. BLACK+DECKER aanbevolen Probeer nooit de wielhoogte aan reserveonderdelen en accessoires. te passen terwijl de motor draait of terwijl de veiligheidssleutel zich in de Aanvullende behuizing van de schakelaar bevindt.
  • Seite 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd zaagbladen scherp. Het materiaal kan terugkaatsen naar Draag altijd handschoenen bij het de gebruiker. Schakel, wanneer hanteren van het maaimes van de u op grindoppervlakken stuit, de gazonmaaier. gazonmaaier uit door de handgreep Als u de grasopvang gebruikt, moet u los te laten, en laat het blad tot deze regelmatig controleren op slijtage...
  • Seite 56 Gebruik uitsluitend gegevens en de conformiteitverklaring, accessoires die zijn goedgekeurd door zijn gemeten conform een BLACK+DECKER. standaardtestmethode die door EN50636 Reik nooit buiten uw macht tijdens het wordt verstrekt. Hiermee kan het ene werken met de gazonmaaier. Zorg er...
  • Seite 57: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor Er moet toezicht worden gehouden op trillingsemissie tijdens het werkelijke kinderen om ervoor te zorgen dat deze gebruik van het elektrisch gereedschap niet met het gereedschap spelen. kan verschillen van de aangegeven Nadat u een vreemd object hebt waarde afhankelijk van de manieren geraakt.
  • Seite 58: Elektrische Veiligheid

    Als het netsnoer is beschadigd, machine gaat werken. moet het worden vervangen door de Stel het apparaat niet bloot fabrikant of een BLACK+DECKER- aan regen of een hoge servicecentrum zodat gevaarlijke luchtvochtigheid. situaties worden voorkomen.
  • Seite 59 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De grasopvangbak plaatsen (afb. I ) 4. Bovenste handgreep 5. Systeem voor kabelbeheer (alleen BEMW471, BEMW481 Til de grasflap (9) op en plaats de grasopvangbak (13), en let er daarbij op dat de uitsparingen (13f) over de 6.
  • Seite 60 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het zaagblad plaatsen (Afb. U) Leg het grootste deel van het netsnoer op het gazon, dicht bij het beginpunt (positie 1 in afb. O1). Plaats de maaibladisolator (19) en vervolgens het blad Schakel de machine in zoals hierboven wordt beschreven. (17) op de boutas met de letters op het blad naar buiten, Ga door als wordt getoond in afb.
  • Seite 61: Problemen Oplossen

    Bladlengte Problemen oplossen Gewicht 13.53 15.17 15.6 Ga te werk volgens onderstaande instructies, als de machine niet goed lijkt te functioneren. Neem contact op met het BLACK+DECKER-servicecentrum bij u in de buurt, als u het probleem niet kunt verhelpen.
  • Seite 62: Instrucciones De Seguridad

    12, bijlage III, L ≤ 50cm): Los cortacéspedes BEMW461BH, BEMW471BH y gemeten niveau geluidsvermogen L : 95dB(A); K= 1,3dB(A). BEMW481BH de BLACK+DECKER han sido diseñados para gegarandeerd niveau geluidsvermogen L : 96dB(A). cortar hierba. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico.
  • Seite 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Conserve este manual para futuras Sustituya las piezas desgastadas o consultas. dañadas por conjuntos para mantener el equilibrio. Sustituya las etiquetas Consejos dañadas o ilegibles. Lea detenidamente estas Antes de utilizar el aparato, instrucciones. Familiarícese con los compruebe que el cable de controles y el uso correcto del aparato.
  • Seite 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en condiciones Si debe levantar el aparato y de humedad y evite que penetren transportarlo para atravesar líquidos en su interior. Se recomienda superficies que no sean de césped no utilizar el aparato sobre césped o para dirigirse al área de trabajo, mojado.
  • Seite 65: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Utilice únicamente piezas de repuesto piezas dañadas o defectuosas. y accesorios recomendados por Compruebe con regularidad que BLACK+DECKER. el cable no ha sufrido daños. Si se llegase a dañar el cable, deberá ser sustituido por un agente autorizado para evitar cualquier situación de...
  • Seite 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad No intente nunca ajustar la altura de adicionales para cortacéspedes una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del Utilice siempre un cable de interruptor. prolongación aprobado que sea Si el cortacésped se detiene, apáguelo adecuado para la entrada de corriente...
  • Seite 67 Utilice solamente accesorios colectora, desatascar el protector aprobados por BLACK+DECKER. de descarga, dejar de utilizar el...
  • Seite 68 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración Sea precavido cuando utilice el cortacésped. Mantenga un apoyo Los valores de emisión de vibraciones firme sobre el suelo y conserve el declarados en el apartado de equilibrio en todo momento cuando características técnicas y en la utilice el cortacésped.
  • Seite 69: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas Lesiones producidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Este aparato no está previsto para Si utiliza un aparato durante períodos ser usado por personas (incluidos de tiempo demasiado prolongados, niños) con reducidas capacidades asegúrese de realizar pausas con físicas, sensoriales o mentales,...
  • Seite 70: Seguridad Eléctrica

