Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric Lossnay LGH-200RVXT-E Installationsanleitung
Mitsubishi Electric Lossnay LGH-200RVXT-E Installationsanleitung

Mitsubishi Electric Lossnay LGH-200RVXT-E Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lossnay LGH-200RVXT-E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
1509876HC8401
Lossnay
Models:
LGH-150RVXT-E
LGH-200RVXT-E
LGH-250RVXT-E
Installation Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric Lossnay LGH-200RVXT-E

  • Seite 1 1509876HC8401 Lossnay Models: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Installation Instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lossnay Energy Recovery Ventilator MODELS: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Installation Instructions (For use by dealer/contractor) Contents Safety precautions ..........1 Outline drawings ..........3 Before installation ..........3 Standard installation examples......4 Installation method ..........4 Function settings ..........13 Check points after installation work ....22 Trial operation ............22 This product needs to be installed properly in order to ensure maximum functionality as well as safety.
  • Seite 3 Safety precautions (continued) CAUTION Do not place a burning appliance in a place where The control box cover must be closed after the it is exposed directly to the air from the Lossnay installation. unit. (Dust or humidity may cause power leakage or fire.) (It could cause an accident as a result of incomplete When connecting external devices (electric heater, combustion.)
  • Seite 4: Outline Drawings

    Outline drawings Air exhaust fan (Outside) Air exhaust fan (Inside) φ When using 250 duct Ceiling suspension fixture By-pass damper plate (6-15 X 30 oval) Flange Flange 1500 Exhaust (outside air (exhaust air intake) outlet) Pipe guide Supply (return air) (supply air) Power supply cable opening...
  • Seite 5: Standard Installation Examples

    Standard installation examples Inspection opening for Inspection opening Supply air grille (exhaust exhaust fan motors for supply fan motors (not Included) air outlet) Electrically operated damper (outside air intake) (Protection against the intrusion of cold air while Lossnay is stopped in winter) Inspection opening (exhaust air (To be provided by the customer)
  • Seite 6 Installation method (continued) 2. Preparing the anchor bolts (M12) 250 x 750 duct flanges Mount the washers (outer diameter of >24 mm) and nuts onto the Room Side Duct pre-recessed anchor bolts (M12), as shown in the figure below. Anchor bolt (M12) Washer CAUTION USE TWO NUTS...
  • Seite 7: Electrical Installation

    Installation method (continued) Electrical installation With this product, the wiring installation method will vary according to the design of the system. Perform electrical installation to meet local electrical regulations. * Always use double insulated PVC cable for the transmission cables. * Wiring work must be performed by qualified professionals.
  • Seite 8 Installation method (continued) Wire connection diagram ----- Model LGH-150 and 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 shown in dotted lines are field work. * Be sure to connect the ground wire. * A power supply isolator must be installed. * Always use an isolator for the main switch power connection.
  • Seite 9 Installation method (continued) Wire connection diagram ----- Models LGH-250RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 shown in dotted lines are field work. * Be sure to connect the ground wire. * A power supply isolator must be installed. * Always use an isolator for the main switch power connection. * Select proper circuit breaker according to the electrical current information in the chart below.
  • Seite 10: Connecting The Power Supply Cable

    To change fan speed by 0 - 10 VDC input When using the remote/local switching and the ON/OFF input (level signal) When connecting to the City Multi or Mitsubishi Electric Air- Conditioner Network System (MELANS). To start/stop Lossnay stand-alone operation without using the remote control 2.
  • Seite 11 Installation method (continued) When interlocked with indoor unit of air conditioner or When the external device has an uncharged a-contact signal other external device including other manufactures • The wiring should be the following picture. CAUTION Lossnay external 0.5 mm to 1.5 mm sheathed PVC cable control input...
  • Seite 12 Installation method (continued) By-pass monitor or Pre-heater signal output. Operation monitor output By-pass monitor or Pre-heater signal can be selected at SW5-6. Operation monitor output can be selected to sympathize with exhaust (Refer to function settings No. 58 fan or supply fan at SW 5-2. Always check that it is the intended setting.
  • Seite 13 Installation method (continued) When connecting to the City Multi, Mitsubishi Electric Air- When switching By-pass externally. Conditioner Network System (MELANS) Establish the wire connection by inserting the optional remote display M-NET transmission cable adaptor (PAC-SA88HA-E) in the connector CN26 (White).
  • Seite 14: Function Settings

    Function settings Change the function settings from the Address setting is required when connecting to City Multi and MELANS. remote controller PZ-61DR-E. Setting the address Please refer to the Instruction book of PZ-61DR-E for how to set the Use the following procedure when setting the address for dedicated function settings.
  • Seite 15 Function settings (continued) Setting Data Factory DIP-SW No Function setting Indicator Indicator Indicator N/A Filter maintenance and fan power up setting Dip-SW available available Fan power against filter choking priority Fan power Fan power up N/A up N/A up available 2 Lossnay core maintenance indicator setting Available Stop when...
  • Seite 16 Function settings (continued) Filter maintenance and fan power up No. 1 No.7 Indoor positive pressure setting setting against filter choking Set the schedule for filter cleaning based on the estimated Supply fan speed becomes bigger Exhaust fan Fan speed Supply concentration of dust in the air.
  • Seite 17 Function settings (continued) Exhaust fan setting at OA temperature Night-purge setting 1) No.14 No.30 lower than -15 ˚C Air volume Sets the operation of the exhaust fan when the outdoor air is lower Set fan speed during Night-purge. To use Night-purge function, it is than -15 ˚C (when supply fan stop).
  • Seite 18 Function settings (continued) Night-purge setting 4) Temperature exchange efficiency No.33 No.39, 40 setting Time span for memorizing Set one of conditions for Night-purge start, time span for memorizing Set the 10 digit of temperature exchange efficiency which is used to the threshold of outdoor temperature.
  • Seite 19 Function settings (continued) Automatic ventilation mode setting 1) No.42 No.52 Indoor temperature correction Outdoor and indoor temperature gap Set the correction for the indoor temperature displayed on the Set one of conditions for By-pass mode in auto ventilation operation, PZ-61DR-E screen by function No.
  • Seite 20 Function settings (continued) Example 2 Automatic ventilation mode setting 3) No.54 By-pass/Energy recovery ventilation map in automatic ventilation The lowest indoor temperature setting mode Set one of conditions for By-pass mode in auto ventilation operation, minimum indoor temperature. Energy recovery ventilation area This function is N/A from Lossnay unit DIP-SW.
  • Seite 21 Function settings (continued) Operation monitor output synchronized Pre-heater output setting 1) No.57 No.59 with exhaust fan or supply fan ON temperature Set operation monitor output from TM3 90 synchronized with Set the outdoor temperature for Pre-heater output ON. supply of exhaust fan. When detecting temp.
  • Seite 22 Function settings (continued) No.63 External fan speed input setting (0 - 10 VDC) Set external fan speed input setting. DIP-SW PZ-61DR-E Setting Setting External fan speed check check control using CN26 SW No. Setting Function No. Setting Data DIP-SW priority (Factory setting) 2-3 OFF External fan speed...
  • Seite 23: Check Points After Installation Work

    Check points after installation work After installation work, please double-check the points below. If there is any trouble, it must be done correctly. (1) Check points - Unit installation Is the insulation wrapped around the outside ducts? [Refer to Installing the Lossnay unit] page 5 Is the outside ducts installed correctly? [Refer to Installation example]...
  • Seite 24 Trial operation (continued) 4. If trouble occurs during trial operation Symptom Remedy Will not operate even when the • Check the power supply. (The specified power supply is single-phase 220-240 V 50 Hz) operation switch for the remote • Check for a short circuit or disconnection in the transmission cable. (Check that the voltage between controller (PZ-61DR-E) is pressed.
  • Seite 25: Lossnay Wärmerückgewinnungs-Lüftung

    Lossnay Wärmerückgewinnungs-Lüftung MODELLE: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Installationsanleitung (Für den Fachhändler/Installateur) Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..........1 Strichzeichnungen ..........3 Vor der Installation ..........3 Beispiele für Standardinstallation ......4 Installationsverfahren ..........4 Funktionseinstellungen ........13 Nach der Installation zu überprüfende Punkte .. 22 Probebetrieb ............22 Zur optimalen Sicherheit und Funktionsfähigkeit muss das Produkt ordnungsgemäß installiert werden. Lesen Sie diese Anweisungen, ehe Sie mit der Installation beginnen.
  • Seite 26 Sicherheitshinweise (Fortsetzung) VORSICHT Stellen Sie kein Gerät, mit dem etwas verbrannt wird, Nach der Installation muss der Schaltschrank wieder in den direkten Luftstrom der Lossnay-Einheit. verschlossen werden. (Durch unvollständige Verbrennung kann es zu einem Unfall (Staub oder Feuchtigkeit kann zu Kriechströmen oder kommen.) einem Brand führen.) Verwenden Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es...
  • Seite 27: Strichzeichnungen

    Strichzeichnungen Abluftgebläse (außen) Abluftgebläse (innen) Bei Verwendung eines Armatur für die Deckenmontage Luftkanals mit ø 250 Bypass-Begrenzerklappe (6-15 X 30 oval) Flansch Flansch 1500 Luftaustritts- auslass (Außenlufteinlass) (Luftaustrittsauslass) Rohrführung Versor- gungsluft (Rückführluft) (Versorgungsluft) Netzkabel- durchlass Flansch φ Lossnay-Papierwärmetauscher Luftzufuhrgebläse (innen) φ...
  • Seite 28: Beispiele Für Standardinstallation

    Beispiele für Standardinstallation Inspektionsöffnung für Inspektionsöffnung für Motoren Luftzufuhrgitter (Luftaustritts- Motoren des Abluftgebläses des Luftzufuhrgebläses (nicht enthalten) auslass) Elektrisch betriebene Klappe (Außenluft- (Zum Schutz gegen kalte Luft, wenn einlass) die Lossnay-Einheit im Winter nicht in Betrieb ist.) Inspektionsöffnung für Lossnay- (Luftaustritts- (Bauseits beizustellen.) Papierwärmetauscher, Filter...
  • Seite 29: Montage Der Lossnay-Einheit

    Installationsverfahren (Fortsetzung) 2. Vorbereiten der Ankerschrauben (M12) 250 x 750-Luftkanal-Verbindungsflansche Die Unterlegscheiben (Außendurchmesser >24 mm) und Muttern, wie in Raumseite Luftkanal der nachstehenden Abbildung gezeigt, an den Ankerschrauben (M12) mit Vertiefungen anbringen. Ankerschraube (M12) Mutter Unterleg- VORSICHT scheibe ZWEI MUTTERN Mutter Außenseite VERWENDEN...
  • Seite 30: Elektroinstallation

    Installationsverfahren (Fortsetzung) Elektroinstallation Bei diesem Gerät ändert sich, je nach Konstruktion des Systems, das Verfahren zur Elektroinstallation. Führen Sie die Elektroinstallation nach den örtlich geltenden Vorschriften aus. * Verwenden Sie für die Übertragungsleitungen ausschließlich doppelt isoliertes PVC-Kabel. * Die Elektroanschlüsse müssen von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden.
  • Seite 31 Installationsverfahren (Fortsetzung) Verdrahtungsschema ----- Modelle LGH-150 und 200 RVXT-E * Die in gepunkteten Linien angezeigten Anschlüsse TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 sind vor Ort auszuführen. * Darauf achten, dass die Erdungsleitung angeschlossen wird. * Es ist ein Hauptschalter zu installieren. * Verwenden Sie als Hauptschalter immer einen Schutzschalter.
  • Seite 32 Installationsverfahren (Fortsetzung) Verdrahtungsschema ----- Modell LGH-250 RVXT-E * Die in gepunkteten Linien angezeigten Anschlüsse TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 sind vor Ort auszuführen. * Darauf achten, dass die Erdungsleitung angeschlossen wird. * Es ist ein Hauptschalter zu installieren. * Verwenden Sie als Hauptschalter immer einen Schutzschalter. * Wählen Sie einen geeigneten Schutzschalter entsprechend den elektrischen Informationen in der unten stehenden Tabelle.
  • Seite 33: Anschluss Des Netzkabels

    9 Beim Umschalten der Lüfterstufe über den Eingang 0 - 10 V Gleichstrom. 0 Bei Verwendung des Eingangs für Fernbedienung/Lokal und EIN/AUS verwendet wird (Pegelsignal). a Bei Anschluss an einen City Multi oder das Mitsubishi Electric Air- Conditioner Network System (MELANS). b Zum Starten/Stoppen eines unabhängigen Lossnay-Betriebs ohne Verwendung der Fernbedienung.
  • Seite 34 Installationsverfahren (Fortsetzung) Wenn die externe Vorrichtung ein ladungsfreies a-Kontaktsignal aufweist Wenn mit Inneneinheiten oder externen Geräten, auch von anderen Herstellern, verbunden. • Die Verdrahtung sollte wie in der folgenden Abbildung dargestellt vorgenommen werden. VORSICHT 0,5 mm bis 1,5 mm ummanteltes Externer Steue- PVC-Kabel rungseingang für...
  • Seite 35 Installationsverfahren (Fortsetzung) Ausgang Bypass-Überwachungs- oder Vorheizungssignal Überwachungsausgang Unter SW5-6 kann das Bypass-Überwachungs- oder Vorheizungssignal Für den Überwachungsausgang kann unter SW 5-2 eine Synchronisierung mit ausgewählt werden. dem Abluft- oder Luftzufuhrgebläse ausgewählt werden. (Details finden Sie unter der Funktionseinstellung 58.) SW5-2 OFF: Überwachungsausgang Abluftgebläse Vergewissern Sie sich immer, dass die Einstellung wie beabsichtigt ist.
  • Seite 36 Funktionseinstellungen.) M-NET-Übertragungskabel: Schließen Sie City-Multi-Inneneinheiten Steht SW1 auf “ON (EIN)”, schaltet der Lüfter der Lossnay-Einheit auf Bypass- oder ein Mitsubishi Electric Air-Conditioner Belüftung, unabhängig von der Einstellung an der Fernbedienung. Network System (MELANS) an die Lossnay- * Wenn die Außentemperatur unter 8 °C fällt, wird auf Heizung Einheit an.
  • Seite 37: Funktionseinstellungen

    Funktionseinstellungen Ändern Sie die Funktionseinstellung über Beim Anschluss an City Multi und MELANS müssen Adressen eingerichtet werden. die Fernbedienung PZ-61DR-E. Adresse einrichten Einzelheiten zum Konfigurieren der Funktionseinstellungen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des PZ-61DR-E. Richten Sie die Adresse für eine bestimmte Lossnay-Einheit wie folgt ein. (Die Adressierungsmethode hängt vom verwendeten System ab.
  • Seite 38 Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Einstellung Werksein- DIP-SW Nr. Funktion stellung Anzeige und Anzeige Anzeige n. v. Verstärkung Filterwartungseinstellung und Gebläseverstärkung gegen Dip-SW- verfügbar, Gebläsever- der Gebläse- eine Verstopfung des Filters Priorität Gebläsever- stärkung n. v. verstärkung stärkung n. v. verfügbar Einstellung der Wartungsanzeige für Lossnay-Papierwär- n.
  • Seite 39: Innenraum-Überdruck-Einstellung

    Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Filterwartungseinstellung und Gebläseverstärkung Nr. 1 Nr. 7 Innenraum-Überdruck-Einstellung gegen eine Verstopfung des Filters Stellt den Zeitplan für die Filterreinigung basierend auf der angenommen Die Lüfterstufe des Luftzufuhrgebläses Abluftgebläse Konzentration von Staub in der Luft ein. wird höher als die des Abluftgebläses. Anzeige der 1 Stufe 2 Stufen...
  • Seite 40: Nr. 14 Abluftgebläseeinstellung Bei Einer Außentemperatur Unter -15 °C

    Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Abluftgebläseeinstellung bei einer Nachtabsenkungseinstellung 2) Nr. 14 Nr. 31 Außentemperatur unter -15 °C Unterschied zwischen Außen- und Raumluft Stellt den Betrieb des Abluftgebläses ein, wenn die Außentemperatur unter Stellt eine Bedingung für den Start der Nachtabsenkung ein, nämlich den -15 °C liegt (bei einem Stopp des Luftzufuhrgebläses).
  • Seite 41: Einstellung Des Temperaturaustauschwirkungsgrads

    Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Nachtabsenkungseinstellung 4) Einstellung des Nr. 33 Nr. 39, 40 Zeitspanne für die Speicherung Temperaturaustauschwirkungsgrads Stellt eine Bedingung für den Start der Nachtabsenkung ein, nämlich die Stellt die 10er Stelle des Temperaturaustauschwirkungsgrads ein, die zur Zeitspanne für die Speicherung des Schwellenwerts der Außentemperatur. Berechnung der Versorgungslufttemperatur genutzt wird.
  • Seite 42: Nr. 42 Korrektur Der Raumtemperatur

    Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Einstellung der Automatik-Belüftung 1) Nr. 42 Nr. 52 Korrektur der Raumtemperatur Unterschied zwischen Außen- und Raumluft Stellt die Korrektur der Raumtemperatur ein, die auf dem Stellt eine Bedingung für den Start des Bypass-Belüftungsbetriebs in der Bildschirm von PZ-61DR-E mithilfe der Funktion Nr.
  • Seite 43 Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Beispiel 2 Einstellung der Automatik-Belüftung 3) Nr. 54 Übersicht über den Bypass-/Wärmerückgewinnungs-Lüftungsbetrieb in der Niedrigste Raumtemperatureinstellung Automatik-Belüftung Stellt eine Bedingung für den Start des Bypass-Belüftungsbetriebs in der Automatik-Belüftung ein, nämlich die niedrigste Raumtemperatur. Wärmerückgewinnungs-Lüftungsbereich Diese Funktion kann nicht über einen Dipschalter DIP-SW der Lossnay-Einheit eingestellt werden.
  • Seite 44: Nr. 57 Überwachungsausgang Synchronisiert Mit Abluft- Oder Luftzufuhrgebläse

    Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Überwachungsausgang synchronisiert Vorheizereinstellung 1) Nr. 57 Nr. 59 mit Abluft- oder Luftzufuhrgebläse Einschalttemperatur Synchronisiert den Überwachungsausgang von TM3 90 mit dem Abluft- oder Stellt die Außentemperatur für das Einschalten des Vorheizers ein. Luftzufuhrgebläse. Wenn die Temperatur den Sollwert erreicht oder unterschreitet, nimmt der Eine Verzögerung für das Luftzufuhrgebläse, zum Beispiel bei der Nutzung Vorheizer unter TM370 seinen Betrieb auf.
  • Seite 45 Funktionseinstellungen (Fortsetzung) Externe Eingangseinstellung für Lüfterstufe Nr. 63 (0 - 10 V Gleichstrom) Stellt die externe Lüfterstufe ein. DIP-SW PZ-61DR-E Einstell- Einstell- Externe Steuerung der prüfung prüfung Lüfterstufe über CN26 SW-Nr. Einstellung Funktionsnummer Einstellung Dip-SW-Priorität (Werkseinstellung) 2-3 OFF (AUS) Eine externe Steuerung 2-6 OFF der Lüfterstufe ist nicht (AUS)
  • Seite 46: Nach Der Installation Zu Überprüfende Punkte

    Nach der Installation zu überprüfende Punkte Überprüfen Sie nach den Installationsarbeiten die folgenden Punkte zwei Mal. Sollten etwaige Probleme auftreten, müssen diese behoben werden. (1) Zu überprüfende Punkte - Geräteinstallation Sind die nach außen führenden Luftkanäle mit Isoliermaterial umwickelt? [Siehe Installation der Lossnay-Einheit] Seite 5 Sind die nach außen führenden Luftkanäle ordnungsgemäß...
  • Seite 47 Probebetrieb (Fortsetzung) 4. Wenn während des Testbetriebs Störungen auftreten Symptom Abhilfe Kein Betrieb, auch wenn der • Die Stromversorgung prüfen. (Spezifizierte Stromversorgung: eine Phase, 220-240 V, 50 Hz) Betriebsschalter der Fernbedienung • Prüfen Sie die Übertragungskabel auf Kurzschluss oder Unterbrechung. (Prüfen Sie, ob die Spannung zwischen den (PZ-61DR-E) gedrückt wird.
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

    Ventilateur Lossnay à récupération d’énergie MODÈLES : LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Notice d’installation (destinée au revendeur/à l’entrepreneur) Sommaire Consignes de sécurité .........1 Schémas d’encombrement ........3 Avant l’installation ..........3 Exemples d’installations standard .......4 Méthode d’installation ..........4 Configuration des fonctions .......13 Points à vérifier après les travaux d’installation ... 22 Essai de fonctionnement ........22 Cet appareil doit être installé...
  • Seite 49 Consignes de sécurité (suite) ATTENTION Ne placez pas d’appareil de chauffage dans un endroit Le couvercle du boîtier de commande doit être directement exposé au souffle produit par l’unité refermé après l’installation. Lossnay. (La poussière ou l’humidité pourrait provoquer une fuite de (La combustion incomplète pourrait provoquer un accident.) courant ou un incendie.) N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé...
  • Seite 50: Schémas D'encombrement

    Schémas d’encombrement Ventilateur d’évacuation d’air (extérieur) Ventilateur d’évacuation d’air (intérieur) Utilisation du conduit Ferrure de fixation au plafond 250 Ø Plaque de registre de dérivation (6-15 X 30 ovale) Bride Bride 1500 Bouche d’évacua- (bouche (bouche tion d’air d’aspiration d’évacuation d’air) d’air extérieur) Support de tuyau...
  • Seite 51: Exemples D'installations Standard

    Exemples d’installations standard Ouverture d’inspection pour les Ouverture d’inspection pour les EA (bouche Grille de moteurs du ventilateur d’évacuation moteurs du ventilateur d’alimentation d’évacuation soufflage d’air d’air) (non fournie) OA (bouche Registre motorisé d’aspiration (Protection contre l’entrée de l’air froid d’air extérieur) en hiver lorsque l’unité...
  • Seite 52: Raccordement Des Conduits

    Méthode d’installation (suite) 2. Préparation des boulons d’ancrage (M12) Brides de conduits 250 x 750 Installez les rondelles (diamètre extérieur >24 mm) et les écrous sur les Côté intérieur Conduit boulons d’ancrage (M12) préalablement noyés comme illustré ci-dessous. Boulon d’ancrage (M12) Écrou Rondelle ATTENTION...
  • Seite 53: Travaux Électriques

    Méthode d’installation (suite) Travaux électriques Sur cet appareil, la méthode de câblage diffère selon la conception du système. L’installation électrique doit être conforme aux règlements locaux sur les installations électriques. * Utilisez toujours des câbles en PVC à double isolation comme câbles de transmission.
  • Seite 54 Méthode d’installation (suite) Schéma de câblage ----- Modèles LGH-150 et 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 représentés par les lignes pointillées correspondent au travail sur site. * Veillez à raccorder le fil de terre. * Un sectionneur électrique doit être installé. * Utilisez toujours un sectionneur pour la connexion d’alimentation de l’interrupteur principal.
  • Seite 55 Méthode d’installation (suite) Schéma de câblage ----- Modèle LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 représentés par les lignes pointillées correspondent au travail sur site. * Veillez à raccorder le fil de terre. * Un sectionneur électrique doit être installé. * Utilisez toujours un sectionneur pour la connexion d’alimentation de l’interrupteur principal.
  • Seite 56: Raccordement Du Câble D'alimentation

    0 En cas d’utilisation du commutateur local/à distance et de l’entrée MARCHE/ ARRÊT (signal de niveau) a Lors du raccordement à un climatiseur City Multi ou au système de réseau de climatiseurs de Mitsubishi Electric (MELANS). b Pour démarrer/arrêter le fonctionnement indépendant de l’unité Lossnay sans le contrôleur à distance 2.
  • Seite 57 Méthode d’installation (suite) Lorsque l’appareil externe présente un signal de contact a non chargé Lorsque l’appareil est couplé avec l’unité intérieure du climatiseur ou un autre appareil externe y compris ceux d’autres fabricants • Le câblage doit être effectué comme illustré ci-dessous. Entrée du Câble gainé...
  • Seite 58 Méthode d’installation (suite) Sortie du signal du moniteur de dérivation ou du Sortie du moniteur de fonctionnement préchauffage. Le signal du moniteur de dérivation ou du préchauffage peut être sélectionné à La sortie du moniteur de fonctionnement peut être sélectionnée pour s’accorder SW5-6.
  • Seite 59 Lors du raccordement à un climatiseur City Multi, au système Lors du passage à la dérivation, commandé de l’extérieur. de réseau de climatiseurs de Mitsubishi Electric (MELANS) Établissez la connexion en enfilant l’adaptateur d’affichage à distance en option Câble de transmission M-NET (PAC-SA88HA-E) dans le connecteur CN16 (blanc).
  • Seite 60: Configuration Des Fonctions