    Compruebe que cada sujeción está correctamente fijada. BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. Colocación del manillar inferior (Fig. F) Inserte los extremos de los manillares inferiores (7) en los...
  • Seite 71 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cortar (Fig. N, O1 y O2) Presione la empuñadura lo máximo posible hacia abajo. Fije la empuñadura con los tornillos. Es recomendable utilizar el cortacésped tal y como se de- scribe en esta sección con el fin de obtener unos resultados Colocación del manillar superior (Fig.
  • Seite 72: Mantenimiento

    Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante Afilar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. V) un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Seite 73: Datos Técnicos

    Peso 13.53 15.17 15.6 problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. Vibraciones soportadas en mano/brazo: Advertencia. Antes de empezar, suelte la maneta para = < 2,5 m/s , incertidumbre (K) = 1,5 m/s apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga.
  • Seite 74: Instruções De Segurança

    Utilização pretendida Lembra-se de que o operador ou o Os cortadores de relva BLACK+DECKER BEMW461BH, utilizador é responsável por acidentes BEMW471BH e BEMW481BH foram concebidos para cortar relva. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização ou perigos que possam ocorrer a doméstica.
  • Seite 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Evite utilizar roupas largas ou com Evite o contacto com superfícies com cordões ou laços pendurados. ligação à terra, tais como trilhos de Inspeccione rigorosamente a área em metal, postes de iluminação, etc. que a máquina será utilizada e retire Funcionamento todos os objectos que possam ser Nunca trabalhe com a máquina com...
  • Seite 76: Manutenção E Armazenamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não incline a máquina quando a liga, Se a máquina começar a vibrar excepto se tiver de ser inclinada para anormalmente ou se bater num colocá-la em funcionamento. Nesse objecto estranho, desligue-a e remova caso, não incline a máquina mais do a ficha da tomada.
  • Seite 77 Mande reparar ou substituir quaisquer Utilize apenas as peças de peças danificadas ou avariadas por substituição e acessórios um agente de reparação autorizado. recomendados pela BLACK+DECKER. Verifique regularmente se o cabo Instruções de segurança apresenta danos. Se o cabo for adicionais para cortadores de danificado, terá...
  • Seite 78 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha ambas as mãos na posição Limpe a área onde o cortador de funcionamento do aparelho até de relva vai ser usado retirando o cortador de relva voltar a estar objectos como pedras, paus, cabos, correctamente posicionado no chão.
  • Seite 79 Utilize apenas acessórios quaisquer ajustes, reparações ou aprovados pela BLACK+DECKER. inspecções. Nunca tente chegar a pontos fora do Utilize o cortador de relva apenas à...
  • Seite 80: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retire a ficha da tomada e remova a da ferramenta, incluindo ainda todas bateria da máquina. Certifique-se de as partes do ciclo de funcionamento, que todas as peças móveis param por como os períodos de inatividade e completo: espera da ferramenta, além do tempo de Quando não utilizar a máquina;...
  • Seite 81: Símbolos De Aviso