    Configuration des fonctions Modification de la configuration des Vous devez configurer l’adresse si vous branchez sur City Multi et MELANS. fonctions à partir du contrôleur à distance Configuration de l’adresse PZ-61DR-E. Procédez de la sorte pour configurer l’adresse de l’unité Lossnay dédiée. (La méthode d’établissement des adresses dépend du système existant.
  • Seite 61 Configuration des fonctions (suite) N° de Données de réglage Configura- N° Fonction commutateur tion d’usine Indicateur Indicateur N/A Indicateur dis- disponible Augmenta- ponible Aug- Priorité com- Réglage de l’entretien du filtre et de l’augmentation de la Augmenta- tion de la mentation de mutateur puissance du ventilateur contre l’encrassement du filtre...
  • Seite 62 Configuration des fonctions (suite) Réglage de l’entretien du filtre et de l’augmentation de la N° 1 N° 7 Réglage de la pression positive intérieure puissance du ventilateur contre l’encrassement du filtre Programmez le nettoyage du filtre en fonction de l’estimation de la La vitesse du ventilateur d’alimentation Ventilateur d’évacuation Affichage de...
  • Seite 63 Configuration des fonctions (suite) Réglage du ventilateur d’évacuation avec Réglage de l’évacuation de nuit 1) N° 14 N° 30 une température OA inférieure à -15 ˚C Volume d’air Définit le fonctionnement du ventilateur d’évacuation lorsque l’air extérieur est Réglez la vitesse du ventilateur pendant l’évacuation de nuit. Pour utiliser inférieur à...
  • Seite 64 Configuration des fonctions (suite) Réglage de l’évacuation de nuit 4) Réglage du rendement de l’échange N° 33 N° 39, 40 de température Période de mémorisation Définissez une des conditions pour le démarrage de la purge de nuit : la Réglez le chiffre des dizaines du rendement de l’échange de température qui période de mémorisation du seuil de température extérieure.
  • Seite 65 Configuration des fonctions (suite) Réglage du mode de ventilation automatique 1) N° 42 N° 52 Correction de la température intérieure Écart de la température extérieure et intérieure Réglez la correction de la température intérieure affichée sur Réglez une des conditions pour le mode de dérivation lors du fonctionnement l’écran PZ-61DR-E avec la fonction N°...
  • Seite 66 Configuration des fonctions (suite) Exemple 2 Réglage du mode de ventilation automatique 3) N° 54 Graphique de ventilation de dérivation/à récupération d’énergie en mode Réglage de la température intérieure la plus basse de ventilation automatique Réglez une des conditions pour le mode de dérivation lors du fonctionnement de la ventilation automatique, la température intérieure minimum.
  • Seite 67 Configuration des fonctions (suite) Sortie du moniteur de fonctionnement synchronisée avec Réglage de la sortie du préchauffage 1) N° 57 N° 59 le ventilateur d’évacuation ou le ventilateur d’alimentation Température activée Réglez la sortie du moniteur de fonctionnement de TM3 90 synchronisée Activez la température extérieure de la sortie du préchauffage.
  • Seite 68 Configuration des fonctions (suite) Réglage d’entrée de la vitesse du ventilateur N° 63 externe (0 - 10 VCC) Définissez le réglage d’entrée de la vitesse du ventilateur externe. Commutateur DIP Vérifica- PZ-61DR-E Vérifica- Contrôle de la vitesse du ventilateur tion du tion du externe à...
  • Seite 69: Points À Vérifier Après Les Travaux D'installation

    Points à vérifier après les travaux d’installation Après les travaux d’installation, vérifiez les points ci-dessous. En cas de problème, effectuez correctement. (1) Points à vérifier - Installation de l’unité Du matériau isolant est-il enroulé autour des conduits extérieurs ? [Reportez-vous à la section Installation de l’unité Lossnay] page 5 Les conduits extérieurs sont-ils installés correctement ? [Reportez-vous à...
  • Seite 70 Essai de fonctionnement (suite) 4. En cas de problème pendant l’essai de fonctionnement Symptôme Remède Ne fonctionne pas même lorsqu’on • Vérifiez l’alimentation électrique. (L’alimentation spécifiée est monophasée 220-240 V 50 Hz.) appuie sur l’interrupteur d’alimentation • Vérifiez l’absence de court-circuit ou de déconnexion au niveau du câble de transmission. (Vérifiez que la tension du contrôleur à...
  • Seite 71: Precauciones De Seguridad

    Ventilador Lossnay recuperador de energía MODELOS: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Instrucciones de instalación (Para el instalador/contratista) Índice Precauciones de seguridad .........1 Dibujos acotados ..........3 Antes de la instalación.........3 Ejemplos de instalación estándar ......4 Método de instalación..........4 Configuración de funciones .......13 Puntos de control tras el trabajo de instalación ... 22 Funcionamiento de prueba ........22 Este producto debe instalarse correctamente para garantizar el máximo rendimiento de las funciones y la seguridad.
  • Seite 72 Precauciones de seguridad (continuación) PRECAUCIÓN No instale un equipamiento de combustión en un Se debe cerrar la tapa de la caja de control después de lugar donde quede expuesto directamente al aire de la la instalación. unidad Lossnay. (El polvo o la humedad pueden provocar una fuga (Podría producirse un accidente como resultado de una eléctrica o un incendio.) combustión incompleta.)
  • Seite 73: Dibujos Acotados

    Dibujos acotados Ventilador de expulsión de aire (exterior) Ventilador de expulsión de aire (interior) Si se utiliza un Accesorio de suspensión conducto de Ø 250 Placa del registro de desvío en el techo (6-15 X 30 ovalado) Brida Brida 1500 Salida de aire de (entrada...
  • Seite 74: Método De Instalación

    Ejemplos de instalación estándar EA (salida Abertura de inspección para los Abertura de inspección para los Rejilla de de aire de motores del ventilador de expulsión motores del ventilador de suministro escape) suministro de aire (No incluido) OA (entrada Registro eléctrico de aire (Protege contra el aire frío que se exterior)
  • Seite 75 Método de instalación (continuación) 2. Preparación de los pernos de anclaje (M12) Bridas de conductos de 250 x 750 Monte las arandelas (con un diámetro exterior de más de 24 mm ) y las Lado de la habitación Conducto tuercas en los pernos de anclaje previamente ranurados (M12), tal y como se indica en la siguiente figura.
  • Seite 76: Instalación Eléctrica

    Método de instalación (continuación) Instalación eléctrica Con este producto, el método de instalación del cableado variará dependiendo del diseño del sistema. Realice la instalación eléctrica de forma que respete las disposiciones eléctricas. * Utilice siempre cable de PVC doble aislado como cables de transmisión. * Profesionales capacitados deben efectuar el trabajo de cableado.
  • Seite 77 Método de instalación (continuación) Diagrama de conexión de cables ----- LGH-150 y 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 que se muestran en las líneas discontinuas son trabajo de campo. * Asegúrese de conectar el cable a tierra. * Debe instalarse un aislador de la fuente de alimentación. * Utilice siempre un aislador para la conexión eléctrica del interruptor principal.
  • Seite 78 Método de instalación (continuación) Diagrama de conexión de cables ----- Modelo LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 que se muestran en las líneas discontinuas son trabajo de campo. * Asegúrese de conectar el cable a tierra. * Debe instalarse un aislador de la fuente de alimentación. * Utilice siempre un aislador para la conexión eléctrica del interruptor principal.
  • Seite 79 Método de instalación (continuación) Conexión del cable de suministro de Puede crear la siguiente configuración de alimentación sistema. Conecte las piezas necesarias. 1 Cuando se conecte con el controlador remoto (PZ-61DR-E). 1. Retire los tornillos negros y la tapa de la caja de control 2 En caso de interconexión con la unidad interior del acondicionador de aire u otro dispositivo externo, incluidos los de otros fabricantes.
  • Seite 80 Método de instalación (continuación) Cuando el dispositivo externo tiene una señal de contacto a neutro En caso de interconexión con la unidad interior del acondicionador de aire u otro dispositivo externo, incluidos los de otros fabricantes • El cableado debe realizarse como en la siguiente imagen. Entrada de Cable de PVC con funda de 0,5 mm a 1,5 mm...
  • Seite 81 Método de instalación (continuación) Monitor de derivación o señal de salida del precalentador. Salida del monitor de operación Se puede seleccionar la señal del monitor de derivación o del precalentador en Se puede seleccionar la salida del monitor de funcionamiento para que sea la SW5-6.
  • Seite 82 Método de instalación (continuación) Cuando se conecte a City Multi o un sistema de red de Cuando se conmuta el desvío en forma externa. acondicionador de aire eléctrico Mitsubishi (MELANS) Establezca la conexión del cable insertando el adaptador de pantalla remota Cable de transmisión M-NET opcional (PAC-SA88HA-E) en el conector CN26 (blanco).
  • Seite 83: Configuración De Funciones

    Configuración de funciones Cambio de la configuración de la función Se debe configurar la dirección cuando se conecta a City Multi y MELANS. desde el controlador remoto PZ-61DR-E. Ajustes de la dirección Consulte el manual de instrucciones de PZ-61DR-E para información sobre Siga este procedimiento para configurar la dirección del equipo Lossnay cómo establecer la configuración de la función.
  • Seite 84 Configuración de funciones (continuación) Datos de ajustes Ajuste de N.º INT N.º Función fábrica Indicador Indicador Indicador N/D disponible Mantenimiento del filtro y configuración del encendido Prioridad del disponible Arranque de Arranque de del ventilador para evitar la obstrucción del filtro INT DIP Arranque de ventilador N/D...
  • Seite 85 Configuración de funciones (continuación) Mantenimiento del filtro y configuración del encendido N.º 1 N.º 7 Configuración de presión positiva interior del ventilador para evitar la obstrucción del filtro Defina el cronograma de limpieza del filtro según la concentración de polvo La velocidad del ventilador de Visualización Ventilador de...
  • Seite 86 Configuración de funciones (continuación) Configuración del ventilador de expulsión Configuración de purga nocturna 1) N.º 14 N.º 30 a temperatura OA inferior a -15 ˚C Volumen de aire Ajusta el funcionamiento del ventilador de expulsión cuando el aire exterior Ajuste de velocidad del ventilador durante la purga nocturna. Para utilizar tiene una temperatura inferior a -15 ˚C (cuando el ventilador de suministro está...
  • Seite 87 Configuración de funciones (continuación) Configuración de purga nocturna 4) Ajuste de eficiencia de intercambio N.º 33 N.º 39, 40 de temperatura Periodo de memorización Ajuste una de las condiciones para el inicio de la purga nocturna, periodo para Ajuste los 10 dígitos de eficiencia de intercambio de temperatura que se memorizar el umbral de la temperatura exterior.
  • Seite 88 Configuración de funciones (continuación) Configuración del modo de ventilación automática 1) N.º 42 N.º 52 Corrección de temperatura interior Diferencia entre la temperatura exterior e interior Ajuste la corrección para la temperatura interior que se muestra en la Ajuste una de las condiciones para el modo de derivación en el funcionamiento pantalla del PZ-61DR-E mediante la función N.º...
  • Seite 89 Configuración de funciones (continuación) Ejemplo 2 Configuración del modo de ventilación automática 3) N.º 54 Mapa de ventilación de derivación/recuperación de energía en el modo de El ajuste de temperatura interior más bajo ventilación automática Ajuste una de las condiciones para el modo de derivación en el funcionamiento de ventilación auto., temperatura interior mínima.
  • Seite 90 Configuración de funciones (continuación) Salida del monitor de funcionamiento sincronizada con Configuración de salida del precalentador 1) N.º 57 N.º 59 el ventilador de expulsión o el ventilador de suministro Temperatura de encendido Ajuste la salida del monitor de funcionamiento de TM3 90 sincronizado con Ajuste la temperatura exterior para la salida del precalentador en ENCENDIDO.
  • Seite 91 Configuración de funciones (continuación) Configuración de entrada de velocidad del N.º 63 ventilador externo (0 - 10 V CC) Ajuste la configuración de entrada de la velocidad del ventilador externo. INT DIP Compro- PZ-61DR-E Compro- Control de la velocidad del bación bación ventilador externo mediante...
  • Seite 92: Funcionamiento De Prueba

    Puntos de control tras el trabajo de instalación Tras el trabajo de instalación, compruebe dos veces los puntos siguientes. Si hay algún problema, se debe realizar correctamente. (1) Puntos de control - Instalación de la unidad ¿El aislante envuelve los conductos de salida? [Consulte las instrucciones de instalación de la unidad Lossnay] página 5 ¿Se han instalado correctamente los conductos exteriores?
  • Seite 93 Funcionamiento de prueba (continuación) 4. Si se produce un problema durante el funcionamiento de prueba Síntoma Acción No funcionará aunque se pulse el • Compruebe la fuente de alimentación. (La alimentación eléctrica especificada es monofásica, de 220-240 V 50 Hz) interruptor de funcionamiento del •...
  • Seite 94: Istruzioni Per L'installazione

    Ventilatore a recupero d’energia Lossnay MODELLI: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Istruzioni per l’installazione (Ad uso dei rivenditori/appaltatori) Indice Precauzioni per la sicurezza........1 Disegni schematici..........3 Prima dell’installazione ........3 Esempi di installazione standard ......4 Metodo di installazione ........4 Impostazione delle funzioni .......13 Punti da controllare dopo l’installazione ....22 Prova di funzionamento ........22 Questo prodotto deve essere installato correttamente in modo da garantire il massimo rendimento e la sicurezza d’uso.
  • Seite 95 Norme di sicurezza (segue) ATTENZIONE Non collocare apparecchi a combustione in luoghi esposti direttamente all’aria erogata dall’unità Terminata l’installazione, accertarsi che il coperchio Lossnay. della scatola di comando sia chiuso. (Possono verificarsi incidenti per combustione incompleta.) (Polvere o umidità possono causare dispersioni di corrente o incendi.) Non utilizzare l’unità...
  • Seite 96: Accessori In Dotazione

    Disegni schematici Ventola di scarico aria (esterna) Ventola di scarico aria (interna) Se si usa un condotto Raccordo di ancoraggio al con φ 250 Piastra smorzatore by-pass soffitto (6-15 X 30 ovale) Flangia Flangia 1500 Uscita scarico aria (ingresso (uscita aria scarico aria) esterna)
  • Seite 97: Metodo Di Installazione

    Esempi di installazione standard EA (uscita Apertura di ispezione per i Apertura di ispezione per i motori Griglia aria erogata motori della ventola di scarico della ventola di erogazione scarico (non in dotazione) aria) Smorzatore elettrico (ingresso (Protezione invernale contro la aria esterna) penetrazione di aria fredda mentre l’unità...
  • Seite 98 Metodo di installazione (segue) 2. Preparazione dei bulloni di ancoraggioi (M12) Flange dei condotti da 250 x 750 Montare le rondelle (diametro esterno >24 mm) e i dadi sui bulloni Lato stanza Condotto preincassati (M12), come illustrato di seguito. Bullone di ancoraggio (M12) Dado Rondella ATTENZIONE...
  • Seite 99: Allacciamenti Elettrici

    Metodo di installazione (segue) Allacciamenti elettrici Con questo prodotto, il metodo di installazione dei collegamenti elettrici varia a seconda dello schema dell’impianto. Eseguire i collegamenti elettrici rispettando le normative locali. * Per i cavi di trasmissione, usare sempre cavi in PVC a doppio isolamento. * I collegamenti elettrici devono essere realizzati da tecnici qualificati.
  • Seite 100 Metodo di installazione (segue) Schema dei collegamenti elettrici ----- Modelli LGH-150 e 200 RVXT-E * I collegamenti TM1, TM2, TM3, TM4 e TB5 illustrati con linee tratteggiate sono da eseguire sul posto. * Collegare sempre il cavo di messa a terra. * È...
  • Seite 101 Metodo di installazione (segue) Schema dei collegamenti elettrici ----- Modello LGH-250 RVXT-E * I collegamenti TM1, TM2, TM3, TM4 e TB5 illustrati con linee tratteggiate sono da eseguire sul posto. * Collegare sempre il cavo di messa a terra. * È necessario installare un sezionatore di alimentazione. * Utilizzare sempre un sezionatore per l’interruttore generale del collegamento di alimentazione elettrica.
  • Seite 102: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    0 Uso della commutazione remota/locale e dell’ingresso ON/OFF (segnale di livello) a Collegamento a City Multi o a un sistema di reti di condizionatori d’aria Mitsubishi Electric (MELANS). b Avvio/arresto del funzionamento autonomo dell’unità Lossnay senza telecomando 2. Collegare il cavo di alimentazione e il cavo di...
  • Seite 103 Metodo di installazione (segue) Se l’apparecchio esterno ha un segnale di contatto “A” non caricato Funzionamento interbloccato con l’unità interna di un condizionatore d’aria o con altri apparecchi esterni, anche di altre marche • Eseguire il cablaggio come illustrato di seguito. Ingresso controllo Cavo con guaina in PVC da 0,5 mm a 1,5 mm...
  • Seite 104 Metodo di installazione (segue) Uscita segnale monitoraggio by-pass o preriscaldatore Uscita monitoraggio funzionamento Il segnale di monitoraggio by-pass o preriscaldatore può essere selezionato L’uscita monitoraggio funzionamento può essere sincronizzata con la ventola di con SW5-6. scarico o di erogazione tramite SW 5-2. (Vedere le impostazioni della funzione SW5-2 OFF: uscita monitoraggio funzionamento e ventola di scarico Controllare sempre che l’impostazione corrisponda a quella desiderata.
  • Seite 105 Cavo di trasmissione M-NET: collegare all’unità Lossnay una delle unità interne del sistema City Multi o il sistema di Con SW1 impostato su “ON”, la modalità di ventilazione dell’unità Lossnay reti di condizionatori d’aria Mitsubishi Electric passa alla ventilazione by-pass, indipendentemente dall’impostazione (MELANS).
  • Seite 106: Impostazione Delle Funzioni

    Impostazione delle funzioni Modifica delle impostazioni delle funzioni L’impostazione degli indirizzi è necessaria in caso di collegamento a sistemi City Multi e MELANS. dall’unità di controllo remoto PZ-61DR-E. Impostazione dell’indirizzo Per configurare le impostazioni delle funzioni, vedere il libretto di istruzioni dell’unità...
  • Seite 107 Impostazione delle funzioni (segue) Valore di impostazione N. dip Impostazione N. Funzione di fabbrica Indicatore Indicatore Indicatore disponibile Manutenzione filtro e accensione delle ventole Priorità dip disponibile Accensio- Accensione contro l’intasamento del filtro Accensione ne ventole ventole ventole N/D disponibile 2 Impostazione indicatore di manutenzione nucleo Lossnay Disponibile Arresto...
  • Seite 108 Impostazione delle funzioni (segue) Manutenzione filtro e accensione delle N. 1 N. 7 Impostazione pressione positiva interna ventole contro l’intasamento del filtro Impostare la frequenza di pulizia del filtro in base alla concentrazione calcolata La velocità della ventola di erogazione Visualizzazione Ventola di scarico Ventola di...
  • Seite 109 Impostazione delle funzioni (segue) Impostazione ventola di scarico a Impostazione night-purge 1) N. 14 N. 30 temperatura aria est. inferiore a -15˚C Volume d’aria Imposta il funzionamento della ventola di scarico quando la temperatura Impostare la velocità di ventilazione in modalità night-purge. Per utilizzare la dell’aria esterna è...
  • Seite 110 Impostazione delle funzioni (segue) Impostazione night-purge 4) Impostazione rendimento di scambio N. 33 N. 39, 40 termico Periodo per la memorizzazione Impostare una delle condizioni per l’avvio della funzione night-purge, ovvero il Impostare le decine del rendimento di scambio termico utilizzato per calcolare periodo per memorizzare la soglia della temperatura esterna.
  • Seite 111 Impostazione delle funzioni (segue) Impostazione modalità di ventilazione automatica 1) N. 42 N. 52 Correzione temperatura interna Scostamento temperatura esterna e interna Impostare la correzione della temperatura interna visualizzata sullo Impostare una delle condizioni per la modalità by-pass nella modalità di schermo dell’unità...
  • Seite 112 Impostazione delle funzioni (segue) Esempio 2 Impostazione modalità di ventilazione automatica 3) N. 54 Mappa operativa di ventilazione by-pass/con recupero di energia durante Impostazione temperatura interna minima la modalità di ventilazione automatica Impostare una delle condizioni per la modalità by-pass nella modalità di ventilazione automatica, ovvero la temperatura interna minima.
  • Seite 113 Impostazione delle funzioni (segue) Uscita di monitoraggio funzionamento sincronizzata Impostazione uscita pre-riscaldatore 1) N. 57 N. 59 con ventola di scarico o di erogazione Temperatura di accensione Impostare la sincronizzazione tra l’uscita di monitoraggio funzionamento da Impostare la temperatura esterna per l’attivazione dell’uscita preriscaldatore. TM3 90 e la ventola di erogazione o scarico.
  • Seite 114 Impostazione delle funzioni (segue) Impostazione della velocità di ventilazione in base alla N. 63 tensione di ingresso di un comando esterno (0-10 V CC) Impostare il valore di tensione in ingresso per regolare la velocità di ventilazione tramite un dispositivo esterno. Dip SW PZ-61DR-E Indicare...
  • Seite 115: Prova Di Funzionamento

    Punti da controllare dopo l’installazione Dopo l’installazione, ricontrollare i punti elencati di seguito. In caso di problemi, adottare gli opportuni rimedi. (1) Punti da controllare - Installazione dell’unità I condotti esterni sono avvolti con materiale isolante? [Vedere Installazione dell’unità Lossnay] pagina 5 I condotti esterni sono installati correttamente? [Vedere Esempio di installazione]...
  • Seite 116 Prova di funzionamento (segue) 4. In caso di problemi durante la prova di funzionamento Sintomo Rimedio L’unità non funziona neanche quando si • Controllare l’alimentazione. (L’alimentazione specificata è monofase, 220-240 V 50 Hz) preme l’interruttore dell’unità di controllo • Rilevare eventuali cortocircuiti e controllare che il cavo di trasmissione non sia scollegato. (Controllare che la tensione remoto (PZ-61DR-E).
  • Seite 117: Installatie-Instructies

    Lossnay-ventilator met energieterugwinning MODELLEN: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Installatie-instructies (Voor gebruik door leverancier/aannemer) Inhoud Veiligheidsmaatregelen ........1 Maatschetsen ............3 Voor installatie .............3 Voorbeelden van een standaardinstallatie...4 Installatiemethode ..........4 Functie-instellingen..........13 Controlepunten na de installatie ......22 Werkingstest ............22 Dit product moet correct geïnstalleerd worden met het oog op een optimale werking en de veiligheid. Lees deze installatiehandleiding aandachtig door voordat u het apparaat gaat installeren.
  • Seite 118 Voorzorgsmaatregelen (vervolg) LET OP Plaats geen apparaat met vuur op een plaats waar het Sluit het deksel van het besturingscompartiment na de blootstaat aan wind van de Lossnay-unit. installatie. (Er kan een ongeval ontstaan door onvolledige verbranding.) (Door stof of luchtvochtigheid kan gevaar voor lekstromen of brand ontstaan.) Gebruik het apparaat niet op een plaats waar de temperatuur hoog kan oplopen (boven 40°C), in...
  • Seite 119: Maatschetsen

    Maatschetsen Luchtuitlaatventilator (buitenzijde) Luchtuitlaatventilator (binnenzijde) Bij het gebruik van een Beugel voor φ 250 kanaal Bypass-demperplaat plafondophanging (6-15 X 30 ovaal) Flens Flens 1500 Afvoerlucht- uitlaat (buitenluchtinlaat) (afvoerluchtuitlaat) Pijpgeleider Aanvoerlucht (retourlucht) (aanvoerlucht) Opening voor de voedingskabel Flens φ Lossnay-kern Luchtaanvoerventilator (binnenzijde) φ...
  • Seite 120: Voorbeelden Van Een Standaardinstallatie

    Voorbeelden van een standaardinstallatie Inspectieopening voor Inspectieopening voor motoren Aanvoerlucht- motoren van uitlaatventilator van aanvoerventilator (afvoerluchtuitlaat) rooster (niet meegeleverd) Elektrische demper (buitenluchtinlaat) (Beveiliging tegen het binnendringen van koude lucht wanneer de Lossnay-unit uitgeschakeld is in de winter) Inspectieopening (afvoerluchtuitlaat) (Door de klant te leveren) voor Lossnay-kernen, filters en PCB (600 x 600)
  • Seite 121 Installatiemethode (vervolg) 2. De ankerbouten voorbereiden (M12) 250 x 750 kanaalflenzen Monteer de de vulringen (buitendiameter > 24 mm) en de moeren op de Kamerzijde Kanaal ankerbouten (M12), zoals in de onderstaande afbeelding. Ankerbout (M12) Moer Vulring LET OP TWEE MOEREN GEBRUIKEN Moer Buitenzijde Aluminiumtape...
  • Seite 122: Elektrische Installatie

    Installatiemethode (vervolg) Elektrische installatie De installatie van de bekabeling verschilt afhankelijk van de uitvoering van het systeem. Maak de elektrische aansluitingen in overeenstemming met de ter plaatse geldende elektrische voorschriften. * Gebruik altijd dubbelgeïsoleerde pvc-kabel voor de besturingskabels. * De bekabeling moet geïnstalleerd worden door een erkend elektrotechnisch installateur.
  • Seite 123 Installatiemethode (vervolg) Elektrisch schema ----- Modellen LGH-150 en 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 binnen de stippellijnen moeten ter plaatse worden uitgevoerd. * Vergeet niet om de aardedraad aan te sluiten. * Een voedingsscheidingsschakelaar moet geïnstalleerd worden. * Gebruik altijd een scheidingsschakelaar voor de voedingsaansluiting van de hoofdschakelaar. * Selecteer een geschikte stroomonderbreker op basis van de informatie over de elektrische stroom in het onderstaande schema.
  • Seite 124 Installatiemethode (vervolg) Elektrisch schema ----- Model LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 binnen de stippellijnen moeten ter plaatse worden uitgevoerd. * Vergeet niet om de aardedraad aan te sluiten. * Een voedingsscheidingsschakelaar moet geïnstalleerd worden. * Gebruik altijd een scheidingsschakelaar voor de voedingsaansluiting van de hoofdschakelaar. * Selecteer een geschikte stroomonderbreker op basis van de informatie over de elektrische stroom in het onderstaande schema.
  • Seite 125: De Voedingskabel Aansluiten