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ferimentos causados pelo contacto Não exponha o equipamento com peças em movimento. à chuva ou à humidade Ferimentos causados pelo contacto elevada. com peças quentes. Remova sempre a ficha da Ferimentos causados durante a troca tomada antes de inspeccionar de peças ou acessórios.
  • Seite 82 Centro clipes em posição uniformemente. Verifique se cada clipe está bem fixado. de Assistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar Encaixar o manípulo inferior (Fig. F) lesões. Insira as extremidades dos manípulos inferiores (7) nos orifícios correspondentes no cortador.
  • Seite 83 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ligar e desligar (Fig. M) Retirar a lâmina (Fig. S, T) Nota: As unidades BEMW461BH, BEMW471BH e BEM- Ligar W481BH utilizam novas lâminas de abas que melhora a Pressione o botão de alimentação (1). recolha, em comparação com a gama anterior de cortadores Puxe o interruptor para ligar/desligar esquerdo ou direito de relva.
  • Seite 84: Resolução De Problemas

    Volte a colocar a lâmina correcta- Manutenção ao contrário. mente. O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito tempo, com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e limpeza...
  • Seite 85: Proteção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Proteção do ambiente nível de potência sonora garantido LWA: 96 dB(A). Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos Estes produtos respeitam também as directivas 2014/30/UE, e as baterias assinaladas com este símbolo não 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a Black devem ser eliminados juntamente com o lixo &...
  • Seite 86: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förberedelse Avsedd användning Din BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, Bär alltid kraftiga skor och långbyxor BEMW481BH gräsklippare har designats för gräsklippning. när du använder maskinen. Dessa apparater är endast avsedda för konsumentbruk. Var inte barfota och bär inte sandaler Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undvik kroppskontakt med jordade Om så är fallet ska du inte tippa ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar redskapet mer än nödvändigt och m.m.). bara lyfta den del som pekar bort från användaren. Se till så att båda Drift händerna är i rätt läge för användning Använd inte redskapet om...
  • Seite 88: Underhåll Och Förvaring

    Använd inte apparaten Använd endast reservdelar och om någon del har skadats eller gått tillbehör som rekommenderas av sönder. Använd inte apparaten om det BLACK+DECKER. inte kan startas och stängas av med Ytterligare säkerhetsanvisningar strömbrytaren. för gräsklippare Låt en auktoriserad verkstad reparera...
  • Seite 89 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Det går att använda en 1.5 mm² Om du använder gräsuppsamlaren HO5VV-F-förlängningssladd bör du regelbundet kontrollera att den som är upp till 30 m lång utan inte är utsliten eller har skadats. Om spänningsförlust. den är alltför sliten bör du för din egen Innan du använder sladden, kontrollera säkerhet byta ut gräsuppsamlaren mot att den inte är skadad, sliten eller nött.
  • Seite 90 Släpp alltid säkerhetsbygeln för att gräsklipparen. Använd enbart tillbehör stoppa motorn och vänta tills bladet godkända av BLACK+DECKER. har stannat helt innan gräsklipparen Sträck dig inte för långt när du rengörs, gräsbehållaren tas bort, använder gräsklipparen. Se till att utkastarskyddet rensas, gräsklipparen...
  • Seite 91: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Andras säkerhet Innan du tar bort en blockering; Innan du kontrollerar, rengör eller Denna apparat är inte avsedd att arbetar med apparaten. användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller Vibrationer mental kapacitet eller som saknar De vibrationsvärden som anges erfarenhet eller kunskap.
  • Seite 92 Varningssymboler Följande varningssymboler finns på Om nätsladden är skadad måste apparaten tillsammans med datumkoden: den bytas ut av tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER Varning! Läs servicecenter för att undvika fara. bruksanvisningen innan Elsäkerheten kan förbättras ytterligare användning.
  • Seite 93 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera gräsuppsamlaren (bild A, B, C, D och E) Flytta hävarmen mot apparaten baksida för att minska klipphöjden. Gräsuppsamlaren består av fem delar och måste monteras Flytta spaken mot apparaten framsida för att öka ihop innan användning. klipphöjden.
  • Seite 94 Sand gör att bladet snabbt blir slött. Om din gräsmatta växer i Underhåll sandjord kan du behöva slipa bladet oftare. Din kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/ Notera: Byt ut böjda eller skadade blad omedelbart. verktyg är konstruerad för att fungera en lång tid med minsta Vid slipning av bladet: möjliga underhåll.
  • Seite 95 BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH gräsklippare Sladd eller brytare Byt ut sladden eller strömbryta- skadad. ren hos ett BLACK+DECKER servicecenter. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under Gräset är för långt. Öka klipphöjden och flytta maskinen till kortare gräs för “tekniska data”...
  • Seite 96: Sikkerhetsinstruksjoner

    Tiltenkt bruk eiendom. BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH gressklippere er designet til å klippe gress. Forberedelse Disse apparatene er bare beregnet for privat bruk. Bruk alltid kraftig fottøy og lange Sikkerhetsinstruksjoner bukser mens du bruker maskinen.
  • Seite 97 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Før bruk må du kontrollere Arbeid på langs av skråninger, aldri strømledning og skjøteledning for opp og ned. Vær svært forsiktig når du tegn på skade eller aldring. Hvis endrer retning i skråninger. ledningen blir skadet under bruk, Ikke klipp gresset i svært bratte må...
  • Seite 98: Vedlikehold Og Oppbevaring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk aldri produktet hvis vern eller Slå av produktet, trekk støpselet ut av deksler er skadet eller ute av posisjon. stikkontakten, og forsikre deg om at Ikke bruk apparatet hvis en del er bevegelige deler har sluttet å rotere skadet eller defekt.
  • Seite 99 Bruk bare reservedeler og tilbehør sikkerhetsnøkkelen er i bryterhuset. som anbefales av BLACK+DECKER. Hvis gressklipperen kjører seg fast, slipper du sikkerhetshåndtaket for å Ytterligere slå gressklipperen av, venter til bladet sikkerhetsinstruksjoner for har stoppet før du prøver å...
  • Seite 100 Bruk bare tilbehør som tar av gressoppsamleren eller fjerner er godkjent av BLACK+DECKER. tilstopping ved utmatingsvernet, når Du må aldri strekke deg for langt du forlater gressklipperen, eller før du når du bruker gressklipperen.
  • Seite 101 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vær svært forsiktig når du endrer Vibrasjonsnivået kan øke over nivået retning i skråninger. som er oppgitt. Se opp for hull, spor, humper, steiner Når det vurderes vibrasjonseksponering eller andre skjulte ting. Ujevnt terreng for å...
  • Seite 102: Elektrisk Sikkerhet

    Følgende advarselssymboler vises på Hvis strømledningen blir skadet, verktøyet sammen med datokoden: må den byttes av produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- Advarsel! Les håndboken servicesenter for å unngå fare. før bruk. Elektrisk sikkerhet kan forbedres ytterligere ved bruk av jordfeilbryter på...
  • Seite 103 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Korrekt plassering av hendene (figur J) Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal Dette apparatet har noen av eller alle funksjonene nedenfor. man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. 1.
  • Seite 104 Vedlikehold Sand gjør at bladet blir raskt sløvt. Hvis plenen har sandete BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/batteri jordbunn, kan det være nødvendig å slipe oftere. er laget for å brukes over lang tid med et minimum av Merk: Skift straks ut bøyde eller skadde blad.
  • Seite 105: Tekniske Data

    Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, følger du instruksjonene nedenfor. Hvis problemet ikke løses, kontakter Lydeffekt L : 95 dB(A); K= 1,3 dB(A) du ditt lokale BLACK+DECKER-serviceverksted. Advarsel! Før du fortsetter, slipper du sikkerhetshåndtaket for EU-samsvarserklæring MASKINDIREKTIVET å slå gressklipperen av, og venter til bladet stopper.
  • Seite 106 Klargøring Tilsigtet brug Brug altid kraftigt fodtøj og lange Dine BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, BEMW481BH plæneklippere er designet til græsslåning. bukser under anvendelse af maskinen. Disse apparater er kun beregnet til privat brug. Betjen ikke maskinen uden sko eller iført Sikkerhedsinstruktioner sandaler.
  • Seite 107 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Inspicer altid visuelt, at kniven, Brug kun apparatet i dagslys eller ved knivbolten og knivsamlingen ikke god kunstig belysning. er slidt eller beskadiget, før du Udsæt ikke apparatet for regn. Brug bruger maskinen. Udskift slidte eller ikke apparatet under fugtige eller våde beskadigede komponenter i sæt for at forhold.
  • Seite 108: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller, at de bevægelige dele Løft eller bær ikke apparatet, før ikke har sat sig fast, kontroller kniven står helt stille. for skævheder, brud, skader Hold hænder og fødder væk fra på beskyttelsesanordninger og kniven.
  • Seite 109 Juster aldrig hjulenes højde, Brug kun reservedele og tilbehør, der mens motoren kører, eller mens anbefales af BLACK+DECKER. sikkerhedsnøglen sidder i. Sluk for plæneklipperen, hvis den står Yderligere sikkerhedsvejledning stille, vent indtil kniven er stoppet, for græsslåmaskiner før blokeringer i udkastet eller under...
  • Seite 110 Brug kun ekstraudstyr, der er Slip altid aktiveringsbøjlen for at godkendt af BLACK+DECKER. stoppe motoren, vent til kniven Stræk dig ikke for langt, mens du står helt stille, før du rengør bruger plæneklipperen.
  • Seite 111: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Du skan skride eller falde i ujævnt I vurderingen af eksponeringen for terræn og komme til skade. Højt græs vibration med henblik på fastsættelse af kan dække over forhindringer. sikkerhedsforanstaltninger som krævet Slå ikke vådt græs eller græs på i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, meget stejle skråninger.
  • Seite 112 Advarselssymboler Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller Følgende advarselssymboler findes på et autoriseret BLACK+DECKER- apparatet sammen med datokoden: værksted, så farlige situationer Advarsel! Læs vejledningen undgås. inden brug.
  • Seite 113 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Sæt en holderklemme (14) omkring kablet og det nederste håndtag ca. 150 mm under grebet til håndtag (6). Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter. Montering af græsopsamlingsboksen (fig. I) 1.
  • Seite 114 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anbring den oprullede netledning på plænen tæt ved Brug en 14mm skruenøgle til at fastspænde knivbolten startpunktet (position 1 i fig. O1). ved at dreje skruenøglen med uret. Tænd apparatet som beskrevet ovenfor. Slibning af kniven Fortsæt som vist i fig.
  • Seite 115: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Miljøbeskyttelse Vedligeholdelse Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær- Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af med normalt husholdningsaffald.
  • Seite 116: Turvallisuusohjeet

    2000/14/EF, Plæneklipper, L < 50 cm, bilag VI, Käyttötarkoitus DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 BLACK+DECKER BEMW461BH, BEMW471BH, 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nederlandene. BEMW481BH -ruohonleikkurit on suunniteltu ruohon Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF (artikel 12, leikkaamiseen.
  • Seite 117 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valmistelu Käyttö Käytä laitteen käytön aikana aina Älä koskaan käytä laitetta ilman tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. asianmukaisia suojia tai turvalaitteita. Älä käytä laitetta avojaloin tai Käytä laitetta vain päivänvalossa tai avonaisien sandaalien kanssa. hyvin valaistulla alueella. Vältä...
  • Seite 118: Huolto Ja Varastointi