    Installatiemethode (vervolg) De voedingskabel aansluiten De volgende systeemconfiguratie is mogelijk. Sluit de noodzakelijke componenten aan. 1. Verwijder de zwarte schroeven en het deksel van het besturingscompartiment. 1 Bij verbinding met afstandsbediening (PZ-61DR-E). 2 Indien gekoppeld met binnenunit van airconditioner of ander extern apparaat (eventueel van een ander merk).
  • Seite 126 Installatiemethode (vervolg) Wanneer het externe apparaat een spanningsloos a-contactsignaal heeft Indien gekoppeld met binnenunit van airconditioner of ander extern apparaat (eventueel van een ander merk) • De bekabeling moet zijn zoals in de volgende illustratie. Ingang voor Afgeschermde pvc-kabel van 0,5 mm tot 1,5 mm LET OP externe bediening •...
  • Seite 127 Installatiemethode (vervolg) Bypass-monitor of signaaluitgang voorverwarmer. Uitgang van bedrijfsmonitor De bypass-monitor of het voorverwarmersignaal kan geselecteerd worden bij De uitgang van de bedrijfsmonitor kan gesynchroniseerd worden met de SW5-6. uitlaatventilator of de aanvoerventilator bij SW 5-2. (Zie functie-instellingen Nr. 58) SW5-2 UIT: Uitgang bedrijfsmonitor van uitlaatventilator Controleer altijd of de gewenste instelling gemaakt is. SW5-2 AAN: Uitgang bedrijfsmonitor van aanvoerventilator (Zie functie-instellingen Nr. 57) Controleer altijd of de gewenste instelling gemaakt is.
  • Seite 128 Installatiemethode (vervolg) Bij koppelen met een City Multi, Mitsubishi Electric Wanneer de bypass extern geschakeld wordt. Airconditioner Netwerk Systeem (MELANS) Maak de kabelverbinding door de optionele schermafstandsbedieningsadapter M-NET-besturingskabel (PAC-SA88HA-E) aan te sluiten op connector CN26 (wit). Schermafstandsbedieningsadapter Lossnay- (optioneel) PAC-SA88HA-E besturingsprintplaat Bruin 1 Rood 2 CN26 Afgeschermde kabel...
  • Seite 129: Functie-Instellingen

    Functie-instellingen Wijzig de functie-instellingen vanaf de Vergeet niet het adres in te stellen als verbinding wordt gemaakt met City Multi en MELANS. afstandsbediening PZ-61DR-E. Het adres instellen Raadpleeg het instructieboek van de PZ-61DR-E voor informatie over maken van de functie-instellingen. Ga als volgt te werk om het adres in te stellen voor een specifieke Lossnay- unit. (De manier waarop adressen toegekend worden, is afhankelijk van het bestaande systeem. Meer informatie vindt u in de betreffende technische documentatie.) (1) Verwijder het deksel van het besturingscompartiment.
  • Seite 130 Functie-instellingen (vervolg) Instelgegeven DIP-SW Fabrieks- Nr. Functie instelling Indicator Indicator niet Indicator beschikbaar beschikbaar beschikbaar Instelling filteronderhoud en opstarten ventilator DIP-SW Ventilator Ventilator Ventilator tegen filterverstopping prioriteit opstarten niet opstarten niet opstarten beschikbaar beschikbaar beschikbaar Niet be- 2 Instelling onderhoudsindicator Lossnay-kern Niet beschikbaar Beschikbaar schikbaar Terugkeren Instelling voor automatisch herstel na een stroom- DIP-SW Stoppen bij Starten bij...
  • Seite 131 Functie-instellingen (vervolg) Instelling filteronderhoud en opstarten Nr. 1 Nr. 7 Instelling positieve druk binnen ventilator tegen filterverstopping Uitlaatventilator Stel het schema in voor filterreiniging op basis van de geschatte concentratie Snelheid van aanvoerventilator wordt Weergave Aanvoerventilator van stof in de lucht. hoger dan snelheid van uitlaatventilator. ventilatorsnelheid omlaag omlaag Wanneer opstarten van de ventilator mogelijk is, worden de uitlaat- en Op de afstandsbediening wordt de aanvoerventilator geleidelijk opgestart bij 1000 uur en 2000 uur.
  • Seite 132 Functie-instellingen (vervolg) Instelling uitlaatventilator bij OA- Instelling voor nachtontluchting 1) Nr. 14 Nr. 30 temperatuur lager dan -15˚C Luchtvolume Instelling voor de werking van de uitlaatventilator wanneer de Instelling voor ventilatorsnelheid tijdens nachtontluchting. Voor gebruik van de buitenluchttemperatuur lager is dan -15˚C (wanneer de aanvoerventilator functie Nachtontluchting moeten Nr.
  • Seite 133 Functie-instellingen (vervolg) Instelling voor nachtontluchting 4) Instelling efficiëntie Nr. 33 Nr. 39, 40 temperatuuruitwisseling Tijdspanne voor opslag Stel een van de voorwaarden voor het starten van nachtontluchting, tijdspanne Instelling voor tientallen van de temperatuuruitwisselingsefficiëntie die wordt voor opslag van drempel buitentemperatuur, in. gebruikt voor berekening van de aanvoerluchttemperatuur. Bijvoorbeeld: Deze functie is niet beschikbaar vanaf een DIP-SW van de Lossnay-unit.
  • Seite 134 Functie-instellingen (vervolg) Instelling automatische ventilatiestand 1) Nr. 42 Nr. 52 Correctie binnentemperatuur Temperatuurverschil buiten en binnen Instelling voor correctie van de binnentemperatuur die wordt weergegeven op Instelling van een van de voorwaarden voor de bypass-stand in bedrijf met het scherm van de PZ-61DR-E met functie Nr. 37 automatische ventilatie, het temperatuurverschil tussen binnen en buiten. Deze functie is niet beschikbaar vanaf een DIP-SW van de Lossnay-unit.
  • Seite 135 Functie-instellingen (vervolg) Voorbeeld 2 Instelling automatische ventilatiestand 3) Nr. 54 Bypass/ventilatie met energieterugwinning in de stand met automatisch Instelling laagste binnentemperatuur ventilatie Instelling van een van de voorwaarden voor de bypass-stand in bedrijf met automatische ventilatie, de minimale binnentemperatuur. Gebied voor ventilatie met energieterugwinning Deze functie is niet beschikbaar vanaf een DIP-SW van de Lossnay-unit. Deze functie kan gebruikt worden als instelgegeven 3 is geselecteerd bij functie Als de Lossnay is gekoppeld met een Mr. Slim of City Multi-binnenunit, is de doeltemperatuur van de binnenunit de laagste binnentemperatuur voor de bypass-stand.
  • Seite 136 Functie-instellingen (vervolg) Bedrijfsmonitoruitgang gesynchroniseerd Instelling voorverwarmeruitgang 1) Nr. 57 Nr. 59 met uitlaatventilator of aanvoerventilator AAN-temperatuur Zet de uitgang van de bedrijfsmonitor van TM3 90 gesynchroniseerd met de Instelling van buitentemperatuur voor AAN van de voorverwarmeruitgang. toevoer van de uitlaatventilator. Als de gedetecteerde temperatuur gelijk wordt aan de instelling of lager, start Ook een vertraagde werking van de aanvoerventilator, bijvoorbeeld voor de de voorverwarmeruitgang van TM370.
  • Seite 137 Functie-instellingen (vervolg) Instelling ingang voor externe Nr. 63 ventilatorsnelheid (0 - 10 VDC) Instelling voor ingang externe ventilatorsnelheid. DIP-SW PZ-61DR-E Controle van Controle van Externe regeling van instelling instelling ventilatorsnelheid met CN26 Instelling Functie nr. SW nr. Instelgegeven DIP-SW prioriteit (Fabrieksinstelling) Externe regeling van de 2-3 UIT...
  • Seite 138: Controlepunten Na De Installatie

    Controlepunten na de installatie Controleer na de installatie de volgende punten twee maal. Eventuele problemen moeten nauwgezet verholpen worden. (1) Controlepunten - Installatie van de unit I s er isolatie gewikkeld rondom de buitenkanalen? [Zie het gedeelte De Lossnay-unit installeren] pagina 5 Zijn de buitenkanalen correct geïnstalleerd? [Zie de voorbeeldinstallatie] pagina 5 (2) Controlepunten - Bekabeling I s de voedingsspanning correct? [Zie het elektrische schema]...
  • Seite 139 Werkingstest (vervolg) 4. Als er problemen zijn tijdens de werkingstest Symptoom Oplossing Bediening is niet mogelijk, ook niet • Controleer de voeding. (De voedingsspecificatie is enkelfase 220-240 V 50 Hz.) wanneer de bedieningsschakelaar voor • Controleer de besturingskabel op kortsluiting of kabelbreuk. (Controleer of de spanning tussen de aansluitingen van de afstandsbediening (PZ-61DR-E) de besturingskabel 10 tot 13 VDC bedraagt voor de PZ-61DR-E.) wordt ingedrukt.
  • Seite 140: Instruções De Instalação

    Ventilador com Recuperação de Energia Lossnay MODELOS: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Instruções de Instalação (Para utilização pelo revendedor/concessionário) Índice Precauções de segurança ........1 Esquemas............3 Antes da instalação ..........3 Exemplos de instalações padrão......4 Método de instalação ..........4 Definições das funções ........13 Pontos a verificar após o trabalho de instalação ...22 Teste de funcionamento ........22 Este produto deve ser instalado corretamente para garantir a máxima funcionalidade assim como segurança.
  • Seite 141 Precauções de segurança (continuação) ATENÇÃO Não coloque um aparelho em combustão num local A tampa da caixa de controlo deve ser fechada após a onde fique exposto diretamente ao ar emitido pela instalação. unidade Lossnay. (Poeira ou humidade pode provocar uma fuga de energia (Isso poderia provocar um acidente como resultado de ou fogo.) combustão incompleta.)
  • Seite 142: Antes Da Instalação

    Esquemas Ventoinha de saída de ar (externa) Ventoinha de saída de ar (interna) Quando utilizar a Fixador de suspensão no teto conduta φ 250 Placa do regulador de derivação (6-15 X 30 oval) Flange Flange 1500 Saída de ar (entrada de (saída de ar) ar externo) Guia do tubo...
  • Seite 143: Método De Instalação

    Exemplos de instalações padrão Abertura de inspeção dos Abertura de inspeção dos motores EA (saída Grelha do ar de motores das ventoinhas de saída das ventoinhas de fornecimento de ar) alimentação (não incluída) Regulador acionado eletricamente (entrada de (Proteção contra a entrada de ar frio ar externo) enquanto a unidade Lossnay não está...
  • Seite 144 Método de instalação (continuação) 2. Preparar as cavilhas de fixação (M12) Flanges de condutas de 250 x 750 Monte as anilhas (diâmetro exterior >24 mm) e as porcas nas cavilhas de Lado do compartimento Conduta fixação com ranhura (M12), tal como mostrado na figura abaixo. Cavilha de fixação (M12) Porca Anilha...
  • Seite 145: Instalação Elétrica

    Método de instalação (continuação) Instalação elétrica Neste produto, o método de ligação dos fios elétricos irá variar de acordo com a estrutura do sistema. Efetue a instalação elétrica de acordo com os regulamentos elétricos locais. * Utilize sempre cabos de PVC duplamente isolados para os cabos de transmissão.
  • Seite 146 Método de instalação (continuação) Diagrama de ligação dos fios elétricos ----- Modelos LGH-150 e 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4 e TB5 mostrados a linhas ponteadas correspondem a trabalho no local. * Certifique-se de que liga o fio terra. * Deve ser instalado um isolador para fontes de alimentação.
  • Seite 147 Método de instalação (continuação) Diagrama de ligação dos fios elétricos ----- Modelo LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4 e TB5 mostrados a linhas ponteadas correspondem a trabalho no local. * Certifique-se de que liga o fio terra. * Deve ser instalado um isolador para fontes de alimentação. * Utilize sempre um isolador para a ligação elétrica do interruptor principal.
  • Seite 148 0 Quando utilizar os interruptores remotos/locais e a entrada ON/OFF (Ativar/ Desativar) (sinal de nível) a Quando ligar a um City Multi ou a um Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System (MELANS). b Para iniciar/parar o funcionamento independente da unidade Lossnay sem utilizar o controlador remoto ATENÇÃO...
  • Seite 149 Método de instalação (continuação) Quando o dispositivo externo tiver um sinal de contacto "A" sem carga Quando interligar com unidade interna do aparelho de ar condicionado ou outro dispositivo externo, incluindo outros de diferentes fabricantes • A cablagem deve realizada segundo a imagem seguinte. Entrada do Cabo revestido a PVC de 0,5 mm a 1,5 mm...
  • Seite 150 Método de instalação (continuação) Saída do monitor de derivação ou do sinal de Saída do monitor de funcionamento pré-aquecimento É possível selecionar o monitor de derivação ou o sinal de pré-aquecimento É possível selecionar a saída do monitor de funcionamento para partilha com a em SW5-6.
  • Seite 151 Método de instalação (continuação) Quando ligar a um City Multi ou a um Mitsubishi Electric Quando mudar a derivação externamente Air-Conditioner Network System (MELANS) Estabeleça a ligação dos fios inserindo o adaptador de visualização remoto Cabo de transmissão M-NET opcional (PAC-SA88HA-E) no conector CN26 (Branco).
  • Seite 152 Definições das funções Mudança das definições das funções a É necessário definir o endereço quando efetuar a ligação a um City Multi e a um MELANS. partir do controlador remoto PZ-61DR-E. Definição do endereço Consulte o Livro de Instruções do PZ-61DR-E para obter informações sobre como efetuar as definições das funções.
  • Seite 153 Definições das funções (continuação) Dados da Definição Prede- N.º DIP- N.º Função finição Indicador dis- Indicador dis- Indicador N/D ponível Aumen- ponível Aumen- Definição de manutenção do filtro e de aumento de Prioridade Aumento de to de potência to de potência potência da ventoinha perante obstrução do filtro DIP-SW potência da ven-...
  • Seite 154 Definições das funções (continuação) Definição de manutenção do filtro e de aumento de N.º 1 N.º 7 Definição de pressão interna positiva potência da ventoinha perante obstrução do filtro Defina o horário para a limpeza do filtro com base na concentração estimada A velocidade da ventoinha de Visualização Ventoinha de saída...
  • Seite 155 Definições das funções (continuação) Definição de ventoinha de saída a uma Definição Free Cooling 1) N.º 14 N.º 30 temperatura OA inferior a -15 ˚C Volume de ar Defina a velocidade da ventoinha durante o modo Free Cooling. Para utilizar Define o funcionamento da ventoinha de saída quando o ar exterior está...
  • Seite 156 Definições das funções (continuação) Definição Free Cooling 4) Definição de eficácia da troca de N.º 33 N. 39, 40 temperatura Intervalo de tempo para memorização Defina uma condição para o início da descarga noturna: intervalo de tempo Defina o dígito 10 da eficácia da troca de temperatura utilizado para calcular a para memorização do limiar da temperatura externa.
  • Seite 157 Definições das funções (continuação) Definição do modo de ventilação automática 1) N.º 42 N.º 52 Correção da temperatura interna Intervalo de temperatura externa e interna Defina a correção para a temperatura interna visualizada Defina uma condição para o modo de derivação quando estiver a funcionar a no ecrã...
  • Seite 158 Definições das funções (continuação) Exemplo 2 Definição do modo de ventilação automática 3) N.º 54 Mapa de modo de derivação/ventilação com recuperação de energia no A definição de temperatura interna mais baixa modo de ventilação automática Defina uma condição para o modo de derivação quando estiver a funcionar a ventilação automática: temperatura interna mínima.
  • Seite 159 Definições das funções (continuação) Saída do monitor de funcionamento sincronizada com Definição de saída do sinal de pré-aquecimento 1) N.º 57 N.º 59 a ventoinha de saída ou a ventoinha de fornecimento Temperatura ON (Ativada) Permite definir a saída do monitor de funcionamento do TM3 90 Defina a temperatura externa para a saída do sinal de pré-aquecimento ON sincronizada com a ventoinha de fornecimento ou de saída.
  • Seite 160 Definições das funções (continuação) Definição de entrada de velocidade da N.º 63 ventoinha externa (0 - 10 V CC) Efetue a definição de entrada de velocidade da ventoinha externa. DIP-SW PZ-61DR-E Verificação Verificação Controlo da velocidade da ventoinha externa N.º da Dados da N.º...
  • Seite 161: Teste De Funcionamento

    Pontos a verificar após o trabalho de instalação Depois de o trabalho de instalação estar concluído, verifique cuidadosamente os pontos indicados em seguida. Se existir algum problema, tem de ser corretamente solucionado. (1) Pontos a verificar - Instalação da unidade O isolamento está...
  • Seite 162 Teste de funcionamento (continuação) 4. Se ocorrer algum problema durante o teste de funcionamento Sintoma Solução Não funciona mesmo quando o • Verifique a fonte de alimentação. (A fonte de alimentação especificada é monofásica 220-240 V 50 Hz) interruptor de funcionamento do •...
  • Seite 163: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Ανεμιστήρας ενεργειακής ανάκτησης Lossnay ΜΟΝΤΕΛΑ: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Οδηγίες εγκατάστασης (Για τον αντιπρόσωπο/εργολάβο) Περιεχόμενα Προφυλάξεις ασφαλείας ........1 Σχεδιαγράμματα ..........3 Πριν από την εγκατάσταση ........3 Παραδείγματα τυπικής εγκατάστασης ....4 Μέθοδος εγκατάστασης ........4 Ρυθμίσεις λειτουργίας ........13 Έλεγχοι μετά τις εργασίες εγκατάστασης ...22 Δοκιμαστική...
  • Seite 164 Προφυλάξεις ασφαλείας (συνέχεια) ΠΡΟΣΟΧΗ Μετά την εγκατάσταση κλείστε το κάλυμμα του κουτιού Μην τοποθετείτε καμία συσκευή µε φωτιά σε θέση ελέγχου. που να εκτίθεται απευθείας στο ρεύμα αέρα που (Η σκόνη ή η υγρασία μπορούν να προκαλέσουν διαρροή προέρχεται από τη μονάδα Lossnay. ρεύματος...
  • Seite 165: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    Σχεδιαγράμματα Ανεμιστήρας εξαγωγής αέρα (εξωτερικός) Ανεμιστήρας εξαγωγής αέρα (εσωτερικός) Με χρήση αγωγού ⌀ 250 Βάση ανάρτησης σε οροφή Βάση ρυθμιστή παράκαμψης (6-15 X 30 οβάλ) Κολάρο Κολάρο 1500 Στόμιο αέρα εξαγωγής (πρόσληψη (στόμιο αέρα εξωτερικού αέρα) εξαγωγής) Οδηγός σωλήνα Αέρας τροφοδοσίας...
  • Seite 166 Παραδείγματα τυπικής εγκατάστασης Οπή επιθεώρησης των μηχανισμών Οπή επιθεώρησης των μηχανισμών EA (στόμιο Σχάρα αέρα του ανεμιστήρα εξαγωγής του ανεμιστήρα τροφοδοσίας αέρα τροφοδοσίας εξαγωγής) (δεν περιλαμβάνεται) Διάφραγμα ηλεκτρικής λειτουργίας (Προστασία κατά της εισροής κρύου (πρόσληψη αέρα όταν η λειτουργία της μονάδας εξωτερικού...
  • Seite 167 Μέθοδος εγκατάστασης (συνέχεια) 2. Προετοιμασία των κοχλιών αγκίστρωσης (M12) Κολάρα αγωγού 250 x 750 Συνδέστε τις ροδέλες (εξωτερική διάμετρος >24 χιλ.) και τα παξιμάδια στους κοχλίες αγκίστρωσης με την εσοχή (M12), όπως απεικονίζεται στην Εσωτερική πλευρά Αγωγός παρακάτω εικόνα. Κοχλίας αγκίστρωσης (M12) Παξιμάδι...
  • Seite 168: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    Μέθοδος εγκατάστασης (συνέχεια) Ηλεκτρική εγκατάσταση Στο συγκεκριμένο προϊόν, η μέθοδος καλωδιακής εγκατάστασης ποικίλλει ανάλογα με το σχεδιασμό του συστήματος. Πραγματοποιήστε την ηλεκτρική εγκατάσταση σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. * Ως καλώδια μεταφοράς χρησιμοποιείτε πάντα καλώδια PVC με διπλή μόνωση. * Οι εργασίες καλωδίωσης πρέπει να πραγματοποιούνται από έμπειρο επαγγελματία.
  • Seite 169 Μέθοδος εγκατάστασης (συνέχεια) Διάγραμμα καλωδιακής σύνδεσης ----- Μοντέλα LGH-150 και 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 που υποδεικνύονται με διακεκομμένες γραμμές αποτελούν εργοστασιακές εργασίες. * Φροντίστε να συνδέσετε καλώδιο γείωσης. * Πρέπει να τοποθετηθεί αποζεύκτης ηλεκτρικής παροχής. * Για την ηλεκτρική παροχή κεντρικού διακόπτη χρησιμοποιείτε πάντα έναν αποζεύκτη. * Ακολουθώντας...
  • Seite 170 Μέθοδος εγκατάστασης (συνέχεια) Διάγραμμα καλωδιακής σύνδεσης ----- Μοντέλο LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 που υποδεικνύονται με διακεκομμένες γραμμές αποτελούν εργοστασιακές εργασίες. * Φροντίστε να συνδέσετε καλώδιο γείωσης. * Πρέπει να τοποθετηθεί αποζεύκτης ηλεκτρικής παροχής. * Για την ηλεκτρική παροχή κεντρικού διακόπτη χρησιμοποιείτε πάντα έναν αποζεύκτη. * Ακολουθώντας...
  • Seite 171 9 Για την αλλαγή της ταχύτητας ανεμιστήρα κατά είσοδο 0 - 10 VDC 0 Κατά την απομακρυσμένη/τοπική αλλαγή και την είσοδο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (σήμα επιπέδου) a Κατά τη σύνδεση στο σύστημα City Multi Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System (MELANS). b Για την έναρξη/διακοπή των μεμονωμένων λειτουργιών της μονάδας...
  • Seite 172 Μέθοδος εγκατάστασης (συνέχεια) Όταν η εξωτερική συσκευή έχει σήμα επαφής σύνδεσης χωρίς φορτίο Κατά την αλληλεπίδραση με την εσωτερική μονάδα του κλιματιστικού μηχανισμού ή με άλλη εξωτερική συσκευή καθώς και με συσκευές τρίτων κατασκευαστών. • Η καλωδίωση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις υποδείξεις στην...
  • Seite 173 Μέθοδος εγκατάστασης (συνέχεια) Έξοδος σήματος μόνιτορ λειτουργίας παράκαμψης και Έξοδος μόνιτορ λειτουργίας προθερμαντήρα. Το μόνιτορ παράκαμψης ή το σήμα προθερμαντήρα μπορούν να επιλεχθούν Μπορεί να οριστεί έξοδος του μόνιτορ λειτουργίας για συμφωνία με τον στη ρύθμιση λειτουργίας SW5-6. ανεμιστήρα εξαγωγής και τροφοδοσίας αέρα στη ρύθμιση λειτουργίας SW 5-2. (Ανατρέξτε...
  • Seite 174 Μέθοδος εγκατάστασης (συνέχεια) Κατά τη σύνδεση στα συστήματα City Multi, Mitsubishi Κατά την αλλαγή της λειτουργίας παράκαμψης εξωτερικά. Electric Air-Conditioner Network System (MELANS). Πραγματοποιήστε καλωδιακή σύνδεση τοποθετώντας τον προαιρετικό Καλώδιo μεταφοράς Μ-NET προσαρμογέα απομακρυσμένης οθόνης (PAC-SA88HA-E) στην κλέμα CN26 (λευκή). Προσαρμογέας...
  • Seite 175: Ρυθμίσεις Λειτουργίας

    Ρυθμίσεις λειτουργίας Αλλαγή των ρυθμίσεων λειτουργίας από το Απαιτείται η ρύθμιση κατεύθυνσης κατά τη σύνδεση των μονάδων City Multi και MELANS. τηλεχειριστήριο PZ-61DR-E. Ρύθμιση κατεύθυνσης Για τον ορισμό των ρυθμίσεων λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών για το τηλεχειριστήριο PZ-61DR-E. Κατά τη ρύθμιση της κατεύθυνσης σε μεμονωμένες μονάδες Lossnay, ακολουθείτε...
  • Seite 176 Ρυθµίσεις λειτoυργίας (συνέχεια) Εργο- Αρ. Δεδομένα ρύθμισης Αρ. Λειτουργία στασιακή DIP- ρύθμιση Δεν υπάρχει Υπάρχει Υπάρχει ένδειξη Συντήρηση φίλτρου και ρύθμιση αποκατάστασης ένδειξη ένδειξη Υπάρ- Προτεραιότη- Δεν υπάρχει τροφοδοσίας του ανεμιστήρα σε αντίθεση με τη Δεν υπάρχει πα- χει παροχή τα...
  • Seite 177 Ρυθµίσεις λειτoυργίας (συνέχεια) Συντήρηση φίλτρου και ρύθμιση αποκατάστασης τροφοδοσίας του Αρ. 1 Αρ. 7 Ρύθμιση εσωτερικής θετικής πίεσης ανεμιστήρα σε αντίθεση με τη στόμωση φίλτρου Ορίστε τον προγραμματισμό για τον καθαρισμό του φίλτρου βάσει της κατά Η ταχύτητα του ανεμιστήρα Ανεμιστήρας...
  • Seite 178 Ρυθµίσεις λειτoυργίας (συνέχεια) Ρύθμιση ανεμιστήρα εξαγωγής αέρα σε θερμοκρασία Ρύθμιση νυχτερινής λειτουργίας 1) Αρ. 14 Αρ. 30 πρόσληψης εξωτερικού αέρα (OA) χαμηλότερη από -15 ˚C Όγκος αέρα Ρύθμιση του ανεμιστήρα εξαγωγής αέρα όταν η θερμοκρασία του εξωτερικού Ρύθμιση ταχύτητας ανεμιστήρα στη νυχτερινή λειτουργία. Για να αέρα...
  • Seite 179 Ρυθµίσεις λειτoυργίας (συνέχεια) Ρύθμιση νυχτερινής λειτουργίας 4) Ρύθμιση απόδοσης ανταλλαγής Αρ. 33 Αρ. 39, 40 θερμότητας Χρονικό εύρος για την απομνημόνευση Ορίστε μία από τις συνθήκες για την έναρξη της νυχτερινής λειτουργίας, το Ορίστε αυτή τη ρύθμιση για 10ψήφια απόδοση της ανταλλαγής θερμότητας που χρονικό...
  • Seite 180 Ρυθµίσεις λειτoυργίας (συνέχεια) Ρύθμιση λειτουργίας αυτόματου εξαερισμού 1) Αρ.42 Αρ. 52 Διόρθωση εσωτερικής θερμοκρασίας Διαφορά εξωτερικής και εσωτερικής θερμοκρασίας Ρυθμίστε τη διόρθωση για την εσωτερική θερμοκρασία που προβάλλεται στην Ορίστε μία από τις συνθήκες για τη λειτουργία παράκαμψης σε αυτόματο οθόνη...
  • Seite 181 Ρυθµίσεις λειτoυργίας (συνέχεια) Παράδειγμα 2 Ρύθμιση λειτουργίας αυτόματου εξαερισμού 3) Αρ. 54 Σχεδιάγραμμα εξαερισμού στη λειτουργία παράκαμψης/αποκατάστασης Ρύθμιση χαμηλότερης εσωτερικής θερμοκρασίας ενέργειας κατά τη λειτουργία αυτόματου εξαερισμού Ορίστε μία από τις συνθήκες για τη λειτουργία παράκαμψης σε αυτόματο εξαερισμό, την ελάχιστη εσωτερική θερμοκρασία. Αυτή...
  • Seite 182 Ρυθµίσεις λειτoυργίας (συνέχεια) Συγχρονισμός εξόδου μόνιτορ λειτουργίας με Ρύθμιση εξόδου προθερμαντήρα 1) Αρ. 57 Αρ. 59 τον ανεμιστήρα εξαγωγής ή τροφοδοσίας αέρα Θερμοκρασία ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Ορίζει την έξοδο του μόνιτορ λειτουργίας από το TM3 90 σε συγχρονισμό με ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙ τη θερμοκρασία εξόδου για την έξοδο του προθερμαντήρα. την...
  • Seite 183 Ρυθµίσεις λειτoυργίας (συνέχεια) Ρύθμιση εισόδου ταχύτητας εξωτερικού Αρ. 63 ανεμιστήρα (0 - 10 VDC) Ρύθμιση εισόδου ταχύτητας εξωτερικού ανεμιστήρα. Έλεγχος ταχύτητας DIP-SW PZ-61DR-E Έλεγχος Έλεγχος εξωτερικού Αρ. Δεδομένα ρύθμισης ρύθμισης ανεμιστήρα με Αρ. SW Ρύθμιση λειτουργίας ρύθμισης χρήση CN26 Προτεραιότητα (Εργοστασιακή...
  • Seite 184: Δοκιμαστική Λειτουργία

    Έλεγχοι μετά τις εργασίες εγκατάστασης Μετά τις εργασίες εγκατάστασης, ελέγξτε διπλά τα παρακάτω σημεία. Σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος, η επιδιόρθωση πρέπει να γίνει σωστά. (1) Σημεία ελέγχου - Εγκατάσταση μονάδας Ο αγωγός είναι μονωμένος; [Ανατρέξτε στην ενότητα "Εγκατάσταση της μονάδας Lossnay"] σελίδα...
  • Seite 185 Δοκιμαστική λειτουργία (συνέχεια) 4. Εάν παρουσιαστεί βλάβη στη διάρκεια της δοκιμαστικής λειτουργίας Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Δεν θα λειτουργεί ακόμη κι όταν • Ελέγξτε την ηλεκτρική παροχή. (Η καθoρισµένη ηλεκτρική παροχή είναι µoνoφασική 220-240 V ~ 50 Hz). πατηθεί ο διακόπτης λειτουργίας για το •...
  • Seite 186: Инструкции По Монтажу

    Вентилятор Lossnay с возвратом тепла МОДЕЛИ: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Инструкции по монтажу (для использования дилером/подрядчиком) Содержание Меры предосторожности ........1 Габаритные чертежи ..........3 Перед установкой ..........3 Примеры стандартного монтажа ......4 Порядок монтажа ..........4 Настройка функций .........13 Проверки после монтажа ........22 Пробный запуск ..........22 Необходимо...
  • Seite 187 Меры предосторожности (продолжение) ВНИМАНИЕ Не устанавливайте топочные устройства в месте, После монтажа необходимо закрыть крышку блока где они будут подвергаться прямому воздействию управления. потока воздуха из блока Lossnay. (Пыль и влага могут привести к утечке тока или (В результате неполного сгорания может произойти пожару.) несчастный...
  • Seite 188: Габаритные Чертежи

    Габаритные чертежи Вытяжной вентилятор (внешний) Вытяжной вентилятор (внутренний) Для трубопровода Крепеж для потолочной подвески ø250 Заслонка обходного режима (6-15 X 30 овальный) Фланец Фланец 1500 Отверстие выпуска (отверстие (отверстие отработанного впуска выпуска воздуха наружного отработанного воздуха) воздуха) Опора трубопровода Приточный воздух...
  • Seite 189: Примеры Стандартного Монтажа

    Примеры стандартного монтажа Смотровое отверстие для Смотровое отверстие для EA (отверстие Решетка двигателей вытяжного вентилятора двигателей приточного вентилятора выпуска приточного отработанного воздуха воздуха) (не входит в OA (отверстие Электрически управляемая заслонка комплект) впуска наружного (Защита от проникновения холодного воздуха) воздуха при остановленном блоке EA (отверстие...
  • Seite 190 Порядок монтажа (продолжение) 2. Подготовка анкерных болтов (М12) фланцы трубопровода 250 x 750 Установите шайбы (наружный диаметр >24 мм) и гайки на Сторона помещения Трубопровод предварительно обработанные анкерные болты (М12), как показано на рисунке ниже. Анкерный болт (M12) Гайка Шайба ВНИМАНИЕ...
  • Seite 191: Электрический Монтаж

    Порядок монтажа (продолжение) Электрический монтаж В данном изделии порядок монтажа электропроводки зависит от конструкции системы. Монтаж электропроводки следует осуществлять в соответствии с местными электротехническими нормами. * В качестве кабелей передачи всегда используйте ПВХ-кабели с двойной изоляцией. * Работы по электропроводке должны осуществляться квалифицированными...
  • Seite 192 Порядок монтажа (продолжение) Схема подключения проводов ----- Модели LGH-150 и 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5, показанные пунктирной линией, устанавливаются на месте эксплуатации. * Обязательно подключите провод заземления. * Необходимо установить разъединитель источника питания. * В качестве выключателя сетевого питания всегда используйте разъединитель. * Выберите...
  • Seite 193 Порядок монтажа (продолжение) Схема подключения проводов ----- Модель LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5, показанные пунктирной линией, устанавливаются на месте эксплуатации. * Обязательно подключите провод заземления. * Необходимо установить разъединитель источника питания. * В качестве выключателя сетевого питания всегда используйте разъединитель. * Выберите...
  • Seite 194 0 При использовании переключения дистанционного / локального управления и входа ВКЛ/ВЫКЛ (сигнал уровня) a При подключении к системе City Multi или сетевой системе кондиционирования воздуха Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network 2. Подключение кабеля электропитания и кабеля System (MELANS). b Для запуска/остановки независимой работы блока Lossnay без...
  • Seite 195 Порядок монтажа (продолжение) Если внешнее устройство выдает сигнал замыкающего контакта При связанной работе с внутренним блоком кондиционера или другим без напряжения внешним устройством, включая устройства других производителей • Монтаж проводки должен осуществляться в соответствии с ВНИМАНИЕ приведенным ниже рисунком. • Подключение может варьироваться в зависимости от типа Экранированный...
  • Seite 196 Порядок монтажа (продолжение) Выход сигнала монитора обхода или Выход монитора работы предварительного нагревателя. Сигнал монитора обхода или предварительного нагревателя можно С помощью переключателя SW 5-2 выход монитора работы можно выбрать с помощью переключателя SW5-6. синхронизировать с вытяжным вентилятором или приточным (См.
  • Seite 197 Порядок монтажа (продолжение) При подключении к системе City Multi или сетевой системе кондиционирования При внешнем переключении режима обходной работы. воздуха Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System (MELANS) Установите проводное подключение путем вставки дополнительного Кабель передачи M-NET дистанционного адаптера отображения (PAC-SA88HA-E) в разъем CN26 (белый).
  • Seite 198: Настройка Функций

    Настройка функций Измените настройки функций с При подключении к блоку City Multi и MELANS необходимо установить адрес. помощью контроллера дистанционного Установка адреса управления PZ-61DR-E. При настройке адреса соответствующего блока Lossnay следуйте приведенной ниже процедуре. Указания по настройке функций приведены в руководстве по эксплуатации (Метод...
  • Seite 199 Настройка функций (продолжение) Настройка Настройки № DIP- № Функция изготови- теля Индикатор Индикатор Индикатор доступен Повы- неприм доступен Повы- Настройка обслуживания и повышения скорости Приоритет шение скорости Повышение шение скорости вентилятора во избежание засорения DIP-SW вентилятора скорости венти- вентилятора неприм лятора...
  • Seite 200 Настройка функций (продолжение) Настройка обслуживания и повышения скорости Настройка давления выше атмосферного № 1 № 7 в помещении вентилятора во избежание засорения Настройка графика очистки фильтра на основе оценки концентрации пыли в воздухе. Скорость приточного вентилятора Вытяжной вентилятор Отображение При необходимости повышения скорости вентилятора скорости вытяжного и превышает...
  • Seite 201 Настройка функций (продолжение) Настройка вытяжного вентилятора при Настройка ночного режима 1) № 14 № 30 температуре наружного воздуха ниже -15 ˚C Объем воздуха Устанавливает работу вытяжного вентилятора, когда температура Установите скорость вентилятора в ночном режиме. Для использования наружного воздуха ниже -15 ˚C (при остановленном приточном ночного...
  • Seite 202 Настройка функций (продолжение) Настройка ночного режима 4) № 33 № 39, 40 Настройка КПД теплообмена Время запоминания Установите одно из условий запуска ночного режима – время запоминания Установите десятки значения КПД теплообмена для использования при порогового значения наружной температуры.Например.Для ежедневной вычислении...
  • Seite 203 Настройка функций (продолжение) Настройка автоматического режима вентиляции 1) № 42 № 52 Коррекция температуры в помещении Разность температур воздуха снаружи и внутри помещения Установите коррекцию для температуры внутри помещения, Установите одно из условий запуска обходного режима в режиме отображаемой автоматической вентиляции - разницу между температурой внутри и на...
  • Seite 204 Настройка функций (продолжение) Пример 2 Настройка автоматического режима вентиляции 3) № 54 Схема обходного режима / вентиляции с возвратом тепла в режиме Настройка минимальной температуры в помещении автоматической вентиляции Установите одно из условий запуска обходного режима в режиме автоматической вентиляции - минимальную температуру воздуха в Область...
  • Seite 205 Настройка функций (продолжение) Синхронизация выхода монитора работы с вытяжным Настройка выхода предварительного нагревателя 1) № 57 № 59 вентилятором или приточным вентилятором Температура включения Установите синхронизацию выхода монитора работы от TM3 90 с Установите наружную температуру для включения выхода вытяжным вентилятором или приточным вентилятором. предварительного...
  • Seite 206 Настройка функций (продолжение) Настройка внешнего входа скорости № 63 вентилятора (0–10 В пост. тока) Установите настройку внешнего входа скорости вентилятора. DIP-SW PZ-61DR-E Проверка Проверка Внешнее управление скоростью настройки настройки вентилятора с помощью CN26 № перекл. Настройка № функции Настройки (Настройка из- Приоритет...
  • Seite 207: Проверки После Монтажа

    Проверки после монтажа После монтажа повторно проведите перечисленные ниже проверки. При обнаружении проблем их необходимо устранить. (1) Проверки - монтаж блока Изоляция намотана на наружных трубопроводах? [См. монтаж блока Lossnay] стр. 5 Наружные трубопроводы установлены правильно? [См. примеры установки] стр. 5 (2) Проверка...
  • Seite 208 Пробный запуск (продолжение) 4. При возникновении проблем в ходе пробного запуска Признак Предпринимаемые меры Блок не работает даже при • Проверьте подачу электропитания. (Номинальные параметры источника питания: 220–240 В, 50 Гц, 1 фаза) нажатии переключателя работы • Убедитесь в том, что отсутствуют короткие замыкания и обрывы кабеля передачи. (Убедитесь, что для на...
  • Seite 209: Montaj Talimatları

    Lossnay Enerji Kazanımlı Havalandırıcı MODELLER: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Montaj Talimatları (Satıcı/yüklenici tarafından kullanım için) İçindekiler Güvenlik önlemleri ..........1 Ana boyut çizimleri ..........3 Montajdan önce ...........3 Standart montaj örnekleri ........4 Montaj yöntemi ............4 Fonksiyon ayarları ..........13 Montaj işleminden sonra kontrol noktaları ..22 Deneme çalıştırması..........22 En yüksek işlevselliğin yanı...
  • Seite 210 Güvenlik önlemleri (devam) DİKKAT Yanan bir cihazı doğrudan Lossnay ünitesinden gelen Montajdan sonra kontrol kutusunun kapağı havaya maruz kalan bir yere yerleştirmeyin. kapatılmalıdır. (Tam olmayan yanma sonucunda bir kazaya neden olabilir.) (Toz veya nem güç sızıntısına ya da yangına yol açabilir.) Yüksek sıcaklıklara (40 °C veya daha yüksek), çıplak Lossnay ünitesinin çıkış...
  • Seite 211: Montajdan Önce

    Ana boyut çizimleri Hava egzoz fanı (dış) Hava egzoz fanı (iç) φ 250 kanal Tavan askı bağlantısı kullanıldığında Baypas damper plakası (6-15 X 30 oval) Flanş Flanş 1500 Egzoz hava (dış hava (egzoz hava çıkışı girişi) çıkışı) Boru kılavuzu Besleme havası...
  • Seite 212 Standart montaj örnekleri EA (egzoz Egzoz fan motorları Besleme fan motorları Besleme hava için kontrol deliği için kontrol deliği hava ızgarası çıkışı) (dahil değildir) OA (dış Elektrikle çalışan damper hava (Lossnay kışın durdurulduğunda içeriye girişi) soğuk havanın girişine karşı koruma) EA (egzoz ILossnay göbek hava çıkışı)
  • Seite 213 Montaj yöntemi (devam) 2. Ankraj bulonlarının hazırlanması (M12) 250 x 750 kanal flanşları Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi önceden gömülen ankraj bulonlarına Oda Tarafı Kanal pulları (dış çap >24 mm) ve somunları (M12) takın. Ankraj bulonu (M12) Somun DİKKAT İKİ ADET SOMUN KULLANIN Somun Dışarı...
  • Seite 214 Montaj yöntemi (devam) Elektrik montajı Bu üründe, sistem tasarımına göre kablo bağlantı yöntemi değişiklik gösterir. Elektrik montajını yerel elektrik yönetmeliklerine uygun olarak yapın. * İletim kabloları için her zaman çift yalıtımlı PVC kablo kullanın. * Kablo bağlantı işlemleri ehliyetli profesyoneller tarafından yapılmalıdır. * Terminal cihazlarına erişim sağlanmasında önce tüm besleme devrelerinin bağlantısı...
  • Seite 215 Montaj yöntemi (devam) Kablo bağlantı şeması ----- Modeller LGH-150 ve 200 RVXT-E * Kesikli çizgiyle gösterilen TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 montaj yeri çalışmasıdır. * Toprak kablosunu bağladığınızdan emin olun. * Bir güç kaynağı kesici takılmalıdır. * Ana şalter güç bağlantısı için daima bir kesici kullanın. * Aşağıdaki tabloda bulunan elektrik akımı...
  • Seite 216 Montaj yöntemi (devam) Kablo bağlantı şeması ----- Model LGH-250 RVXT-E * Kesikli çizgiyle gösterilen TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 montaj yeri çalışmasıdır. * Toprak kablosunu bağladığınızdan emin olun. * Bir güç kaynağı kesici takılmalıdır. * Ana şalter güç bağlantısı için daima bir kesici kullanın. * Aşağıdaki tabloda bulunan elektrik akımı...
  • Seite 217 9 Fan hızını 0 - 10 VDC giriş ile değiştirmek için 0 Uzaktan/cihazdan anahtarlama ve AÇMA/KAPAMA girişi (seviye sinyali) kullanıldığında a City Multi veya Mitsubishi Electric Klima Ağ Sistemine (MELANS) bağlanıldığında. b Lossnay tek başına çalışmada uzaktan kumanda kullanmadan başlatma/ durdurma için...
  • Seite 218 Montaj yöntemi (devam) Harici cihazın yüksüz a-kontak sinyaline sahip olması durumunda Klimanın iç ünitesi ile veya diğer üreticilerin olanlar dahil başka harici cihazla birleştirildiğinde. • Kablo bağlantıları aşağıdaki resimdeki gibi olmalıdır. Lossnay Harici 0,5 mm ila 1,5 mm kılıflı PVC kablo DİKKAT kontrol girişi •...
  • Seite 219 Montaj yöntemi (devam) Baypas monitörü veya Ön ısıtıcı sinyal çıkışı. Çalışma monitör çıkışı Baypas monitörü veya Ön ısıtıcı sinyali SW5-6'da seçilebilir. Egzoz fanı veya besleme fanının durumunu anlamak için SW 5-2'de çalışma (Fonksiyon ayarlarına bakın No. 58 monitör çıkışı seçilebilir. Her zaman istenilen ayar olduğunu kontrol edin.
  • Seite 220 Montaj yöntemi (devam) City Multi, Mitsubishi Electric Klima Ağ Sistemine Baypas geçişi harici olarak yaptırıldığında. (MELANS) bağlanıldığında Opsiyonel uzaktan ekran adaptörünü (PAC-SA88HA-E) CN26 (Beyaz) M-NET iletim kablosu konektörüne takarak kablo bağlantısını kurun. Uzaktan ekran adaptörü Lossnay (Opsiyonel) PAC-SA88HA-E kontrol kartı...
  • Seite 221: Fonksiyon Ayarları

    Fonksiyon ayarları Fonksiyon ayarlarını PZ-61DR-E uzaktan City Multi ve MELANS’a bağlarken adres ayarı gereklidir. kumandadan değiştirin. Adres ayarı Lütfen fonksiyon ayarlarının nasıl yapılacağına dair bilgi için PZ-61DR-E Atanan Lossnay için adres belirlerken aşağıdaki prosedürü kullanın. Talimat kitabına bakın. (Adres belirleme yöntemi mevcut sisteme bağlıdır. Ayrıntılar için uygun teknik dokümanlara bakın.) (1) Kumanda kutusu kapağını...
  • Seite 222 Fonksiyon ayarları (devam) Ayar Verisi Fabrika DIP-SW No Fonksiyon ayarı Gösterge Gösterge Gösterge mevcut mevcut değil mevcut Filtre tıkanmasına karşı filtre bakım ve fan güç Dip-SW Fana güç Fana güç Fana güç verme ayarı önceliği verme mev- verme mev- verme cut değil cut değil mevcut...
  • Seite 223 Fonksiyon ayarları (devam) Filtre tıkanmasına karşı filtre bakım ve fan No. 1 No.7 İç pozitif basınç ayarı güç verme ayarı Filtre temizleme programını havadaki tahmini toz yoğunluğunu esas alarak Besleme fan hızı egzoz fan hızından Egzoz fanı Fan hızı Besleme ayarlayın.
  • Seite 224 Fonksiyon ayarları (devam) Night-purge ayarı 1) No.14 No.30 -15˚C altındaki dış havada egzoz fan ayarı Hava debisi Dış hava -15 ˚C'den daha düşük olduğunda (besleme fanı durduğunda) egzoz Night-purge sırasındaki fan hızını ayarlayın. Night-purge fonksiyonunu fanının çalışmasını ayarlar. kullanmak için No.
  • Seite 225 Fonksiyon ayarları (devam) Night-purge ayarı 4) No.33 No.39, 40 Sıcaklık değişimi verimlilik ayarı Belleğe almak için zaman süreci Night-purge başlaması için koşullardan biri olan dış sıcaklığın eşiğini belleğe Besleme havası sıcaklığının hesaplanmasında kullanılan sıcaklık değişim almak için zaman süreci ayarını yapın. verimliliğini 10 sayı...
  • Seite 226 Fonksiyon ayarları (devam) Otomatik havalandırma modu ayarı 1) No.42 No.52 İç sıcaklık düzeltmesi Dış ve iç sıcaklık farkı PZ-61DR-E ekranında No. 37 fonksiyonu Otomatik havalandırma çalışmasında Baypas modu için koşullardan biri olan iç ile görüntülenen iç sıcaklık düzeltmesini ayarlayın. ve dış arasındaki sıcaklık farkını ayarlayın. Bu fonksiyon Lossnay ünitesi DIP-SW üzerinden kullanılamaz.
  • Seite 227 Fonksiyon ayarları (devam) Örnek 2 Otomatik havalandırma modu ayarı 3) No.54 Otomatik havalandırma modunda Baypas/Enerji geri kazanımlı En düşük iç sıcaklık ayarı havalandırma grafiği Otomatik havalandırma çalışmasında Baypas modu için koşullardan biri olan minimum iç sıcaklığı ayarlayın. Enerji geri kazanımlı havalandırma alanı Bu fonksiyon Lossnay ünitesi DIP-SW üzerinden kullanılamaz.
  • Seite 228 Fonksiyon ayarları (devam) Çalışma monitör çıkışı egzoz fanı veya Ön ısıtıcı çıkış ayarı 1) No.57 No.59 besleme fanı ile senkronize AÇMA sıcaklığı Çalışma monitör çıkışını TM3 90 üzerinden egzoz fanının beslemesi ile Ön ısıtıcı çıkışı için dış sıcaklığı AÇIK olarak ayarlayın. senkronize olarak ayarlayın.
  • Seite 229 Fonksiyon ayarları (devam) No.63 Harici fan hızı giriş ayarı (0 - 10 VDC) Harici fan hızı giriş ayarını yapın. DIP-SW PZ-61DR-E CN26'yı kullanarak Ayar Ayar harici fan hızı kontrolü kontrolü kontrolü SW No. Ayar Ayar Verisi Fonksiyon No. DIP-SW önceliği (Fabrika ayarı) 2-3 KAPALI Harici fan hızı...
  • Seite 230 Montaj işleminden sonra kontrol noktaları Montaj işleminden sonra, lütfen aşağıdaki noktaları tekrar kontrol edin. Herhangi bir sorun olursa, düzeltilmelidir. (1) Kontrol noktaları - Ünite montajı Dış kanalların etrafına yalıtım sarılmış mı? [Bkz. Lossnay ünitesinin montajı] sayfa 5 Dış kanalların montajı doğru olarak yapılmış mı? [Bkz.
  • Seite 231 Deneme çalıştırması (devam) 4. Deneme çalıştırması sırasında sorun çıkarsa Belirti Çözüm Uzaktan kumandanın (PZ-61DR-E) • Güç kaynağını kontrol edin. (Tek faz 220-240 V 50 Hz güç kaynağı belirlenmiştir.) çalıştırma düğmesine basıldığında bile • İletim kablosunda kısa devre veya kopukluk kontrolü gerçekleştirin. (PZ-61DR-E için iletim kablolarındaki terminaller çalışmayacaktır.
  • Seite 232: Instalační Pokyny

    Rekuperační ventilátor Lossnay MODELY: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Instalační pokyny (Určeno pro prodejce/dodavatele) Obsah Bezpečnostní opatření.........1 Obrysové výkresy ..........3 Před instalací ............3 Příklady standardní instalace ......4 Způsob instalace ..........4 Nastavení funkcí ..........13 Kontroly po dokončení instalace......22 Zkušební provoz ..........22 K zajištění maximální funkčnosti a bezpečnosti musí být tento výrobek řádně nainstalován. Před zahájením instalace si přečtěte tento návod k instalaci.
  • Seite 233 Bezpečnostní opatření (pokr.) UPOZORNĚNÍ Neumisťujte spalovací zařízení na místo, které Po instalaci je nutno uzavřít kryt řídicí skříně. se nachází přímo v dráze vzduchu vyfukovaného (Prach nebo vlhkost mohou způsobit probíjení nebo z jednotky Lossnay. požár.) (Mohlo by dojít k problémům v důsledku nedokonalého Při připojování...
  • Seite 234: Obrysové Výkresy

    Obrysové výkresy Výstupní vzduchový ventilátor (venku) Výstupní vzduchový ventilátor (uvnitř) Při použití potrubí φ 250 Přípravek pro zavěšení na strop Obtoková klapka (6-15 X 30 oválný) Příruba Příruba 1500 Výstup vyfukovaného vzduchu (vstup (výstup venkovního vyfukovaného vzduchu) vzduchu) Vodítko trubky Přívodní...
  • Seite 235: Příklady Standardní Instalace