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että molemmat kätesi ovat Moottori pyörii vielä muutaman käyttöasennossa ennen laitteen sekunnin virran katkaisemisen jälkeen. laskemista alas. Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. Sammuta laite ja odota, kunnes Huolto ja varastointi teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitetta on kallistettava, kun sitä...
  • Seite 119 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan käytä laitetta ilman Pidä ruohonleikkuria työntöaisasta keräyssäiliötä. tukevasti molemmin käsin käytön Varo laitetta säädettäessä, että aikana. sormesi eivät jää liikkuvien terien ja Jos joudut käytön aikana kallistamaan kiinteästi asennettujen osien väliin. ruohonleikkuria, pidä molemmat Muista teriä...
  • Seite 120 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Terän heittämät esineet voivat Käytä ruohonleikkuria vain aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. päivänvalossa tai hyvässä Pysy kahvan takana moottorin keinovalossa niin, että terän tiellä käydessä. olevat esineet näkyvät selvästi Älä käytä ruohonleikkuria avojaloin tai ruohonleikkurin käyttöalueelle. avonaisten sandaalien kanssa. Käytä Ruohonleikkuria ei saa käyttää...
  • Seite 121 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) älä koskaan ylhäältä alas tai Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana päinvastoin. Ole erityisen varovainen mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi vaihtaessasi suuntaa rinteessä. poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta Varo koloja, kumpuja, kiviä tai muita työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso näkymättömiä esineitä. Epätasainen voi olla ilmoitettua tasoa suurempi.
  • Seite 122 Tarkista aina, että verkkovirran jännite vastaa Varoitusmerkit tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi Jos virtajohto vahingoittuu, sen sekä seuraavat varoitusmerkit: vaihtaminen on turvallisuussyistä Varoitus! Lue käyttöohje jätettävä valmistajan tai valtuutetun BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Seite 123 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuutta voi parantaa Moottorin kaapelin kiinnittäminen (kuva H) Moottorin johto kiinnitetään kaapelikiinnikkeellä. käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) Kiinnitä kiinnitin (14) kaapelin ympärille ja laske kahvaa vikavirtasuojaa. noin 150 mm:n verran kahvan nupin (6) alapuolelle. Keräyssäiliön asentaminen (kuva I) Yleiskuvaus Nosta läppä...
  • Seite 124 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta suurin osa johdosta maahan lähelle aloituskohtaa Kiristä terän pultti 14 mm:n avaimella kääntämällä avainta (kuva O1, kohta 1). myötäpäivään. Käynnistä laite yllä kuvatulla tavalla. Terän teroittaminen Toimi kuvan O1 osoittamalla tavalla. Siirry kohdasta 1 kohtaan 2. Terävä...
  • Seite 125: Ympäristönsuojelu

    Huolto Terä on asennettu Asenna terä oikein. ylösalaisin. Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan Ympäristönsuojelu mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä symbo- Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu/laite lilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää...
  • Seite 126: Προβλεπόμενη Χρήση