    Příklady standardní instalace Kontrolní otvor pro motory Kontrolní otvor pro motory EA (výstup Mřížka přívodního výfukového ventilátoru přívodního ventilátoru vyfukovaného vzduchu vzduchu) (není součástí dodávky) OA (vstup Elektricky ovládaná klapka venkovního (Ochrana proti průniku studeného vzduchu) vzduchu, když je jednotka Lossnay EA (výstup zastavena v zimním období) Kontrolní...
  • Seite 236 Způsob instalace (pokračování) 2. Příprava kotevních šroubů (M12) Potrubní příruby 250 x 750 Namontujte podložky (vnější průměr >24 mm) a matice na kotevní šrouby Strana místnosti Potrubí (M12), jak je ukázáno na obrázku níže. Kotevní šroub (M12) Matice Podložka UPOZORNĚNÍ POUŽIJTE DVĚ...
  • Seite 237 Způsob instalace (pokračování) Elektroinstalace U tohoto výrobku se způsob zapojení elektroinstalace bude lišit podle konstrukce systému. Elektroinstalaci proveďte tak, aby byly splněny místní elektrotechnické předpisy. * Pro přenosové kabely vždy používejte dvojitě izolovaný kabel PVC. * Elektroinstalaci musí provádět kvalifikovaní elektrotechnici. * Před přístupem ke koncovým zařízením musí...
  • Seite 238 Způsob instalace (pokračování) Schéma zapojení ----- Modely LGH-150 a 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 znázorněné tečkovanými čarami se provádějí na místě. * Nezapomeňte připojit uzemňovací vodič. * Je nutné nainstalovat odpojovač napájení. * K zapojení hlavního vypínače vždy použijte odpojovač. * Vyberte vhodný...
  • Seite 239 Způsob instalace (pokračování) Schéma zapojení ----- Model LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 znázorněné tečkovanými čarami se provádějí na místě. * Nezapomeňte připojit uzemňovací vodič. * Je nutné nainstalovat odpojovač napájení. * K zapojení hlavního vypínače vždy použijte odpojovač. * Vyberte vhodný...
  • Seite 240 8 Vnější spínání obtoku. 9 Změna otáček ventilátoru pomocí vstupu 0 - 10 V DC 0 Použití vzdáleného/místního spínání a vstupu ZAP/VYP (signál úrovně) a Připojení k City Multi, Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System (MELANS). b Spuštění/zastavení samostatného provozu jednotky Lossnay bez dálkového ovladače...
  • Seite 241 Způsob instalace (pokračování) Vnější zařízení se signálem nenapájeného kontaktu a Propojení s vnitřní jednotkou klimatizace nebo vnějším zařízením včetně zařízení od jiných výrobců • Zapojení je nutné provést podle následujícího schématu. UPOZORNĚNÍ Vstup ovladače Stíněný kabel PVC 0,5 mm až 1,5 mm vnějších zařízení...
  • Seite 242 Způsob instalace (pokračování) Výstup signálu monitoru obtoku nebo předehřívače. Výstup monitoru provozu Signál monitoru obtoku a předehřívače je možné zvolit pomocí spínače SW5-6. Výstup monitoru poruch je možné zvolit tak, aby odpovídal výstupnímu (Viz nastavení funkcí č. 58 ventilátoru nebo vstupnímu ventilátoru na spínač SW 5-2. Vždy zkontrolujte, že se jedná...
  • Seite 243 Způsob instalace (pokračování) Připojení k City Multi, Mitsubishi Electric Air-Conditioner Vnější spínání obtoku. Network System (MELANS) Proveďte zapojení zasunutím volitelného vzdáleného zobrazovacího adaptéru Přenosový kabel M-NET (PAC-SA88HA-E) do konektoru CN26 (bílý). Vzdálený zobrazovací adaptér Lossnay (volitelný) PAC-SA88HA-E řídicí deska Hnědý 1 Červený...
  • Seite 244: Nastavení Funkcí

    Nastavení funkcí Nastavení funkcí změňte pomocí Nastavení adresy je nutné provést při připojení k jednotce City Multi a MELANS. dálkového ovladače PZ-61DR-E. Nastavení adresy Postup při nastavení funkcí je popsán v návodu k použití PZ-61DR-E. Při nastavování adresy pro samostatnou jednotku Lossnay použijte následující postup.
  • Seite 245 Nastavení funkcí (pokračování) Data nastavení Tovární Č. spínače Č. Funkce nastavení Indikátor Indikátor k dis- Indikátor N/A Údržba filtru a nastavení zapnutí ventilátoru Priorita k dispozici, pozici, spuště- Spuštění jako prevence ucpání filtru spínače DIP spuštění venti- ní ventilátoru ventilátoru N/A látoru N/A k dispozici Neuplatňuje...
  • Seite 246 Nastavení funkcí (pokračování) Údržba filtru a nastavení zapnutí Č. 1 Č. 7 Nastavení vnitřního přetlaku ventilátoru jako prevence ucpání filtru Nastavte plán čištění filtru na základě odhadované koncentrace prachu Otáčky vstupního ventilátoru Výstupní ventilátor Zobrazení otáček Vstupní ve vzduchu. překračují otáčky výstupního ventilátoru ventilátor 1 dolů...
  • Seite 247 Nastavení funkcí (pokračování) Nastavení výstupního ventilátoru při Nastavení nočního čištění 1) Č. 14 Č. 30 teplotě OA nižší než -15 °C Objem vzduchu Nastavuje funkci výstupního ventilátoru, pokud je teplota venkovního vzduchu Nastavuje otáčky ventilátoru během nočního čištění. Chcete-li použít funkci nižší...
  • Seite 248 Nastavení funkcí (pokračování) Nastavení nočního čištění 4) Č. 33 Č. 39, 40 Nastavení účinnosti tepelné výměny Čas pro naučení Nastavte jednu z podmínek spuštění nočního čištění, čas pro naučení limitu Nastavuje řád desítek účinnosti tepelné výměny, která se používá k výpočtu venkovní...
  • Seite 249 Nastavení funkcí (pokračování) Nastavení automatického režimu ventilace 1) Č. 42 Č. 52 Korekce vnitřní teploty Rozdíl mezi venkovní a vnitřní teplotou Nastavuje korekci vnitřní teploty zobrazené na Nastavuje jednu z podmínek režimu obtoku při aktivované automatické obrazovce PZ-61DR-E pomocí funkce č.
  • Seite 250 Nastavení funkcí (pokračování) Příklad 2 Nastavení automatického režimu ventilace 3) Č. 54 Mapa obtokové/rekuperační ventilace v režimu automatické ventilace Nastavení nejnižší vnitřní teploty Nastavuje jednu z podmínek režimu obtoku při aktivované automatické Oblast rekuperační ventilace ventilaci, minimální vnitřní teplotu. Tato funkce se neuplatňuje prostřednictvím spínače DIP jednotky Lossnay. Tato funkce je k dispozici, pokud je ve funkci č.
  • Seite 251 Nastavení funkcí (pokračování) Výstup monitoru provozu synchronizovaný Nastavení výstupu předehřívače 1) Č. 57 Č. 59 s výstupním nebo vstupním ventilátorem Teplota zapnutí Nastavuje výstup monitoru provozu prostřednictvím TM3 90 Nastavuje venkovní teplotu pro zapnutý výstup předehřívače. synchronizovaně s napájením výstupního ventilátoru. Je-li při zjišťování...
  • Seite 252 Nastavení funkcí (pokračování) Nastavení vstupu otáček vnějšího Č. 63 ventilátoru (0 - 10 V DC) Nastavuje vstup otáček vnějšího ventilátoru. Řízení otáček Spínač DIP PZ-61DR-E Kontrola Kontrola vnějšího ventilátoru nastavení nastavení Spínač č. Nastavení Č. funkce Data nastavení pomocí CN26 Priorita spínače (Tovární...
  • Seite 253: Kontroly Po Dokončení Instalace

    Kontroly po dokončení instalace Po instalaci překontrolujte níže uvedené body. Pokud dojde k jakýmkoli potížím, je nutné je vyřešit. (1) Kontroly – Instalace jednotky Je okolo vnějšího povrchu potrubí omotána izolace? [Viz odstavec Instalace jednotky Lossnay] strana 5 Jsou správně nainstalována venkovní potrubí? [Viz příklad instalace] strana 5 (2) Kontroly –...
  • Seite 254 Zkušební provoz (pokračování) 4. Dojde-li během zkušebního provozu k problému Příznak Řešení Nebude v provozu, i když je stisknut • Zkontrolujte napájení. (Předepsáno je jednofázové napájení 220-240 V, 50 Hz) provozní spínač dálkového ovladače • Hledejte zkrat nebo odbarvení na přenosovém kabelu. (Zkontrolujte, zda se napětí mezi svorkami přenosových kabelů (PZ-61DR-E).
  • Seite 255: Pokyny Na Inštaláciu

    Ventilátor Lossnay s funkciou rekuperácie energie MODELY: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Pokyny na inštaláciu (pre predajcov alebo dodávateľov) Obsah Bezpečnostné opatrenia ........1 Obrysové nákresy..........3 Pred inštaláciou ...........3 Príklady bežnej inštalácie ........4 Spôsob inštalácie ..........4 Nastavenia funkcií ..........13 Kontrola po inštalácii .........22 Skúšobná...
  • Seite 256 Bezpečnostné opatrenia (pokračovanie) UPOZORNENIE Zariadenia s otvoreným plameňom neumiestňujte v Kryt ovládacej skrinky musíte po inštalácii zavrieť. (Prach alebo vlhkosť môže spôsobiť poškodenie napájania blízkosti vzduchu, ktorý vychádza z jednotky Lossnay. (V dôsledku nedokonalého spaľovania môže dôjsť k nehode.) alebo požiar.) Ak pripájate externé...
  • Seite 257: Obrysové Nákresy

    Obrysové nákresy Ventilátor na odsávanie vzduchu (vonkajší) Ventilátor na odsávanie vzduchu (vnútorný) Pri používaní potrubia Upínač na zavesenie na strop φ 250 Platnička regulátora funkcie By-pass (6-15 X 30, oválny) Príruba Príruba 1500 Výstup odvádzaného (prívod (výstup vzduchu vonkajšieho odvádzaného vzduchu) vzduchu) Vedenie...
  • Seite 258: Príklady Bežnej Inštalácie

    Príklady bežnej inštalácie EA (výstup Inšpekčný otvor pre motory Inšpekčný otvor pre motory Mriežka dodaného ventilátora na odsávanie vzduchu ventilátora na prívod vzduchu odvádzaného vzduchu vzduchu) (nedodáva sa s výrobkom) OA (prívod Elektricky ovládaný regulátor vonkajšieho (Ochrana proti vniknutiu studeného vzduchu) vzduchu, kým je jednotka Lossnay v EA (výstup...
  • Seite 259 Spôsob inštalácie (pokračovanie) 2. Príprava kotviacich skrutiek (M12). Príruby potrubia 250 x 750 Podľa obrázka nižšie pripevnite podložky (vonkajší priemer väčší ako 24 Strana miestnosti Potrubie mm) a matice na vopred zapustené kotviace skrutky (M12). Kotviaca skrutka (M12) Matica Podložka UPOZORNENIE POUŽITE DVE MATICE Matica...
  • Seite 260 Spôsob inštalácie (pokračovanie) Elektroinštalácia Pri tomto výrobku sa spôsob zapojenia elektrických rozvodov líši podľa typu systému. Elektroinštaláciu vykonajte v súlade s miestnymi elektrickými predpismi. * Ako prenosové káble vždy používajte dvakrát izolované káble z PVC. * Zapojenie elektrických rozvodov musí vykonať kvalifikovaný odborník. * Pred získaním prístupu ku koncovým zariadeniam musia byť...
  • Seite 261 Spôsob inštalácie (pokračovanie) Schéma zapojenia elektrických rozvodov ----- Modely LGH-150 a 200 RVXT-E * Svorkovnice TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 znázornené bodkovanými čiarami predstavujú prácu na mieste. * Nezabudnite zapojiť uzemňovací kábel. * Musíte nainštalovať izolátor napájania. * Na pripojenie hlavného sieťového spínača vždy používajte izolátor. * Zvoľte vhodný...
  • Seite 262 Spôsob inštalácie (pokračovanie) Schéma zapojenia elektrických rozvodov ----- Model LGH-250 RVXT-E * Svorkovnice TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 znázornené bodkovanými čiarami predstavujú prácu na mieste. * Nezabudnite zapojiť uzemňovací kábel. * Musíte nainštalovať izolátor napájania. * Na pripojenie hlavného sieťového spínača vždy používajte izolátor. * Zvoľte vhodný...
  • Seite 263: Pripojenie Napájacieho Kábla

    9 Zmena rýchlosti ventilátora pri vstupe 0 – 10 V, jednosmerný prúd. 0 Pri používaní vzdialeného alebo lokálneho prepínania a vstupu ZAP./VYP. (rovnomerný signál). a Pri pripojení k jednotke City Multi alebo systému Mitsubishi Electric Air- Conditioner Network System (MELANS). b Spustenie a zastavenie samostatnej prevádzky jednotky Lossnay bez použitia diaľkového ovládača.
  • Seite 264 Spôsob inštalácie (pokračovanie) Keď má externé zariadenie beznapäťový signál s a-kontaktom Pri prepojení s vnútornou jednotkou klimatizácie alebo iným externým zariadením vrátane iných značiek • Vedenie by malo zodpovedať nasledujúcemu obrázku. UPOZORNENIE Kábel oplášťovaný PVC s prierezom Vstup externého 0,5 mm až...
  • Seite 265 Spôsob inštalácie (pokračovanie) Monitorovanie funkcie By-pass alebo výstup signálu Výstup na monitorovanie prevádzky predhrievača Monitorovanie funkcie By-pass alebo signál predhrievača možno vybrať Výstup na monitorovanie prevádzky možno vybrať na synchronizáciu s pomocou spínača SW5-6. ventilátorom na odsávanie alebo prívod vzduchu na spínači SW 5-2. (Pozrite si nastavenia funkcií...
  • Seite 266 Maximálna dĺžka vedenia 10 m (Ak je zatvorený: ventilácia By-pass) Prenosový kábel M-NET: K jednotke Lossnay pripojte vnútornú jednotku City Multi alebo systém Mitsubishi Electric Air- Pokiaľ je spínač SW1 v polohe „ON (ZAP.)“, režim ventilácie jednotky Lossnay Conditioner Network System (MELANS).
  • Seite 267: Nastavenia Funkcií

    Nastavenia funkcií Zmena nastavení funkcií z diaľkového Nastavenie adresy sa vyžaduje pri pripojení jednotky City Multi a systému MELANS. ovládača PZ-61DR-E Nastavenie adresy Informácie o nastavení funkcií si prečítajte v Návode na obsluhu ovládača PZ-61DR-E. Pri nastavovaní adresy pre samostatnú jednotku Lossnay postupujte podľa nasledujúcich krokov.
  • Seite 268 Nastavenia funkcií (pokračovanie) Údaje nastavenia Výrobné Č. Funkcia nastavenie Č. DIP-SW Indikátor Indikátor Indikátor dostupný nedostupný dostupný Nastavenie údržby filtra a nárastu výkonu ventilá- Priorita Nárast výko- Nárast výko- Nárast výkonu tora oproti filtračnej tlmivke Dip-SW nu ventilátora nu ventilátora ventilátora nedostupný...
  • Seite 269 Nastavenia funkcií (pokračovanie) Nastavenie údržby filtra a nárastu výkonu Č. 1 Č. 7 Nastavenie kladného tlaku v interiéri ventilátora oproti filtračnej tlmivke Nastavte plán čistenia filtra podľa odhadovanej koncentrácie prachu vo vzduchu. Rýchlosť ventilátora na Zobrazenie Ventilátor Ventilátor na odsávanie vzduchu rýchlosti na prívod Ak je k dispozícii nárast napájania, ventilátory na odsávanie a prívod vzduchu...
  • Seite 270 Nastavenia funkcií (pokračovanie) Nastavenie ventilátora na odsávanie vzduchu pri Nastavenie nočného uvoľnenia 1) Č. 14 Č. 30 nižšej teplote vonkajšieho vzduchu než –15 °C Objem vzduchu Umožňuje nastaviť prevádzku ventilátora na odsávanie vzduchu pri nižšej Nastavte rýchlosť ventilátora počas nočného uvoľnenia. Ak chcete používať teplote vonkajšieho vzduchu než...
  • Seite 271 Nastavenia funkcií (pokračovanie) Nastavenie nočného uvoľnenia 4) Č. 33 Č. 39, 40 Nastavenie účinnosti výmeny tepla Časové rozpätie pre zapamätanie Nastavte jednu z podmienok spustenia nočného uvoľnenia – časové rozpätie Nastavte desiatky účinnosti výmeny tepla, ktorá sa používa na výpočet teploty pre zapamätanie prahovej hodnoty vonkajšej teploty.
  • Seite 272 Nastavenia funkcií (pokračovanie) Nastavenie režimu automatickej ventilácie 1) Č. 42 Č. 52 Korekcia vnútornej teploty Rozdiel vonkajšej a vnútornej teploty Nastavte korekciu vnútornej teploty zobrazovanej na Nastavte jednu z podmienok režimu By-pass pri používaní automatickej displeji ovládača PZ-61DR-E pomocou funkcie č.
  • Seite 273 Nastavenia funkcií (pokračovanie) Príklad 2 Nastavenie režimu automatickej ventilácie 3) Č. 54 Graf režimu By-pass/ventilácie s funkciou rekuperácie energie pri Nastavenie najnižšej vnútornej teploty používaní automatickej ventilácie Nastavte jednu z podmienok režimu By-pass pri používaní automatickej ventilácie – minimálnu vnútornú teplotu. Oblasť...
  • Seite 274 Nastavenia funkcií (pokračovanie) Výstup na monitorovanie prevádzky synchronizovaný Nastavenie výstupu predhrievača 1) Č. 57 Č. 59 s ventilátorom na odsávanie alebo prívod vzduchu Teplota zapnutia Pomocou svorkovnice TM3 90 nastavte výstup na monitorovanie prevádzky Nastavte vonkajšiu teplotu na zapnutie výstupu predhrievača. synchronizovaný...
  • Seite 275 Nastavenia funkcií (pokračovanie) Nastavenie vstupu rýchlosti externého Č. 63 ventilátora (0 – 10 V, jednosmerný prúd) Nastavte vstup rýchlosti externého ventilátora. Ovládanie rýchlosti DIP-SW PZ-61DR-E Kontrola Kontrola externého venti- nasta- nasta- látora pomocou Č. venia venia Č. SW Nastavenie Údaje nastavenia konektora CN26 funkcie (Výrobné...
  • Seite 276: Kontrola Po Inštalácii

    Kontrola po inštalácii Po inštalácii dôkladne skontrolujte nasledujúce body. Ak sa vyskytne problém, musíte ho riešiť správnym spôsobom. (1) Kontrolné body – inštalácia jednotky Je izolácia omotaná okolo vonkajšieho potrubia? [Pozrite si časť Inštalácia jednotky Lossnay] str. 5 Je vonkajšie potrubie nainštalované správne? [Pozrite si príklad inštalácie] str.
  • Seite 277 Skúšobná prevádzka (pokračovanie) 4. Ak sa počas skúšobnej prevádzky vyskytnú problémy Príznaky Riešenie Nefunguje ani po stlačení ovládacieho spí- • Skontrolujte napájanie. (Predpísané napájanie je jednofázové, 220 – 240 V, 50 Hz) nača diaľkového ovládača (PZ-61DR-E). • Skontrolujte, či nedošlo ku skratu alebo odpojeniu prenosového kábla. (Skontrolujte, či je napätie medzi svorkami prenosových káblov 10 až...
  • Seite 278: Biztonsági Óvintézkedések

    Lossnay energia visszanyerő ventilátor MODELLEK: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Beszerelési utasítások (a forgalmazó/alvállalkozó számára) Tartalomjegyzék Biztonsági óvintézkedések ........1 Körvonalrajzok .............3 Az üzembe helyezés előtt........3 Szabványos felszerelési példák ......4 Felszerelés módja ..........4 Funkcióbeállítások ..........13 Ellenőrzési pontok a beszerelés után ....22 Próbaüzem ............22 A maximális teljesítmény és biztonság eléréséhez fontos a termék megfelelő...
  • Seite 279 Biztonsági óvintézkedések (folytatás) VIGYÁZAT Ne helyezzen lángot kibocsátó készüléket olyan A vezérlődoboz burkolatát a telepítés után le kell zárni. helyre, amely közvetlenül ki van téve a Lossnay (A por és a nedvesség áramszivárgást, vagy tüzet berendezésből kilépő légáramnak. okozhat.) (A részleges égés miatt balesetet okozhat.) Amikor a Lossnay készülékhez annak kimeneti jeleit A készüléket ne használja olyan helyen, ahol magas használó...
  • Seite 280: Körvonalrajzok

    Körvonalrajzok Levegőkimeneti ventilátor (külső) Levegőkimeneti ventilátor (belső) Φ 250 légcsatorna Mennyezeti függesztőelem használata esetén Bypass zsalulemez (6-15 X 30 ovális) Perem Perem 1500 Elszívott levegő (friss levegő (elszívott kimeneti bemenet) levegő kimeneti nyílása nyílása) Csővezető Befúvott levegő (visszaforgatott (befúvott levegő) levegő) Tápkábel nyílása Perem...
  • Seite 281: Szabványos Felszerelési Példák

    Szabványos felszerelési példák Elszívóventilátor- Befúvóventilátor- EA (elszívott Befúvott levegő motor vizsgálónyílása motor vizsgálónyílása levegő kimeneti rácsa nyílása) (nem tartozék) OA (friss Elektromos működtetésű zsalu levegő (Védelmet nyújt a hideg levegő bemenet) beáramlása ellen, amikor télen a EA (elszívott készülék le van állítva) Lossnay-hőcserélők, levegő...
  • Seite 282 Felszerelés módja (folytatás) 2. A függesztőcsavarok előkészítése (M12) 250 x 750-es légcsatornaperemek Helyezze az alátéteket (a külső átmérő >24 mm) és az anyacsavarokat az Beltéri oldal Légcsatorna előre besüllyesztett függesztőcsavarokhoz (M12) az alábbi ábra szerint. Függesztőcsavar (M12) Anyacsavar Alátét VIGYÁZAT KÉT ANYACSAVART HASZNÁLJON Anyacsavar Kültéri oldal...
  • Seite 283: Elektromos Bekötés

    Felszerelés módja (folytatás) Elektromos bekötés Ennél a készüléknél a bekötés módja a rendszer kialakításától függően változik. Az elektromos bekötést a helyi elektromos szabályoknak megfelelően végezze * Mindig kettős szigetelésű PVC kábelt használjon a jelkábelekhez. * A bekötést képzett szakembernek kell elvégeznie. * Mielőtt a csatlakozókhoz nyúlna, minden tápfeszültséget ki kell kapcsolni.
  • Seite 284 Felszerelés módja (folytatás) Bekötési rajz ----- LGH-150 és 200RVXT-E modellek * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 pontozott vonallal mutatva. * Ügyeljen arra, hogy a földelővezeték is be legyen kötve. * Egy leválasztókapcsoló beszerelése kötelező. * Mindig használjon leválasztókapcsolót a főkapcsoló energiaellátásához. * Válassza a megfelelő...
  • Seite 285 Felszerelés módja (folytatás) Bekötési rajz ----- LGH-250RVXT-E modell * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 pontozott vonallal mutatva. * Ügyeljen arra, hogy a földelővezeték is be legyen kötve. * Egy leválasztókapcsoló beszerelése kötelező. * Mindig használjon leválasztókapcsolót a főkapcsoló energiaellátásához. * Válassza a megfelelő megszakítót az alábbi táblázatban található áramra vonatkozó adatok alapján. Típus LGH-250RVXT-E Maximális áramerősség működés közben [A]...
  • Seite 286 9 Ventilátorsebesség megváltoztatása 0 - 10 VDC bevitelével 0 Távoli/helyi kapcsolás és ON/OFF (BE/KI) bemenet (egyszintű jel) használata a Csatlakoztatás a City Multi, vagy a Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System (MELANS) rendszerhez. b A készülék önműködő funkciójának elindítása/megállítása távvezérlő használatával 2.
  • Seite 287 Felszerelés módja (folytatás) A külső berendezés üres a-kapcsolójellel rendelkezik. Egy légkondicionáló beltéri egységével vagy más gyártók egyéb egységeivel való összekötésekor. • A bekötésnek az alábbi képpel kell megegyeznie. VIGYÁZAT 0,5 mm – 1,5 mm keresztmetszetű, Lossnay külső PVC szigetelésű kábel •...
  • Seite 288 Felszerelés módja (folytatás) Bypass figyelő, vagy az előmelegítő kijelzőjének Állapotfigyelő kimenet kimenete. A bypass megfigyelő, vagy az előmelegítő jele az SW5-6-ban választható ki. A működés megfigyelő kimenete megválasztható úgy, hogy összhangban (Lásd a funkcióbeállítás című szakasz No. 58 számú részét) legyen a kivezetett, vagy a befújt levegő...
  • Seite 289 Max. vezetékhossz:10 m (Zárt állapotban: a bypass ventilation (bypass szellőztetés) üzemmód kapcsoló M-NET jelkábel: A City Multi beltéri egység vagy a Mitsubishi Electric Air- működik) Conditioner Network System (MELANS) csatlakoztatása a Az SW1 „ON” (BE) állapotában a Lossnay készülék ventilátorának üzemmódja Lossnay készülékhez.
  • Seite 290: Funkcióbeállítások