    2000/14/EY, Ruohonleikkuri, L < 50 cm, Liite VI, Προβλεπόμενη χρήση DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Οι χλοοκοπτικές μηχανές BLACK+DECKER BEMW461BH, 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands. BEMW471BH, BEMW481BH έχουν σχεδιαστεί για Akustisen tehon taso direktiivin 2000/14/EY (artikla 12, liite III, κούρεμα...
  • Seite 127 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι κανονισμοί που ισχύουν στην Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που περιοχή σας μπορεί να επιβάλλουν έχουν υποστεί ζημιά ή δεν είναι περιορισμούς στην ηλικία του αναγνώσιμες. χειριστή. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα προσεκτικά...
  • Seite 128 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο τη συσκευή περισσότερο από όσο με φως ημέρας ή με επαρκή τεχνητό είναι απολύτως αναγκαίο και να φωτισμό. ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή. συσκευής...
  • Seite 129: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επιθεωρήστε το μηχάνημα για Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ζημιές και πραγματοποιήστε τις συσκευή όταν κάποιος από τους επισκευές πριν επανεκκινήσετε και προφυλακτήρες ή τα περιβλήματά της χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. έχουν υποστεί ζημιά ή δεν είναι στη Εάν...
  • Seite 130 σωστού τύπου. θέση χειρισμού μέχρι να επαναφέρετε Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά τη χλοοκοπτική μηχανή στην σωστή και αξεσουάρ που συνιστά η θέση στο έδαφος. BLACK+DECKER. Ποτέ μη φοράτε ακουστικά ραδιοφώνου ή συσκευής Συμπληρωματικές οδηγίες αναπαραγωγής μουσικής όταν ασφαλείας για τα χλοοκοπτικά...
  • Seite 131 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντοτε προστατευτικά Πάντοτε κοιτάτε κάτω και προς τα γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα της πίσω πριν και όσο κινείστε προς τα χλοοκοπτικής μηχανής. πίσω. Εάν χρησιμοποιείτε το συλλέκτη Ποτέ μην κατευθύνετε απορριπτόμενο γρασιδιού, ελέγχετέ τον τακτικά υλικό...
  • Seite 132 μηχανή όταν είστε υπό την επίδραση επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε μόνο αλκοόλ ή ναρκωτικών ουσιών, αξεσουάρ εγκεκριμένα από την ή όταν είστε άρρωστος(-η) ή BLACK+DECKER. κουρασμένος(-η). Πάντα να είστε σε Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά επαγρύπνηση, να προσέχετε τι κάνετε όταν χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική...
  • Seite 133 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η κακή στήριξη στα πόδια σας χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο μπορεί να προκαλέσει ατύχημα λόγω κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω ολίσθησης και πτώσης. από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. Μην κουρεύετε κοντά σε γκρεμούς, Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης χαντάκια...
  • Seite 134: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφού χτυπήσει σε ξένο αντικείμενο. Κινδύνους για την υγεία λόγω Επιθεωρήστε τη συσκευή για ζημιές εισπνοής σκόνης που αναπτύσσεται και προβείτε σε επισκευές, όπως κατά τη χρήση του εργαλείου χρειάζεται. (παράδειγμα:- εργασία με ξύλο, ειδικά βελανιδιά, οξιά και MDF.) Υπολειπόμενοι...
  • Seite 135 Ευθυγραμμίστε τις συναρμολογημένες πλευρές πάνω ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από στον πάτο (13d) του δοχείου συλλογής γρασιδιού. Βεβαιωθείτε ότι οι 4 οδηγοί είναι ευθυγραμμισμένοι (εικ. τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για Πιέστε τα 2 μέρη μεταξύ τους. την αποφυγή κινδύνου.
  • Seite 136 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. M) Εφαρμόστε ομοιόμορφη δύναμη γύρω στις άκρες του δοχείου συλλογής γρασιδιού ασφαλίζοντας ομοιόμορφα Ενεργοποίηση τα κλιπ στις θέσεις τους. Ελέγξτε ότι κάθε κλιπ έχει ασφαλιστεί σωστά. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης (1). Τραβήξτε τον αριστερό ή το δεξιό διακόπτη on/off (3) προς Τοποθέτηση...
  • Seite 137 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βεβαιωθείτε το άκρο της χλοοκοπτικής μηχανής εξέχει Χρησιμοποιείτε κατάλληλη προστασία των ματιών ενώ ελαφρά από τα όρια του γκαζόν (εικ. Q). αφαιρείτε, ακονίζετε και εγκαθιστάτε τη λεπίδα. Το καθάρισμα της λεπίδας δύο φορές κατά τη διάρκεια της εποχής Σύστημα...
  • Seite 138 Υπερβολικά χαμηλό Αυξήστε το ύψος κοπής. Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της δίνει ομοιόμορφο ύψος κοπής. αποτέλεσμα ή BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για Στομωμένη λεπίδα Αντικαταστήστε τη λεπίδα. δυσκολεύεται ο κοπής. κινητήρας. μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
  • Seite 139 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Σταθμισμένη τιμή κραδασμών συστήματος χεριού/βραχίονα: = 2,5 m/s , αβεβαιότητα (K) = 1,5 m/s Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή: 24 μηνών...
  • Seite 140 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Diese Anleitung auch für:

Bemw461bhBemw471bhBemw481bh

Inhaltsverzeichnis