    Funkcióbeállítások Változtassa meg a funkciók beállításait a A City Multihoz, vagy a Mitsubishi elektromos légkondicionáló hálózatrendszerhez (MELANS) való csatlakoztatáskor címbeállítás szükséges. távvezérlő (PZ-61DR-E) használatával. Címbeállítás Kérjük, tekintse meg a PZ-61DR-E használati útmutatóját a funkciók beállításával kapcsolatban. A kiválasztott Lossnay készülékhez való címbeállításhoz kövesse az alábbi eljárást: (A cím meghatározása a meglévő...
  • Seite 291 Funkcióbeállítások (folytatás) DIP- Beállítás adatai Gyári Szám Funkció beállítás szám Kijelző elérhető Kijelző N/A Kijelző elérhető Szűrő karbantartása és a ventilátor erejének DIP-SW Ventilátor erejének Ventilátor erejének Ventilátor erejének megnövelése a szűrő eltömődése ellen prioritás növelése N/A növelése N/A növelése elérhető Lossnay belső...
  • Seite 292 Funkcióbeállítások (folytatás) Szűrő karbantartása és a ventilátor erejének No. 1 No.7 Beltéri pozitív nyomás beállítása megnövelése a szűrő eltömődése ellen A szűrőtisztítás ütemezését a levegőben levő por becsült koncentrációja A befúvóventilátor Ventilátor Kifúvóventilátor alapján állítsa be. sebessége nagyobb lesz, fordulatszám Befúvóventilátor 1 le 2 le...
  • Seite 293 Funkcióbeállítások (folytatás) A kifújt levegő ventilátora leáll, ha a kültéri Esti tisztítás beállítása 1) No.14 No.30 levegő hőmérséklete -15˚C alá csökken Levegőmennyiség Beállítja a kifúvóventilátor működését, amennyiben a kültéri hőmérséklet -15 ˚C Állítsa be az éjszakai tisztítás során használandó ventilátorsebességet. Az alá...
  • Seite 294 Funkcióbeállítások (folytatás) Éjszakai tisztítás beállítása 4) Hőmérsékletcsere hatékonyságának No.33 No.39, 40 Időintervallum a memóriába tároláshoz beállítása Állítsa be a feltételeket az éjszakai tisztítás beindulásához, a kültéri Állítsa be a hőmérsékletcsere hatékonyságának 10 számjegyű értékét, amely a hőmérséklet határértékének memóriába tárolásának időintervallumára légellátás hőmérsékletének kiszámolásához használatos.
  • Seite 295 Funkcióbeállítások (folytatás) Automatikus szellőztetési mód beállítása 1) No.42 No.52 Beltéri hőmérséklet korrekciója Kül- és beltéri hőmérséklet különbsége Állítsa be a beltéri hőmérséklet korrekcióját, amely a Állítsa be a feltételeket a bypass automatikus szellőztető mód beindulásához, a PZ-61DR-E kijelzőjén jelenik meg a No.
  • Seite 296 Funkcióbeállítások (folytatás) Példa 2* Automatikus szellőztetési mód beállítása 3) No.54 Bypass/Energia visszanyerő ventilációs tervrajz automatikus ventilációs Legalacsonyabb beltéri hőmérséklet beállítása módban Állítsa be a feltételeket a bypass automatikus szellőztető mód beindulásához, a minimum beltéri hőmérsékletet. Energia visszanyerő ventilációs terület Ez a funkció nem elérhető a készülékben DIP-SW-ben. Ez a funkció...
  • Seite 297 Funkcióbeállítások (folytatás) Működési megfigyelő kimeneti jeleinek szinkronizálása Előmelegítés beállítása 1) No.57 No.59 a kifújt, vagy befújt levegő ventilátorával ON (BE) hőmérséklet Állítsa át az állapotfigyelő kimeneti jeleit a TM3 90-ről, hogy szinkronizálva Állítsa be a kültéri hőmérsékletet, hogy az előmelegítő ON (BE) módba legyen a kifúvóventilátorral.
  • Seite 298 Funkcióbeállítások (folytatás) Külső ventilátorsebesség bevitelének No.63 beállítása (0 - 10 VDC-vel) Állítsa be a kifúvóventilátor sebességét állító jelfogót. Ventilátorsebesség DIP-SW PZ-61DR-E Beállítás Beállítás külső megváltoztatása Funkció Beállítás ellenőrzése ellenőrzése a CN26 csatlakozó Beállítás szám száma adatai használatával DIP-SW prioritás (Gyári beállítás) 2-3 KI Ventilátorsebesség 2-6 KI...
  • Seite 299: Ellenőrzési Pontok A Beszerelés Után

    Ellenőrzési pontok a beszerelés után A beszerelést követően, kérjük, kétszer is ellenőrizze az alábbi pontokat. Ha bármilyen problémába ütközne, azt szakszerűen kell elvégezni. (1) Ellenőrzési pontok - Egység beszerelése A szigetelés körbe van csavarva a külső légcsövek körül? [Tekintse meg a „A Lossnay készülék felszerelése” részt] 5.
  • Seite 300: Próbaüzem

    Próbaüzem (folytatás) 4. Ha hiba történik a próbaüzem során Tünet Megoldás A Lossnay készülék a távvezérlője • Ellenőrizze a tápellátást. (Az előírt tápfeszültség egyfázisú, 220-240 V ~ 50 Hz) (PZ-61DR-E) bekapcsoló gombjának • Ellenőrizze a jelkábelt rövidzárlat, vagy szakadás szempontjából. (Ellenőrizze, hogy a jelkábelek kapcsainál a megnyomásakor sem működik.
  • Seite 301: Instrukcja Montażu

    Wentylator Lossnay z odzyskiwaniem energii MODELE: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Instrukcja montażu (do użytku sprzedawcy/wykonawcy) Spis treści Zasady bezpieczeństwa ........1 Rysunki ..............3 Przed montażem ..........3 Przykłady typowych rozwiązań montażowych ..4 Sposób montażu..........4 Ustawienia funkcji ..........13 Czynności kontrolne po montażu ......22 Praca próbna .............22 W celu zapewnienia najwyższego poziomu działania oraz bezpieczeństwa produkt ten powinien być...
  • Seite 302 Zasady bezpieczeństwa (ciąg dalszy) PRZESTROGA Urządzeń, w których występuje spalanie, nie wolno Po wykonaniu montażu należy zamknąć pokrywę umieszczać bezpośrednio w strugach powietrza modułu sterowania. wydmuchiwanego z urządzenia Lossnay. (Kurz lub wilgoć mogą spowodować upływ prądu lub (Grozi to wypadkiem na skutek niepełnego spalania). pożar).
  • Seite 303: Rysunki

    Rysunki Wentylator wywiewny (zewnętrzny) Wentylator wywiewny (wewnętrzny) Gdy używa się kanału o Uchwyt sufitowy średnicy 250 Przepustnica obejściowa (6-15 X 30 owalny) Kołnierz Kołnierz 1500 Wylot powietrza (wlot (wylot wywiewanego powietrza z powietrza zewnątrz) wywiewanego) Prowadnica rury Powietrze nawiewane (powietrze (powietrze powrotne) nawiewane)
  • Seite 304: Przykłady Typowych Rozwiązań Montażowych

    Przykłady typowych rozwiązań montażowych Otwór serwisowy silnika Otwór serwisowy silnika EA (wylot Kratka wentylatora wywiewnego wentylatora nawiewnego powietrza powietrza wywiewanego) nawiewanego (do nabycia OA (wlot Przepustnica sterowana elektrycznie powietrza z osobno) (W zimie, kiedy urządzenie Lossnay zewnątrz) nie pracuje, zabezpiecza przed EA (wylot przedostawaniem się...
  • Seite 305 Sposób montażu (ciąg dalszy) 2. Przygotowanie śrub kotwowych (M12) Kanały przewodów 250 x 750 Załóż podkładki (średnica zewnętrzna >24 mm) i nakrętki na śruby kotwowe Strona pomieszczenia Kanał z wgłębieniami (M12), jak na rysunku poniżej. Śruba kotwowa (M12) Nakrętka Podkładka PRZESTROGA ZASTOSUJ DWIE NAKRĘTKI Nakrętka...
  • Seite 306: Instalacja Elektryczna

    Sposób montażu (ciąg dalszy) Instalacja elektryczna Warianty okablowania tego urządzenia mogą się różnić w zależności od projektu systemu. Instalacja elektryczna powinna być wykonana zgodnie z właściwymi przepisami miejscowymi. * Kable transmisyjne powinny być w podwójnej izolacji z PCW. * Okablowanie musi być wykonane przez wykwalifikowanych fachowców. * Wszystkie obwody zasilania muszą...
  • Seite 307 Sposób montażu (ciąg dalszy) Schemat połączeń elektrycznych ----- modele LGH-150 i 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 oznaczone liniami kropkowanymi są do wykonania na miejscu. * Należy koniecznie podłączyć przewód uziemiający. * Należy zainstalować rozłącznik izolacyjny. * Na wejściu zasilania sieciowego należy koniecznie zastosować rozłącznik izolacyjny. * Wybierz odpowiedni wyłącznik obwodu zgodnie z danymi natężenia prądu podanymi poniżej w tabeli.
  • Seite 308 Sposób montażu (ciąg dalszy) Schemat połączeń elektrycznych ----- model LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 oznaczone liniami kropkowanymi są do wykonania na miejscu. * Należy koniecznie podłączyć przewód uziemiający. * Należy zainstalować rozłącznik izolacyjny. * Na wejściu zasilania sieciowego należy koniecznie zastosować rozłącznik izolacyjny. * Wybierz odpowiedni wyłącznik obwodu zgodnie z danymi natężenia prądu podanymi poniżej w tabeli.
  • Seite 309 8 Włączanie przepływu obejściowego (By-pass) z zewnątrz. 9 Zmiana prędkości wentylatora przez sygnał wejściowy 0–10 VDC 0 Przełączanie zdalne/lokalne oraz wejście WŁ./WYŁ. (sygnał poziomu) a Połączenie z systemem City Multi lub MELANS (Mitsubishi Electric Air- Conditioner Network System). b Uruchamianie/zatrzymywanie urządzenia Lossnay jako samodzielnej jednostki bez użycia sterownika zdalnego...
  • Seite 310 Sposób montażu (ciąg dalszy) Gdy urządzenie zewnętrzne ma sygnał na styku beznapięciowym Praca zależna od wewnętrznego modułu klimatyzatora lub innego a-contact urządzenia zewnętrznego, również od innego producenta • Okablowanie powinno być zgodne z poniższym rysunkiem. PRZESTROGA Kabel w powłoce PCW od 0,5 mm Wejście układu ste- •...
  • Seite 311 Sposób montażu (ciąg dalszy) Wyjście sygnału monitora przepływu obejściowego (By- Wyjście monitora pracy pass) lub sygnału nagrzewnicy wstępnej. Przełącznik SW5-6 umożliwia wybór sygnału monitora przepływu obejściowego Wyjście monitora pracy można przypisać do wentylatora wywiewnego lub (By-pass) lub sygnału nagrzewnicy wstępnej. nawiewnego na przełączniku SW 5-2.
  • Seite 312 Sposób montażu (ciąg dalszy) Połączenie z systemem City Multi lub MELANS Włączanie przepływu obejściowego (By-pass) z zewnątrz. (Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System) Należy wykonać połączenie poprzez umieszczenie opcjonalnego adaptera Kabel transmisyjny M-NET zdalnego wskaźnika (PAC-SA88HA-E) w złączu CN26 (białe). Adapter zdalnego wskaźnika...
  • Seite 313: Ustawienia Funkcji

    Ustawienia funkcji Zmienianie ustawień funkcji przy użyciu W przypadku połączenia z systemem City Multi i MELANS wymagane jest ustawienie adresu. sterownika zdalnego PZ-61DR-E. Ustawianie adresu Informacje na temat sposobu wybierania ustawień funkcji zawiera instrukcja obsługi sterownika PZ-61DR-E. W celu ustawienia adresu dedykowanego urządzenia Lossnay należy wykonać następujące czynności.
  • Seite 314 Ustawienia funkcji (ciąg dalszy) Wartości ustawień Ustawienie Nr przeł. Nr Funkcja fabryczne Wskaźnik Wskaźnik Wskaźnik – nie dostępny; dostępny; dot. Ustawienie konserwacji filtra i zwiększania mocy Pierwszeństwo zwiększanie zwiększanie Włączenie wentylatorów w przypadku zatkania filtra przeł. Dip mocy mocy wentylatora – wentylatorów wentylatorów nie dot.
  • Seite 315 Ustawienia funkcji (ciąg dalszy) Ustawienie konserwacji filtra i zwiększania Nr 1 Nr 7 Ustawienie nadciśnienia w pomieszczeniu mocy wentylatorów w przypadku zatkania filtra Ta funkcja umożliwia ustawienie harmonogramu czyszczenia filtra w zależności Prędkość wentylatora nawiewnego staje Wskaźnik Wentylator wywiewny od przewidywanego stopnia zanieczyszczeń powietrza. się...
  • Seite 316 Ustawienia funkcji (ciąg dalszy) Ustawienie wentylatora wywiewnego w przypadku, gdy Ustawienie nocnego przewietrzania 1) Nr 14 Nr 30 temperatura powietrza z zewnątrz (OA) jest niższa niż -15˚C Wydajność przepływu powietrza Ta funkcja umożliwia ustawienie działania wentylatora wywiewnego, gdy Ta funkcja umożliwia ustawienie prędkości wentylatora podczas nocnego temperatura powietrza zewnętrznego jest niższa niż...
  • Seite 317 Ustawienia funkcji (ciąg dalszy) Ustawienie nocnego przewietrzania 4) Ustawienie sprawności wymiany Nr 33 Nr 39, 40 cieplnej Zakres czasu zapamiętywania Ta funkcja umożliwia ustawienie jednego z warunków uruchomienia nocnego Ta funkcja umożliwia ustawienie cyfry dziesiątek sprawności wymiany cieplnej, przewietrzania — zakresu czasu do zapamiętywania wartości progowej wykorzystywanej do obliczania temperatury powietrza nawiewanego.
  • Seite 318 Ustawienia funkcji (ciąg dalszy) Ustawienie trybu automatycznej wentylacji 1) Nr 42 Nr 52 Korekta temperatury wewnętrznej Różnica między temperaturą zewnętrzną a wewnętrzną Ta funkcja umożliwia ustawienie korekty temperatury wewnętrznej wyświetlanej na Ta funkcja umożliwia ustawienie jednego z warunków przejścia w tryb ekranie sterownika PZ-61DR-E przez funkcję...
  • Seite 319 Ustawienia funkcji (ciąg dalszy) Przykład 2 Ustawienie trybu automatycznej wentylacji 3) Nr 54 Wykres przechodzenia w tryb By-pass/wentylacji z odzyskiwaniem energii Ustawienie najniższej temperatury wewnętrznej podczas pracy w trybie automatycznej wentylacji Ta funkcja umożliwia ustawienie jednego z warunków przejścia w tryb przepływu obejściowego (By-pass) podczas pracy w trybie automatycznej Obszar wentylacji z odzyskiwaniem energii wentylacji —...
  • Seite 320 Ustawienia funkcji (ciąg dalszy) Synchronizacja wyjścia monitora pracy z Ustawienie wyjścia nagrzewnicy wstępnej 1) Nr 57 Nr 59 wentylatorem wywiewnym lub nawiewnym Temperatura włączania Ta funkcja umożliwia zsynchronizowanie wyjścia monitora z TM3 90 z Ta funkcja umożliwia ustawienie temperatury zewnętrznej, przy której ma być wentylatorem nawiewnym lub wywiewnym.
  • Seite 321 Ustawienia funkcji (ciąg dalszy) Ustawienie zewnętrznego wejścia prędkości Nr 63 wentylatora (0–10 VDC) Ta funkcja pozwala wybrać ustawienie zewnętrznego wejścia prędkości wentylatora. Zewnętrzna regulacja prędkości Przeł. DIP PZ-61DR-E Kontrola Kontrola wentylatora za pośrednictwem złącza ustawienia ustawienia Nr przeł. Ustawienie Nr funkcji Wartości ustawień...
  • Seite 322: Praca Próbna

    Czynności kontrolne po montażu Po zakończeniu prac montażowych należy sprawdzić poniższe punkty. W razie jakichkolwiek nieprawidłowości należy je bezwzględnie wyeliminować. (1) Czynności kontrolne – montaż urządzenia Czy kanały są owinięte materiałem izolującym? [Patrz „Montaż urządzenia Lossnay”] strona 5 Czy kanały są prawidłowo zamontowane? [Patrz przykład montażu] strona 5 (2) Czynności kontrolne –...
  • Seite 323 Praca próbna (ciąg dalszy) 4. Jeśli podczas pracy próbnej wystąpią problemy Objaw Środki naprawcze System nie działa pomimo naciśnięcia • Sprawdź zasilanie. (Wymagane zasilanie jednofazowe 220–240 V, 50 Hz) przełącznika pracy sterownika zdalnego • Sprawdź, czy nie ma zwarć lub przerw w kablu transmisyjnym. (Sprawdź, czy napięcie między stykami w kablach (PZ-61DR-E).
  • Seite 324: Navodila Za Montažo

    Rekuperator toplote Lossnay MODELI: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Navodila za montažo (Za uporabo prodajalca/izvajalca del) Vsebina Varnostni napotki ..........1 Skice ..............3 Pred montažo ............3 Primeri standardne montaže .......4 Montaža ...............4 Nastavitev funkcij..........13 Kontrola po montaži...........22 Poskusno delovanje ..........22 Da bi zagotovili maksimalno delovanje naprave in varnost, je potrebno ta izdelek pravilno montirati. Prosimo vas, da pred začetkom montaže ta navodila za montažo natančno preberete.
  • Seite 325 Varnostni napotki (nadaljevanje) POZOR Zgorevalne naprave ne nameščajte na mesto, ki je neposredno izpostavljeno zraku iz enote Lossnay. Po montaži morate pokrov krmilnega vezja zapreti. (To lahko zaradi nepopolnega zgorevanja povzroči nezgodo.) (Prah ali vlaga lahko povzroči uhajanje energije ali požar.) Ne uporabljajte na mestih, ki so izpostavljena visoki Pri priključitvi zunanjih naprav (električni grelec, temperaturi (40 ˚C ali višji), odprtim plamenom, ali v...
  • Seite 326: Skice

    Skice Ventilator izstopnega zraka (zunanji) Ventilator izstopnega zraka (notranji) Ob uporabi voda φ 250 Stropni pritrdilni element Loputa za obvod (6-15 X 30 ovalne oblike) Prirobnica Prirobnica 1500 Izpihan odpadni (vsesan (izpihan zrak svež zrak) odpadni zrak) Vodilo cevi Vpihan svež...
  • Seite 327: Primeri Standardne Montaže

    Primeri standardne montaže EA (Izpihan Servisna odprtina za elektromotorje Servisna odprtina za elektromotorje Rešetka izstopnih ventilatorjev vstopnih ventilatorjev odpadni na dovodu zrak) svežega zraka (ni priložena) Električna vrtljiva loputa (vsesan (Zaščita pred dovodom hladnega svež zrak) zraka, ko npr. naprava Lossnay pozimi EA (Izpihan ne obratuje) Servisna odprtina za...
  • Seite 328 Montaža (nadaljevanje) 2. Priprava sidrnih vijakov (M12) Prirobnice voda 250 x 750 Namestite podložke (zunanji premer >24 mm) in matice v namenske V prostoru predhodno vstavljene sidrne vijake (M12), kot to prikazuje spodnja skica. Sidrni vijak (M12) Matica Podložka POZOR UPORABITE DVE MATICI Matica Na prostem...
  • Seite 329 Montaža (nadaljevanje) Električna inštalacija Pri tej napravi se metode za inštalacijo vezja med sabo razlikujejo glede na obliko sistema. Električna inštalacija mora biti izvedena v skladu z lokalnimi predpisi za električne naprave. * Kot prenosne kable vedno uporabljajte dvakratno izolirane PVC kable. * Kabelske povezave sme izvajati le za to usposobljen strokovnjak.
  • Seite 330 Montaža (nadaljevanje) Vezalna shema ----- Modeli LGH-150 do 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5, prikazani s pikčasto črto, označujejo delo na terenu. * Pazite, da priključite ozemljitveno žico. * Nameščen mora biti izolator električne oskrbe. * Vedno uporabljajte izolator za glavno stikalo električne povezave. * Izberite prekinjevalec električnega tokokroga, ki ustreza informacijam o električnem toku, navedenim v spodnji tabeli.
  • Seite 331 Montaža (nadaljevanje) Vezalna shema ----- Model LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5, prikazani s pikčasto črto, označujejo delo na terenu. * Pazite, da priključite ozemljitveno žico. * Nameščen mora biti izolator električne oskrbe. * Vedno uporabljajte izolator za glavno stikalo električne povezave. * Izberite prekinjevalec električnega tokokroga, ki ustreza informacijam o električnem toku, navedenim v spodnji tabeli.
  • Seite 332: Priključitev Napajalnega Kabla

    9 Za spremembo hitrosti ventilatorja z 0 - 10 V DC vhodom 0 Pri daljinskem/lokalnem upravljanju in uporabi vhoda ON/OFF (nivojski signal) a Pri priključitvi na City Multi ali sistem Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System (MELANS) b Za zagon/zaustavitev samostojnega delovanja Lossnay brez uporabe daljinskega krmilnika 2.
  • Seite 333 Montaža (nadaljevanje) Če ima zunanja naprava nenabit a-kontaktni signal Povezava notranje enote klimatske naprave ali druge zunanje naprave, vključno z napravami drugih proizvajalcev • Ožičenje mora biti v skladu z naslednji sliko. Vhod zunanjega 0,5 mm do 1,5 mm izoliran kabel PVC POZOR krmilnika Lossnay •...
  • Seite 334 Montaža (nadaljevanje) Obvodni nadzor ali izhod signala za predgretje. Nadzorni izhod delovanja Obvodni nadzor ali signal predhodnega grelnika lahko izberete pri SW5-6. Nadzorni izhod delovanja lahko izberete za ujemanje z izstopnim ventilatorjem (Glejte nastavitve funkcije št. 58 ali vstopnim ventilatorjem pri SW 5-2. Vedno preverite, ali gre za izbrano nastavitev.
  • Seite 335 Montaža (nadaljevanje) Pri priključitvi na City Multi ali sistem Mitsubishi Electric Pri zunanjem preklopu na Bypass (obvod). Air-Conditioner Network System (MELANS) Povezavo vzpostavite tako, da vstavite opcijski daljinski prikazovalni adapter Prenosni kabel M-NET (PAC-SA88HA-E) v konektor CN26 (bela). Daljinski prikazovalni adapter...
  • Seite 336: Nastavitev Funkcij

    Nastavitev funkcij Spremenite nastavitve funkcije z Pri priključitvi na City Multi in MELANS je potrebna nastavitev naslova. daljinskega krmilnika PZ-61DR-E. Nastavitev naslova Glejte knjižico z navodili enote PZ-61DR-E za več o nastavitvi funkcije. Sledite naslednjim navodilom pri nastavitvi naslova za namensko enoto Lossnay.
  • Seite 337 Nastavitve funkcij (nadaljevanje) Podatki o nastavitvi Tovarniška Št. Funkcija DIP-SW št. nastavitev Indikator Indikator raz- Indikator N/A Vzdrževanje filtra in nastavitev zagona ventilatorja Prednost razpoložljive položljive višje Višja moč pred dušenjem Dip-SW višje moči moči ventila- ventilatorja N/A ventilatorja N/A torja na voljo Nastavitev indikatorja vzdrževanja jedra enote Na voljo...
  • Seite 338 Nastavitve funkcij (nadaljevanje) Št. 7 Vzdrževanje filtra in nastavitev zagona Nastavitev notranjega pozitivnega tlaka Št. 1 ventilatorja pred dušenjem Prikaz Izstopni ventilator Hitrost vstopnega ventilatorja Vstopni Čiščenje filtra načrtujte na osnovi ocenjene vsebnosti prahu v zraku. je višja od hitrosti izstopnega hitrosti ventilator Ko je zagon ventilatorja na voljo, se izstopni in vstopni ventilator postopoma...
  • Seite 339 Nastavitve funkcij (nadaljevanje) Nastavitev izstopnega ventilatorja, če je Nastavitev nočne zamenjave zraka 1) Št. 14 Št. 30 temperatura OA nižja od -15 ˚C Prostornina zraka Nastavi delovanje izstopnega ventilatorja, ko je zunanji zrak hladnejši od -15 °C Nastavi hitrost ventilatorja med nožno zamenjavo zraka. Če želite uporabiti (ob zaustavitvi dovodnega ventilatorja).
  • Seite 340 Nastavitve funkcij (nadaljevanje) Nastavitev nočne zamenjave zraka 4) Nastavitev učinkovitosti toplotne Št. 33 Št. 39, 40 izmenjave Časovno obdobje pomnjenja Nastavite enega od pogojev za zagon nočne zamenjave zraka, časovno Nastavi 10 številk učinkovitosti toplotne izmenjave, ki se uporablja za izračun obdobje za pomnjenje mejne vrednosti zunanje temperature.
  • Seite 341 Nastavitve funkcij (nadaljevanje) Nastavitev načina samodejnega prezračevanja 1) Št. 42 Št. 52 Korekcija notranje temperature Vrzel med zunanjo in notranjo temperaturo Nastavi korekcijo za notranjo temperaturo prikazano na Nastavi enega od pogojev za obvodni način v delovanju samodejnega zaslonu PZ-61DR-E s funkcijo št.
  • Seite 342 Nastavitve funkcij (nadaljevanje) Primer 2 Nastavitev načina samodejnega prezračevanja 3) Št. 54 Prezračevalna karta za obvod/rekuperacijo toplote v načinu samodejnega Nastavitev najnižje notranje temperature prezračevanja Nastavi enega od pogojev za obvodni način v delovanju samodejnega prezračevanja, minimalna notranja temperatura. Ta funkcija ni na voljo z DIP-SW enote Lossnay. Prezračevalno območje za rekuperacijo toplote Ta funkcij je na voljo, ko izberete nastavitev Podatek 3 pri funkciji št.
  • Seite 343 Nastavitve funkcij (nadaljevanje) Izhod nadzora obratovanja sinhroniziran z Nastavitev izhoda predhodnega grelnika 1) Št. 57 Št. 59 izstopnim ventilatorjem ali vstopnim ventilatorjem Temperatura vklopa Nastavi izhod nadzora delovanja iz TM3 90 s sinhronizacijo dovoda Nastavite zunanjo temperaturo za vklop izhoda predhodnega grelnika. izstopnega ventilatorja.
  • Seite 344 Nastavitve funkcij (nadaljevanje) Nastavitev zunanjega vhoda hitrosti Št.63 ventilatorja (0 - 10 V DC) Nastavi zunanji vhod hitrosti ventilatorja. Krmiljenje hitrosti DIP-SW PZ-61DR-E Pregled Pregled zunanjega Št. Podatki o nastavitve nastavitve ventilatorja z SW št. Nastavitev funkcije nastavitvi uporabo CN26. (Tovarniška Prednost Dip-SW nastavitev)
  • Seite 345: Kontrola Po Montaži

    Kontrola po montaži Po montaži dvakrat preverite spodnje točke. V primeru težav morate to opravit bolj temeljito. (1) Kontrola - montaža enote Ali je izolacija ovita okoli zunanjih vodov? [Glejte montaža enote Lossnay] stran 5 Ali so zunanji vodi pravilno montirani? [Glejte primer montaže] stran 5 (2) Kontrola - ožičenje...
  • Seite 346 Poskusno delovanje (nadaljevanje) 4. Če med poskusnim delovanjem naletite na težave Težava Rešitev Ne deluje, kljub temu, da ste pritisnili • Preverite električno napajanje. (Napetost napajanja je enofazna, 220-240 V, 50 Hz) obratovalno stikalo za daljinski krmilnik • Preverite, ali je prišlo do kratkega stika ali izklopa prenosnega kabla. (Preverite, ali je napetost med terminali v prenosnih kablih (PZ-61DR-E).
  • Seite 347: Säkerhetsanvisningar

    Lossnay Energiåtervinningsfläkt MODELLERNA: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Installationsanvisning (För återförsäljaren/installatören) Innehåll Säkerhetsanvisningar ..........1 Konstruktionsritningar ..........3 Innan installation..........3 Exempel på standardinstallationer ......4 Installationsmetod..........4 Funktionsinställningar ........13 Kontrollpunkter efter installationsarbete ....22 Provkörning ............22 Denna produkt måste installeras korrekt för att garantera en maximal funktionalitet och säkerhet. Se till att läsa denna installationshandbok innan du utför installationen.
  • Seite 348 Säkerhetsanvisningar (fortsättning) FÖRSIKTIGHET Placera inte en brinnande anordning på en plats där Kontrollboxens lock måste stängas efter den utsätts direkt för luften från Lossnay-enheten. installationen. (Det kan leda till olyckor på grund av en ofullständig förbränning.) (Damm eller fukt kan leda till strömläckage eller brand.) Använd den inte på...
  • Seite 349: Konstruktionsritningar

    Konstruktionsritningar Utsläppsfläkt (ytterluft) Utsläppsfläkt (innerluft) Vid användning av Fäste för takupphängning kanal med en diameter Förbilednings-dämpningsplatta (6-15 X 30 oval) på 250 mm Fläns Fläns 1500 Avluft (uteluft) (avluft) Rörguide Tilluft (frånluft) (tilluft) Strömkabelns öppning Fläns φ Lossnay-kärna Tillförselfläkt (innerluft) φ Tillförselfläkt (ytterluft) Förbilednings-dämpningsplatta Kontrollbox 1450 Modell Vikt LGH-150RVXT-E 156 kg...
  • Seite 350: Exempel På Standardinstallationer

    Exempel på standardinstallationer Inspektionsöppning för Inspektionsöppning för Tilluftsspjäll utsläppsfläktens motorer tillförselfläktens motorer (avluft) (medföljer ej) Eldriven dämpare (uteluft) (Skydd mot att kall luft kommer in då Lossnay-enheten är avstängd under Inspektionsöppning (avluft) vintern) (Ska tillhandahållas av kunden.) för Lossnay-kärnor, filter och tryckt kretskort (600 x 600) Minst 3 m Lossnay-enhet Underhållsutrymme (avluft) (rekommenderas)
  • Seite 351 Installationsmetod (fortsättning) 2. Förberedning av ankarbultarna (M12) Kanalflänsar på 250 x 750 mm Montera brickorna (yttre diameter >24 mm) och muttrarna på de förgängade Rumssida Kanal ankarbultarna (M12) såsom visas i figuren nedan. Ankarbult (M12) Mutter Bricka FÖRSIKTIGHET ANVÄND TVÅ MUTTRAR Mutter Utomhussida Aluminiumtejp [Om du använder (kund-förberett) isoleringsgummi mot vibrationer] Om du använder (kund-förberett) isoleringsgummi mot vibrationer finns Värmeisolerande material det en risk att detta orsakar en minskning av styrkan, så vi rekommenderar följande typ av konstruktion.
  • Seite 352: Elektriskt Arbete

    Installationsmetod (fortsättning) Elektriskt arbete För denna produkt varierar den elektriska installationen beroende på systemets utformning. Utför den elektriska installationen enligt de lokala elektriska bestämmelserna. * Använd alltid en dubbelisolerad PVC-kabel till transmissionskablarna. * Kopplingsarbetet måste utföras av kvalificerade proffs. * Alla kretsar för tillförsel måste frånkopplas innan man söker åtkomst till terminalanordningarna.
  • Seite 353 Installationsmetod (fortsättning) Kopplingsschema ----- Modellerna LGH-150 och 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 som visas i prickade linjer är arbete på plats. * Se till att jordkabeln ansluts. * En strömförsörjningsisolator måste installeras. * Använd alltid en isolator för huvudströmbrytarens strömanslutning. * Välj lämplig kretsbrytare i enlighet med den elektriska informationen i tabellen nedan. Modell LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E Maximal effekt vid drift [A]...
  • Seite 354 Installationsmetod (fortsättning) Kopplingsschema ----- Model LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 som visas i prickade linjer är arbete på plats. * Se till att jordkabeln ansluts. * En strömförsörjningsisolator måste installeras. * Använd alltid en isolator för huvudströmbrytarens strömanslutning. * Välj lämplig kretsbrytare i enlighet med den elektriska informationen i tabellen nedan. Modell LGH-250RVXT-E Maximal effekt vid drift [A]...
  • Seite 355 Installationsmetod (fortsättning) Anslutning av strömkabel Följande systemkonfiguration kan skapas. Anslut nödvändiga delar. 1. Avlägsna de svarta skruvarna och kontrollboxens lock 1 Vid anslutning med fjärrkontroll (PZ-61DR-E). 2 När den är sammankopplad med luftkonditionerares inomhusenhet eller en annan extern anordning, inklusive apparater från andra tillverkare. Kontrollboxens kåpa 3 Vid drift av flera Lossnay-enheter.
  • Seite 356 Installationsmetod (fortsättning) När den externa anordningen har en oladdad a-kontaktssignal När den är sammankopplad med luftkonditionerares inomhusenhet eller en annan extern anordning, inklusive apparater från andra tillverkare • Ledningsdragningen ska vara enligt följande bild. Lossnay extern 0,5 mm till 1,5 mm skärmad PVC-kabel FÖRSIKTIGHET styringång (TM2) • Anslutningen kan variera beroende på den externa enhetens Extern enhet utsignaltyp.
  • Seite 357 Installationsmetod (fortsättning) Förbiledningsövervakning eller förvärmarsignalutgång. Funktionens monitorutgång Förbiledningsövervakning eller förvärmarsignal kan väljas vid SW5-6. Funktionens monitorutgång kan väljas för att gälla för utsläppsfläkt eller (Se funktionsinställningar Nr. 58 tillförselfläkt vid SW 5-2. Kontrollera alltid så det är den avsedda inställningen. SW5-2 AV: Funktionsmonitorutgång för utsläppsfläkt SW5-2 PÅ: Funktionsmonitorutgång för tillförselfläkt (Se funktionsinställningar Nr. 57 Förbiledningsövervakning SW5-6 AV Kontrollera alltid så det är den avsedda inställningen. Förbiledningsfunktionens indikator Max 240 VAC, 1 A...
  • Seite 358 Installationsmetod (fortsättning) Vid anslutning till City Multi, Mitsubishi Electric Air- Vid extern förbiledningsomkoppling. Conditioner Network System (MELANS) M-NET-överföringskabel Upprätta kabelanslutningen genom att sätta in den valfria fjärrdisplay-adaptern (PAC-SA88HA-E) i anslutningen CN26 (vit). Adapter för fjärrdisplay Lossnay kontrollkort (tillval) PAC-SA88HA-E Brun 1 Röd 2 CN26 Skärmad kabel Ingångsterminalblock till M-NET-överföringskabel...
  • Seite 359: Funktionsinställningar

    Funktionsinställningar Ändra funktionsinställningar med Adressinställning krävs vid anslutning till City Multi och MELANS. fjärrkontrollen PZ-61DR-E. Ställa in adressen Se instruktionsboken för PZ-61DR-E för att se hur du ställer in Använd följande procedur för att ställa in adressen speciellt för Lossnay. funktionsinställningarna. (Metoden för att bestämma adresserna beror på det befintliga systemet. Se lämpliga tekniska dokument för ytterligare detaljer.) (1) Avlägsna kontrollboxens lock. (2) Använd en skruvmejsel med platt blad för att vrida adressinställningsomkopplaren på kretskortet. • SA1 indikerar tiotalssiffra, och SA2 indikerar entalssiffra. • Fabriksinställningen är "00". Tiotalssiffra Entalssiffra Adressinställningsomkopplare...
  • Seite 360 Funktionsinställningar (fortsättning) Inställningsdata DIP-SW Fabriksin- Nr Funktion ställning Indikator Indikator Indikator N/A Filterunderhåll och fläktpåsättningsinställning Dip-SW- tillgänglig tillgänglig Fläktpåsätt- mot filterigentäppning prioritet Fläktpåsätt- Fläktpåsätt- ning N/A ning N/A ning tillgänglig 2 Indikatorinställning för underhåll av Lossnay-kärna Tillgänglig Stoppa när Starta när Återgå till Automatisk återställningsinställning efter strömav- Dip-SW- strömmen strömmen läget före brott prioritet är på...
  • Seite 361 Funktionsinställningar (fortsättning) Filterunderhåll och fläktpåsättningsinställning Nr. 1 Nr.7 Inställning för positivt tryck inomhus mot filterigentäppning Utsläppsfläkt Ställ in schemat för filterrengöring baserat på den uppskattade koncentrationen Tillförselfläktens hastighet blir större än Fläkthastighetsdisplay Tillförselfläkt damm i luften. utsläppsfläktens hastighet. 1 ner 2 ner Om fläktpåsättning är tillgängligt sätts utsläpps- och tillförselfläktarna på vid 1 Fjärrkontrollen indikerar fläkthastigheten 000 timmar och 2 000 timmar gradvis. för tillförselfläkten. Om funktion Nr.
  • Seite 362 Funktionsinställningar (fortsättning) Utsläppsfläktinställning vid OA- Nattkylainställning 1) Nr.14 Nr.30 temperatur lägre än -15˚C Luftvolym Ställer in driften för utsläppsfläkten när utomhusluften är lägre än -15 ˚C (när Ställ in fläkthastighet under Nattkyla. För att använda funktionen Nattkyla är det tillförselfläkten är stoppad). nödvändigt att ställa in Nr. 30 Nr. 31 Nr. 32 korrekt. Denna funktion är N/A (ej tillgänglig) från DIP-SW för Lossnay-enhet. DIP-SW PZ-61DR-E Inställnings- Inställnings- Utsläppsfläktdrift vid utomhus- DIP-SW PZ-61DR-E kontroll kontroll temp. på -15 ˚C eller lägre Nattkylainställning 1) Inställnings- Inställnings- Funktion Nr.
  • Seite 363 Funktionsinställningar (fortsättning) Nattkylainställning 4) Inställning för Nr.33 Nr.39, 40 temperaturväxlareffektivitet Tidsomfång för memorering Ställ in ett av förhållandena för start av nattläge (tidsomfång för memorering av Ställ in 10-talet för temperaturväxlareffektivitet som används för att beräkna tröskelvärde för utomhustemperatur). tilluftstemperatur. Om till exempel Lossnay-enheten används varje dag ställer du in “24 hrs Denna funktion är N/A (ej tillgänglig) från DIP-SW för Lossnay-enhet.
  • Seite 364 Funktionsinställningar (fortsättning) Automatisk ventilationslägesinställning 1) Nr.42 Nr.52 Inomhustemperaturkorrigering Utomhus- och inomhustemperaturskillnad Ställ in korrigeringen för inomhustemperaturen som visas på skärmen för Ställ in ett av förhållandena för förbiledningsläge i automatisk ventilationsdrift, PZ-61DR-E genom funktion Nr. 37 temperaturskillnad mellan inomhus och utomhus. Denna funktion är N/A (ej tillgänglig) från DIP-SW för Lossnay-enhet. Denna funktion är N/A (ej tillgänglig) från DIP-SW för Lossnay-enhet. Denna funktion är tillgänglig om inställningsdatan 3 är vald för funktion DIP-SW PZ-61DR-E Korrigering till termis-...
  • Seite 365 Funktionsinställningar (fortsättning) Exempel 2 Automatisk ventilationslägesinställning 3) Nr.54 Karta för Förbiledning/Energiåtervinningsventilation i automatiskt Den lägsta inomhustemperaturinställningen ventilationsläge Ställ in ett av förhållandena för förbiledningsläge i automatisk ventilationsdrift, minsta inomhustemperatur. Energiåtervinnings-ventilationsområde Denna funktion är N/A (ej tillgänglig) från DIP-SW för Lossnay-enhet. Denna funktion är tillgänglig om inställningsdatan 3 är vald för funktion Om Lossnay är sammankopplad med Mr. Slim eller City Multi-inomhusenhet är måltemperaturen för inomhusenheten den lägsta inomhustemperaturen för förbiledningsläge DIP-SW PZ-61DR-E...
  • Seite 366 Funktionsinställningar (fortsättning) Funktionsmonitorutgång synkroniserad Förvärmarutgångsinställning 1) Nr.57 Nr.59 med utsläppsfläkt eller tillförselfläkt PÅ-temperatur Ställ in funktionsmonitorutgång från TM3 90 synkroniserat med Ställ in utomhustemperaturen för förvärmarutgång till PÅ. utsläppsfläktens tillförsel. När avkänningstemperaturen blir inställningen eller lägre startar Även fördröjd drift för tillförselfläkt, t.ex. för eftervärmare, kan ställas in. förvärmarutgång från TM370. Denna funktion är N/A (ej tillgänglig) från DIP-SW för Lossnay-enhet. DIP-SW PZ-61DR-E Funktionsmonitorutgång Inställnings- Inställnings- DIP-SW PZ-61DR-E kontroll kontroll från TM390 Utomhustemperatur för Inställnings- Inställnings- Funktion Nr.
  • Seite 367 Funktionsinställningar (fortsättning) Extern fläkthastighetsingångsinställning (0 Nr.63 - 10 VDC) Ställ in extern fläkthastighetsingångsinställning. DIP-SW PZ-61DR-E Extern fläkthastighets- Inställnings- Inställnings- kontroll med CN26 kontroll kontroll Funktion Nr. SW Nr. Inställning Inställningsdata DIP-SW-prioritet (Fabriksinställning) 2-3 AV Extern fläkthastighets- 2-6 AV kontroll är ej tillgänglig. (Fabriksinställning) SW2-3 2-3 PÅ Se program X SW2-6 2-6 AV...
  • Seite 368: Kontrollpunkter Efter Installationsarbete

    Kontrollpunkter efter installationsarbete Dubbelkolla punkterna nedan efter installationsarbete. Detta måste göras korrekt så det inte uppstår några problem. (1) Kontrollpunkter - Enhetsinstallation O msluter isoleringen utsidekanalerna? [Se Installation av Lossnay-enhet] sidan 5 Ä r utsidekanalerna korrekt installerade? [Se Installationsexempel] sidan 5 (2) Kontrollpunkter - Kopplingsarbete Ä r spänningen korrekt? [Se kopplingsschema] sidan 7-8 Ä r kopplingsarbetet samma som på kopplingsschemat? [Se kopplingsschema] sidan 7-8 Ä...
  • Seite 369 Provkörning (fortsättning) 4. Om problem uppstår under provkörning Symptom Åtgärd Fungerar inte trots att fjärrkontrollens • Kontrollera strömtillförseln. (Den specificerade strömtillförseln är enfas 220-240 V 50 Hz) (PZ-61DR-E) driftströmbrytare trycks in. • Kontrollera om det finns en kortslutning eller frånkoppling i överföringskabeln. (Kontrollera att spänningen mellan terminalerna i överföringskablarna är mellan 10 och 13 VDC för PZ-61DR-E.) • Kontrollera att 5 cm eller mer skiljer överföringskabeln från strömkabeln och andra överföringskablar. • Kör Lossnay-enheten oberoende med provkörningsbrytaren (SW2-1) och kontrollera om den fungerar. Lossnay-enheten fungerar --> Kontrollera signalledningarna Lossnay fungerar inte --> Kontrollera strömförsörjningen • Kontrollera om det finns tre eller flera fjärrkontroller anslutna. (Maximalt tillåtet antal är två.) Om du använder M-NET är driftström- • Kontrollera strömtillförseln. (Specificerad strömtillförsel: enfas 220-240 V 50 Hz, kabeldiameter ø 1,6, brytarens kapa- brytaren på fjärrkontrollen (PZ-61DR-E) citet död. • Kontrollera om strömtillförselenheten är ansluten eller inte och om strömmen tillförs eller ej. (Om systemet endast har en Lossnay-enhet, är det nödvändigt att installera strömtillförselenheten.) • Kontrollera om överföringskabeln är kortsluten eller om kabeln är av (kontrollera om avläsningen är DC 20 - 30 V mel- lan överföringskabelns terminaler).
  • Seite 370: Upute Za Ugradnju

    Lossnay ventilator s obnavljanjem energije MODELI: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Upute za ugradnju (Za korištenje od strane trgovca/izvođača) Sadržaj Mjere sigurnosti ...........1 Vanjski crteži ............3 Prije instalacije.............3 Primjeri standardne ugradnje ......4 Način ugradnje ............4 Postavke funkcija..........13 Točke za provjeru nakon ugradnje.....22 Probni rad ............22 Ovaj proizvod treba pravilno ugraditi kako bi se osigurala maksimalna funkcionalnost i sigurnost.
  • Seite 371 Mjere sigurnosti (nastavak) OPREZ Uređaj s plamenom ne postavljajte na mjesto Pokrov upravljačke kutije treba nakon ugradnje neposredno izloženo vjetru iz Lossnay jedinice. zatvoriti. (Može uzrokovati nesreću uslijed nepotpunog sagorijevanja.) (Prašina ili vlaga mogu uzrokovati gubitak energije ili Ne koristite na mjestu izloženom visokim požar.) temperaturama (40 ˚C ili više), otvorenom plamenu ili u Prilikom priključivanja vanjskih uređaja (električnog...
  • Seite 372: Vanjski Crteži

    Vanjski crteži Ventilator za odvod zraka (vani) Ventilator za odvod zraka (unutra) Kad koristite vod s Sklop za vješanje na strop φ 250 Ploča prolazne zaklopke (6-15 X 30 ovalno) Prirubnica Prirubnica 1500 Otvor za odvod (ulaz (otvor za zraka vanjskog odvod zraka) zraka)
  • Seite 373: Primjeri Standardne Ugradnje

    Primjeri standardne ugradnje Otvor za provjeru za motor Otvor za provjeru za motor EA (otvor Rešetka odvodnog ventilatora dovodnog ventilatora za odvod dovodnog zraka zraka) (nije priloženo) OA (ulaz Električno upravljana zaklopka vanjskog (Zaštita od prodora hladnog zraka zraka) tijekom zime, dok je Lossnay jedinica EA (otvor isključena) Otvor za provjeru...
  • Seite 374 Način ugradnje (nastavak) 2. Pripremanje sidrenih vijaka (M12) Prirubnice vodova dimenzija 250 x 750 Postavite podloške (vanjski promjer >24 mm) i matice na prethodno zavijene Strana prostorije sidrene vijke (M12), kao što je prikazano na slici dolje. Sidreni vijak (M12) Matica Podloška OPREZ...
  • Seite 375 Način ugradnje (nastavak) Električne instalacije Način postavljanja električnih instalacija za ovaj proizvod varirat će ovisno o obliku sustava. Električne instalacije postavite tako da zadovoljavaju lokalne propise za električne instalacije. * Kao prijenosne kabele uvijek koristite dvostruko izolirane PVC kabele. * Radove na električnim instalacijama trebaju vršiti kvalificirane profesionalne osobe.
  • Seite 376 Način ugradnje (nastavak) Shema električnih instalacija ----- modeli LGH-150 i 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 radovi na terenu prikazani su istočkanom linijom. * Obvezno priključite vod uzemljenja. * Potrebno je ugraditi izolator napajanja. * Za glavnu sklopku napajanja uvijek koristite izolator. * Odaberite odgovarajući osigurač...
  • Seite 377 Način ugradnje (nastavak) Shema električnih instalacija ----- model LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 radovi na terenu prikazani su istočkanom linijom. * Obvezno priključite vod uzemljenja. * Potrebno je ugraditi izolator napajanja. * Za glavnu sklopku napajanja uvijek koristite izolator. * Odaberite odgovarajući osigurač...
  • Seite 378 9 Promjena brzine ventilatora 0 – 10 VDC ulaz 0 Korištenje udaljenog/lokalnog preklapanja i ulaza za uključivanje/ isključivanje (signal s više razina) a Povezivanje s City Multi, ili sustavom Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System (MELANS). b Uključivanje/isključivanje samostalnog rada Lossnay jedinice bez korištenja daljinskog upravljača...
  • Seite 379 Način ugradnje (nastavak) U slučaju kada vanjski uređaj ima a-kontakt signala bez napona Povezivanje za zajednički rad s unutarnjom jedinicom klimatizacijskog uređaja ili vanjskim uređajem uključujući i druge proizvođače • Ožičenje treba izgledati kao na sljedećoj slici. OPREZ Lossnay ulaz do 1,5 mm Oklopljeni PVC kabel od 0,5 mm •...
  • Seite 380 Način ugradnje (nastavak) Izlazni signal nadzorne jedinice zaklopke ili predgrijača. Izlaz za nadzor rada Signal nadzorne jedinice zaklopke ili predgrijača može se odabrati na SW5-6. Izlaz nadzorne jedinice može se odabrati kako bi se uskladio s odvodnim (Pogledajte funkcijske postavke ventilatorom ili ventilatorom dovoda na SW 5-2.
  • Seite 381 Način ugradnje (nastavak) Povezivanje s City Multi ili sustavom Mitsubishi Electric Vanjsko preklapanje funkcije Bypass. Air-Conditioner Network System (MELANS) Povezivanje ostvarite umetanjem dodatnog prilagodnika daljinskog zaslona M-NET prijenosni kabel (PAC-SA88HA-E) na priključak CN26 (bijela). Prilagodnik daljinskog zaslona Lossnay (dodatno) PAC-SA88HA-E upravljačka ploča...
  • Seite 382: Postavke Funkcija

    Postavke funkcije Promijenite postavke funkcije pomoću Kod priključivanja sustava City Multi i sustava MELANS, potrebno je postavljanje adresa. daljinskog upravljača PZ-61DR-E. Postavljanje adresa Pogledajte knjižicu s uputama za upravljač PZ-61DR-E kako biste postavili postavke funkcije. Za postavljanje adrese namjenske Lossnay jedinice koristite sljedeći postupak. (Način određivanja adresa može se razlikovati ovisno o postojećem sustavu.
  • Seite 383 Postavke funkcije (nastavak) Podaci postavke DIP-SW Tvornička Br. Funkcija postavka Indikator Indikator N/A Indikator dostu- Održavanje filtra i postavka uključivanja Prioritet dostupan Uključivanje pan Uključiva- 5–5 ventilatora za sprječavanje začepljenja filtra Dip-SW Uključivanje ventilatora nje ventilatora ventilatora N/A dostupno 2 Postavka indikatora održavanja jezgre Lossnay jedinice Dostupno Isključivanje Uključivanje...
  • Seite 384 Postavke funkcije (nastavak) Održavanje filtra i postavka uključivanja Br. 1 Br.7 Postavka pozitivnog tlaka unutrašnjosti ventilatora za sprječavanje začepljenja filtra Odvodni ventilator Postavlja se podsjetnik za čišćenje filtra na osnovi procjene o koncentraciji Brzina ventilatora dovoda postaje veća Prikaz brzine Ventilator ventilatora dovoda...
  • Seite 385 Postavke funkcije (nastavak) Postavka odvodnog ventilatora na OA Postavka funkcije Night-purge 1) Br.14 Br.30 temperaturi nižoj od –15 °C Volumen zraka Postavlja rad odvodnog ventilatora kada je vanjska temperatura niža od –15 °C Postavljanje brzine ventilatora tijekom funkcije Night-purge. Za korištenje (kad se isključi ventilator dovoda).
  • Seite 386 Postavke funkcije (nastavak) Postavka funkcije Night-purge 4) Postavka učinkovitosti izmjene Br.33 Br.39, 40 temperature Vremenski raspon za memoriranje Postavite vremenski raspon za memoriranje vanjskog temperaturnog praga, Postavite deseteroznamenkastu učinkovitost temperaturne izmjene koja se jedan od uvjeta za početak rada funkcije Night purge. koristi za izračun temperature dovoda zraka.
  • Seite 387 Postavke funkcije (nastavak) Postavka načina automatskog prozračivanja 1) Br.42 Br.52 Korekcija unutrašnje temperature Razlika između vanjske i unutrašnje temperature Postavite korekciju za unutrašnju temperaturu, prikazanu na Postavite uvjete za uključivanje Bypass načina u načinu rada automatskog zaslonu PZ-61DR-E uz funkciju Br.
  • Seite 388 Postavke funkcije (nastavak) Primjer 2 Postavka načina automatskog prozračivanja 3) Br.54 Karta prozračivanja Bypass načina / obnavljanja energije u načinu Postavka najniže unutrašnje temperature automatskog prozračivanja Postavite uvjete za Bypass način tijekom načina automatskog prozračivanja, minimalnu unutrašnju temperaturu. Prostor prozračivanja i obnavljanje energije Ova funkcija nije dostupna uz DIP-SW Lossnay jedinice.
  • Seite 389 Postavke funkcije (nastavak) Izlaz nadzora rada u skladu s odvodnim Postavka izlaza predgrijača 1) Br.57 Br.59 ventilatorom ili ventilatorom dovoda Uključena temperatura Postavite izlaz nadzora za rad iz TM3 90 da bude u skladu s ventilatorom Uključite vanjsku temperaturu za izlaz predgrijača. dovoda ili odvoda.
  • Seite 390 Postavke funkcije (nastavak) Ulazna postavka brzine vanjskog ventilatora Br.63 (0 – 10 VDC) Namjestite postavku ulaza brzine vanjskog ventilatora. DIP-SW PZ-61DR-E Provjera Provjera Upravljanje brzinom vanjskog postavki postavki ventilatora pomoću CN26 Postavka Funkcija Br. SW Br. Podaci postavke Prioritet DIP-SW (Tvornička postavka) 2-3 ISKLJUČENO...
  • Seite 391: Točke Za Provjeru Nakon Ugradnje

    Točke za provjeru nakon ugradnje Nakon ugradnje dvaput provjerite niže navedene točke. U slučaju poteškoća, potrebno ih je ispraviti. (1) Provjerite točke – ugradnja jedinice Je li izolacija omotana oko unutarnjih vodova? [Pogledajte ugradnju Lossnay jedinice] stranica 5 Jesu li vanjski vodovi ispravno ugrađeni? [Pogledajte primjer ugradnje] stranica 5 (2) Provjerite točke –...
  • Seite 392 Probni rad (nastavak) 4. U slučaju problema tijekom probnog rada Simptom Mjera Neće raditi čak ni kad je pritisnut • Provjerite napajanje. (Specificirano napajanje je jednofazno, 220–240 V 50 Hz) prekidač za daljinski upravljač (PZ- • Provjerite kratak spoj ili prekid u prijenosnom kabelu. (Provjerite je li napon između stezaljki u prijenosnim kabelima 61DR-E).
  • Seite 393: Инструкции За Монтаж

    Рекуператорна вентилационна система Lossnay МОДЕЛИ: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Инструкции за монтаж (за използване от търговеца/подизпълнителя) Съдържание Мерки за безопасност........1 Контурни чертежи ..........3 Преди монтажа ..........3 Примери за стандартен монтаж .......4 Начин на монтиране ..........4 Настройки на функциите .........13 Контролни точки за проверка след монтажните работи ... 22 Изпробване...
  • Seite 394 Мерки за безопасност (продължение) ВНИМАНИЕ Не поставяйте уред с открит пламък на място, Капакът на блока за управление трябва да се където е пряко изложен на въздушната струя от затвори след монтажа. системата Lossnay. (Прахта или влагата може да причинят утечка на ток (Това...
  • Seite 395: Преди Монтажа

    Контурни чертежи Смукателен вентилатор (отвън) Смукателен вентилатор (отвътре) При използване на Фиксиращо приспособление въздуховод φ 250 Байпасен шибър за таванно окачване (6-15 X 30 овално) Фланец Фланец 1500 Отвор за отвеждания (входен (отвор за въздух отвор за отвеждания въздуховода) въздух) Водач...
  • Seite 396 Примери за стандартен монтаж Отвор за проверка за моторите Отвор за проверка за моторите (отвор за Решетка за на смукателните вентилатори на вдухващите вентилатори отвеждания входящия въздух) въздух (не е включена) Шибър с електроуправление (входен отвор (Защита срещу навлизане на студен за...
  • Seite 397 Начин на монтиране (продължение) 2. Подготвяне на анкерните болтове (M12) Фланци за въздуховоди 250 x 750 Поставете шайбите (с външен диаметър >>24 mm) и гайките върху Страна откъм помещението Тръба предварително поставените анкерни болтове (M12), както е показано на фигурата по-долу. Анкерен...
  • Seite 398: Електрическа Инсталация

    Начин на монтиране (продължение) Електрическа инсталация При този продукт електрическата монтажна схема варира в зависимост от дизайна на системата. Електрическата инсталация трябва да се изпълни в съответствие с местните електротехнически разпоредби. * Винаги използвайте двойно изолиран PVC кабел за предавателните кабели.
  • Seite 399 Начин на монтиране (продължение) Диаграма на електрическата инсталация ----- Модели LGH–150 и 200 RVXT–E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5, показани с пунктирана линия, се правят на мястото на монтажа. * Уверете се, че сте свързали заземяващия проводник. * Трябва да се монтира изолатор на електрозахранването. * Винаги...
  • Seite 400 Начин на монтиране (продължение) Диаграма на електрическата инсталация ----- Модел LGH–250 RVXT–E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5, показани с пунктирана линия, се правят на мястото на монтажа. * Уверете се, че сте свързали заземяващия проводник. * Трябва да се монтира изолатор на електрозахранването. * Винаги...
  • Seite 401 ток. 0 Когато се използва дистанционно/локално превключване и входящ сигнал ON/OFF (Вкл./Изкл.)(потенциален сигнал) a Когато се свързва със City Multi или Mitsubishi Electric Air-Conditioner 2. Свързване на електрозахранващия и Network System (MELANS) b За пускане/спиране на работата на самостоятелна система Lossnay без...
  • Seite 402 Начин на монтиране (продължение) Когато се свързва в режим на взаимна блокировка с вътрешно тяло на Когато външното устройство е със сигнал през нормално климатик или друго външно устройство, в т.ч. и на други производители отворен контакт без напрежение • Окабеляването трябва да е по следващата схема. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 403 Начин на монтиране (продължение) Изходен сигнал за монитор за байпасна вентилация или за подгряване. Изходен сигнал на работен монитор Сигналът за монитор за байпасна вентилация или за подгряване може да На SW 5–2 може да се избере дали изходът на работния монитор да е се...
  • Seite 404 Начин на монтиране (продължение) Когато се свързва със City Multi, Mitsubishi Electric Air- Когато външно се превключва на байпасна вентилация. Conditioner Network System (MELANS) Направете връзка, като поставите допълнителен адаптер за дистанционен Трансмисионен кабел M–NET дисплей (PAC–SA88HA–E) в клема CN26 (бяло).
  • Seite 405 Настройки на функциите Промяна на настройките на функциите Необходима е настройка на адреса, когато се прави връзка със City Multi и MELANS. чрез контролера за дистанционно Настройване на адреса управление PZ–61DR–E. Използвайте следната процедура, когато настройвате адреса на За начина на настройка на функциите моля, вижте книжката с инструкции определена...
  • Seite 406 Настройки на функциите (продължение) Данни за настройка DIP–SW Фабрична № Функция № настройка Индикатор Индикатор N/A Наличен инди- Поддръжка на филтъра и настройка за по- за налично Повишаване катор налично Приоритет вишаване на мощността на вентилатора при – – – –...
  • Seite 407 Настройки на функциите (продължение) Поддръжка на филтъра и настройка за повишаване Настройка вътрешно налягане по-високо № 1 №7 от атмосферното на мощността на вентилатора при задръстен филтър Настройте график за почистване на филтрите, базиран на приблизителната концентрация Скоростта на вдухващия вентилатор Смукателен...
  • Seite 408 Настройки на функциите (продължение) Спиране на смукателния вентилатор при Настройка за нощна вентилация 1) №14 №30 температура на външния въздух под –15˚C Дебит на въздуха Настройва работата на смукателния вентилатор, когато температурата на Настройка за скорост на вентилатора по време на нощна вентилация. За външния...
  • Seite 409 Настройки на функциите (продължение) Настройка за нощна вентилация 4) Настройка за ефективност на №33 №39, 40 температурен обмен Времеви интервал за запаметяване Настройте едно от условията за стартиране на нощна вентилация, Задаване на 10 цифри за ефективност на температурен обмен, която се времеви...
  • Seite 410 Настройки на функциите (продължение) Настройка на режима на автоматична вентилация 1) №42 №52 Корекция на вътрешната температура Разлика между външна и вътрешна (в помещ.) температура Настройка за корекция на вътрешната температура, показана на Задаване на едно от условията за преминаване в режим на байпасна екрана...
  • Seite 411 Настройки на функциите (продължение) Пример 2 Настройка на режима на автоматична вентилация 3) №54 Диаграма на параметрите за байпасен/вентилационен режим Настройка за най-ниската вътрешна температура в помещението за рекуперация на топлинна енергия при автоматичен режим на вентилация Задава се едно от условията за преминаване в режим на байпасна вентилация...
  • Seite 412 Настройки на функциите (продължение) Изходният сигнал на работния монитор е синхронизиран Настройка на изходния сигнал на нагревателя 1) №57 №59 с вдухващия или смукателния вентилатор Температура за включване Настройка на изходния сигнал на работния монитор от TM3 90 Настройка на външната температура, при която се включва нагревателят. синхронизиран...
  • Seite 413 Настройки на функциите (продължение) Настройка за външен входен сигнал за №63 скорост на вентилатора (0 – 10 V прав ток) Задаване на настройка за външен входен сигнал за скорост на вентилатора. DIP–SW PZ–61DR–E Проверка на Проверка на Външно управление на скоростта Група...
  • Seite 414 Контролни точки за проверка след монтажните работи След монтажните работи, моля проверете повторно точките, посочени по-долу. Ако има някакъв проблем, монтажът трябва да се извърши правилно. (1) Контролни точки – монтаж на системата Има ли увита изолация около външните въздуховоди? [Вж.
  • Seite 415 Изпробване (продължение) 4. Ако настъпи проблем по време на изпробването Симптом Решение Няма да работи дори и когато бъде • Проверете захранването. (Указаното електрозахранване трябва да е еднофазово, 220–240 V, 50 Hz) натиснат превключвателят за дистан- • Проверете дали няма късо съединение или разкачване на трансмисионния кабел. (Проверете дали напреже- ционния...
  • Seite 416: Instrucţiuni De Instalare

    Ventilator cu recuperarea energiei Lossnay MODELELE: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Instrucţiuni de instalare (A se utiliza de către distribuitor/contractor) Cuprins Măsuri de siguranţă ..........1 Schiţe..............3 Înainte de instalare ..........3 Exemple de instalare standard ......4 Metodă de instalare ..........4 Setări de funcţii ..........13 Puncte de verificare după...
  • Seite 417 Măsuri de siguranţă (continuare) ATENȚIE Nu aşezaţi un echipament cu flacără într-o locaţie Capacul casetei de control trebuie închis după unde este expus direct la curentul de aer provenit de instalare. la ventilatorul Lossnay. (Praful sau umiditatea poate cauza pierderi de putere sau (Se poate produce un accident, ca urmare a unei combustii incendii.) incomplete.)
  • Seite 418: Schiţe

    Schiţe Ventilator de evacuare a aerului (exterior) Ventilator de evacuare a aerului (interior) La folosirea unei Dispozitiv de fixare în tavan conducte φ 250 Placă amortizor by-pass (6-15 X 30 oval) Flanșă Flanșă 1500 Orificiu aer de evacuare (admisie (orificiu aer din aer de exterior)
  • Seite 419: Exemple De Instalare Standard

    Exemple de instalare standard Deschidere de inspecție pentru Deschidere de inspecție pentru Grilă aer de motoarele ventilatorului de evacuare motoarele ventilatorului de alimentare (orificiu aer alimentare de evacuare) (nu este inclusă) Amortizor cu acţionare electrică (admisie aer (Protecţie împotriva pătrunderii aerului din exterior) rece în timp ce echipamentul Lossnay este oprit pe timp de iarnă)
  • Seite 420 Metodă de instalare (continuare) 2. Pregătirea buloanelor de ancorare (M12) Flanșe de conductă de 250 x 750 Montaţi şaibele (diametru exterior de >24 mm) şi piuliţele în buloanele de Partea dinspre încăpere Conductă ancorare introduse anterior (M12), aşa cum se vede în figura de mai jos. Bulon de ancorare (M12) Piuliţă...
  • Seite 421: Instalaţia Electrică

    Metodă de instalare (continuare) Instalaţia electrică La acest produs, metoda de instalare a cablurilor va varia în conformitate cu designul sistemului. Efectuaţi instalaţia electrică respectând reglementările locale privind energia electrică. * Utilizaţi întotdeauna cablu cu dublă izolaţie din PVC pentru cablurile de transmisie.
  • Seite 422 Metodă de instalare (continuare) Diagrama de conectare a cablurilor ----- Modelele LGH-150 şi 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 indicate pe liniile punctate reprezintă activităţi practice. * Aveţi grijă să conectaţi cablul de legare la masă. * Trebuie instalat un izolator pentru sursa de alimentare. * Utilizaţi întotdeauna un izolator pentru conexiunea de alimentare a comutatorului principal.
  • Seite 423 Metodă de instalare (continuare) Diagrama de conectare a cablurilor ----- Model LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 indicate pe liniile punctate reprezintă activităţi practice. * Aveţi grijă să conectaţi cablul de legare la masă. * Trebuie instalat un izolator pentru sursa de alimentare. * Utilizaţi întotdeauna un izolator pentru conexiunea de alimentare a comutatorului principal.
  • Seite 424: Conectarea Cablului De Alimentare

    9 Pentru schimbarea vitezei de ventilare cu intrare de 0 - 10 V c.c. 0 La utilizarea comutării de la distanţă/locale şi a intrării PORNIT/OPRIT (semnal de nivel) a La conectarea la City Multi, Mitsubishi Electric Air-Conditioner Network System (MELANS) b Pentru a porni/opri operarea independentă a Lossnay fără a folosi telecomanda ATENŢIE...
  • Seite 425 Metodă de instalare (continuare) Când dispozitivul extern are un semnal de contact A fără sarcină La cuplarea cu unitatea interioară a unei instalaţii de climatizare sau a unui alt dispozitiv extern, inclusiv de la alţi producători • Cablarea trebuie realizată astfel cum se indică în următoarea schemă. Cablu cu manta de PVC cu secţiune de Intrare controler ATENȚIE...
  • Seite 426 Metodă de instalare (continuare) Monitor în modul by-pass sau ieşire semnal funcţie de preîncălzire. Ieşire monitor de operare La SW5-6 pot fi selectate monitor în modul by-pass sau semnal funcţie de Ieşirea monitorului de funcţionare poate fi selectată să funcţioneze cu preîncălzire.
  • Seite 427 Metodă de instalare (continuare) La conectarea la City Multi, Mitsubishi Electric Air- La comutarea externă a modului by-pass. Conditioner Network System (MELANS) Realizaţi conexiunea prin cablu introducând adaptorul opţional pentru afişare Cablu de transmisie M-NET de la distanţă (PAC-SA88HA-E) în conectorul CN26 (alb).
  • Seite 428: Setări De Funcţii

    Setări de funcţii Schimbarea setărilor de funcţii de pe La conectarea cu City Multi şi MELANS este necesară configurarea adresei. telecomanda PZ-61DR-E. Configurarea adresei Pentru configurarea setărilor de funcţii, consultaţi manualul de instrucţiuni al Respectaţi următoarea procedură la configurarea adresei pentru aparatul telecomenzii PZ-61DR-E.
  • Seite 429 Setări de funcţii (continuare) Date setări Nr. DIP- Setare din Nr. Funcţie fabrică Indicator Indicator Indicator N/A Setarea de întreţinere a filtrului şi de pornire a Prioritate disponibil disponibil Por- Pornire ven- ventilatorului în caz de înfundare a filtrului Dip-SW Pornire ven- nire ventilator tilator N/A...
  • Seite 430 Setări de funcţii (continuare) Setarea de întreţinere a filtrului şi de pornire Nr. 1 Nr. 7 Setare presiune interioară pozitivă a ventilatorului în caz de înfundare a filtrului Ventilator de Setaţi programul de curăţare a filtrului în funcţie de concentraţia estimată de praf în aer. Viteza ventilatorului de alimentare Afişarea Ventilator...
  • Seite 431 Setări de funcţii (continuare) Setare ventilator de evacuare la o Setare evacuare nocturnă 1) Nr. 14 Nr. 30 temperatură OA mai mică de -15 ˚C Volumul de aer Setează funcţionarea ventilatorului de evacuare când temperatura exterioară Setare viteză de ventilare în timpul evacuării nocturne. Pentru a folosi funcţia este mai mică...
  • Seite 432 Setări de funcţii (continuare) Setare evacuare nocturnă 4) Setarea eficienţei schimbului de Nr. 33 Nr. 39, 40 temperatură Intervalul de timp pentru memorare Setați una dintre condițiile pentru începerea evacuării nocturne, intervalul de Setarea cifrei zecilor pentru eficienţa schimbului de temperatură, folosită pentru timp pentru memorarea pragului temperaturii exterioare.
  • Seite 433 Setări de funcţii (continuare) Setare mod ventilaţie automată 1) Nr. 42 Nr. 52 Corecţie temperatură interioară Diferenţă temperatură exterioară şi interioară Setaţi corecţia pentru temperatura interioară afişată pe Setaţi una dintre condiţiile pentru activarea modului by-pass în ventilaţie ecranul PZ-61DR-E cu ajutorul funcţiei Nr.
  • Seite 434 Setări de funcţii (continuare) Exemplul 2 Setare mod ventilaţie automată 3) Nr. 54 By-pass/Hartă ventilaţie cu recuperarea energiei în modul de ventilaţie Setare temperatură interioară minimă automată Setaţi una dintre condiţiile pentru activarea modului by-pass în ventilaţie automată, temperatura interioară minimă. Zonă...
  • Seite 435 Setări de funcţii (continuare) Ieşire monitor de funcţionare sincronizată cu ventilatorul Setare ieşire preîncălzitor 1) Nr. 57 Nr. 59 de evacuare sau cu ventilatorul de alimentare Temperatură PORNIT Setaţi ieşirea monitorului de funcţionare de la TM3 90 sincronizată cu Setaţi temperatura exterioară pentru ieşire preîncălzitor PORNIT. ventilatorul de evacuare sau de alimentare.
  • Seite 436 Setări de funcţii (continuare) Setare intrare viteză de ventilare externă (0 Nr. 63 - 10 V c.c.) Stabiliţi setarea pentru intrare viteză de ventilare externă. DIP-SW PZ-61DR-E Verificare Verificare Controlul extern al vitezei de setări setări ventilare cu ajutorul CN26 Setare Nr.
  • Seite 437: Puncte De Verificare După Lucrările De Instalare

    Puncte de verificare după lucrările de instalare După lucrările de instalare, vă rugăm să verificaţi de două ori aspectele de mai jos. Dacă au apărut probleme, situaţia trebuie remediată. (1) Puncte de verificare - Instalarea echipamentului Conductele exterioare sunt izolate? [Consultaţi secţiunea „Instalarea echipamentului Lossnay”] pagina 5 Conductele exterioare sunt instalate corect?
  • Seite 438 Funcţionare de probă (continuare) 4. Dacă apar probleme în timpul funcţionării de probă Simptom Remediu Aparatul nu funcţionează chiar dacă • Verificaţi alimentarea cu energie. (Alimentarea cu energie specificată este monofazată, 220-240 V 50 Hz) este apăsat butonul operaţional pentru •...
  • Seite 439: Sikkerhedsanvisninger

    Lossnay ventilator med varmegenvinding MODELLER: LGH-150RVXT-E LGH-200RVXT-E LGH-250RVXT-E Installationsvejledning (Til forhandlerens/installatørens brug) Indhold Sikkerhedsanvisninger ..........1 Skematiske tegninger ..........3 Før installation ............3 Eksempler på standardinstallationer ......4 Installationsmetode............4 Indstilling af funktioner ..........13 Punkter, der skal kontrolleres efter installationen ..21 Prøvekørsel .............21 Dette produkt skal installeres korrekt med henblik på at sikre en optimal funktion og sikkerhed. Læs venligst denne installationsvejledning, inden du går i gang med installationen.
  • Seite 440 Sikkerhedsanvisninger (fortsat) FORSIGTIG Anbring ikke apparater med åben ild på steder, hvor de udsættes direkte for luftstrømmen fra Lossnay- enheden. Dækslet på kontrolboksen skal lukkes efter (Dette vil kunne give anledning til ulykker på grund af installationen. ufuldstændig forbrænding). (Støv eller fugt kan resultere i strømlækage eller brand). Anvend ikke apparatet på...
  • Seite 441: Skematiske Tegninger

    Skematiske tegninger Blæser til udblæsning (udvendig) Blæser til udblæsning (indvendig) Ved brug af φ 250  Loftsophængningsbeslag kanal By-pass dæmperplade (6-15 X 30 oval) Flange Flange 1500 Udgang til luft- udblæsning (Indgang til (udgang til udeluft) luftudblæsning) Rørholder Luft ind (returluft) (luft ind) Åbning til strøm- forsyningskabel Flange φ...
  • Seite 442: Eksempler På Standardinstallationer

    Eksempler på standardinstallationer Inspektionsåbning til Inspektionsåbning til EA (udgang til Luft ind-gitter udblæsningsmotorer indblæsningsmotorer luftudblæsning) (medfølger ikke) OA  Elektrisk drevet dæmper (Indgang til (Beskyttelse mod indtrængen af kold udeluft) luft, når Lossnay’en er stoppet om EA (udgang til vinteren) Inspektionsåbning til luftudblæsning) (Skal leveres af kunden) Lossnay-elementer,...
  • Seite 443 Installationsmetode (fortsat) 2. Klargøring af ankerboltene (M12) 250 x 750 kanalflanger   Montér skiverne (udvendig diameter >24 mm) og møtrikkerne på  Indeside Kanal ankerboltene med forskåret gevind (M12), som vist på figuren herunder. Ankerbolt (M12) Møtrik Skive FORSIGTIG BRUG TO MØTRIKKER Møtrik Udeside Aluminiumstape [Ved anvendelse af vibrationsdæmpere af gummi (leveret af kunden)] Når der anvendes vibrationsdæmpere af gummi (leveret af kunden), er Varmeisolerende materiale der risiko for, at disse medfører en reduceret styrke, hvorfor vi anbefaler nedenstående konstruktion.
  • Seite 444: Elektrisk Installation

    Installationsmetode (fortsat) Elektrisk installation Ledningsføringen i dette produkt kan variere afhængig af systemdesignet. Alle elektriske installationer skal overholde gældende lokal lovgivning på området. * Der skal altid benyttes dobbeltisolerede PVC-kabler som tilslutningskabler. * Alt ledningsarbejde skal udføres af kvalificerede fagfolk. * Alle forsyningskredsløb skal afbrydes, før der skaffes adgang til stik og terminaler. Navne på komponenterne i kontrolboksen LED3 LED1, 2, 4 SW2, SW5...
  • Seite 445 Installationsmetode (fortsat) Ledningsdiagram Modeller LGH-150 og 200 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 der vises med stiplede linjer, udføres af installatøren. * Sørg for at tilslutte jordledningen. * Der skal installeres en hovedafbryder. * Brug altid en isolator for hovedafbryderen. * Vælg den korrekte strømafbryder i henhold til strømdiagrammet nedenfor.
  • Seite 446 Installationsmetode (fortsat) Ledningsdiagram Modell LGH-250 RVXT-E * TM1, TM2, TM3, TM4, TB5 der vises med stiplede linjer, udføres af installatøren. * Sørg for at tilslutte jordledningen. * Der skal installeres en hovedafbryder. * Brug altid en isolator for hovedafbryderen. * Vælg den korrekte strømafbryder i henhold til strømdiagrammet nedenfor. Model LGH-250RVXT-E Maksimal strømstyrke under drift [A]...
  • Seite 447 Installationsmetode (fortsat) Tilslutning af strømforsyningskablet Følgende systemkonfigurationer kan etableres. Tilslut de nødvendige dele. 1. Skru de sorte skruer ud og afmontér dækslet på kontrolboksen 1 Ved tilslutning af fjernstyring (PZ-61DR-E). 2 Ved kombination med indendørsenheden fra et airconditionanlæg eller andre eksterne enheder, herunder også andre mærker. Dæksel til kontrolboks 3 Ved drift af flere Lossnay-enheder.
  • Seite 448 Installationsmetode (fortsat) Ved kombination med indendørsenheden fra et airconditionanlæg Hvis den eksterne enhed har et uladet a-kontaktsignal eller andre eksterne enheder, herunder også andre mærker •  Ledningsføringen skal være som vist på billedet herunder. Lossnay indgang 0,5 mm til 1,5 mm  skærmet PVC-kabel FORSIGTIG for ekstern styring • Tilslutningerne kan variere afhængig af typen af udgangssignal fra den (TM2) Eksternt udstyr eksterne enhed.
  • Seite 449 Installationsmetode (fortsat) Signaludgang til bypass-monitor eller forvarmer. Udgang til driftsmonitor Bypass-monitor eller forvarmersignal kan vælges med SW5-6. Driftsmonitorudgangen kan vælges enten i henhold til udblæsningsblæseren (Der henvises til Indstilling af funktioner Nr. 58) eller indblæsningsblæseren på SW 5-2. Kontrollér altid, at indstillingen er som ønsket.  SW5-2 FRA: Driftsmonitorudgang til udblæsningsblæser SW5-2 TIL: Driftsmonitorudgang til indblæsningsblæser (Der henvises til Indstilling af funktioner Nr. 57) By-pass monitor SW5-6 FRA Kontrollér altid, at indstillingen er som ønsket.
  • Seite 450 Installationsmetode (fortsat) Ved tilslutning til City Multi eller Mitsubishi Electric Air- Ved skift til by-pass eksternt. Conditioner Network System (MELANS) Ledningsforbindelsen etableres ved at sætte den valgfri fjerndisplayadapter M-NET-transmissionsledning (PAC-SA88HA-E) i stikket CN26 (hvid). Fjerndisplayadapter Lossnay (valgfri) PAC-SA88HA-E styringsprintkort Brun 1 Rød 2 CN26 Skærmet ledning Klemrække til tilslutning af M-NET-transmissionsledningen...
  • Seite 451: Indstilling Af Funktioner

    Indstilling af funktioner Ændring af funktionsindstillinger fra Indstilling af adresse er påkrævet ved tilslutning til City Multi og MELANS. fjernstyringen PZ-61DR-E. Indstilling af adressen Der henvises til instruktionsvejledningen til PZ-61DR-E for oplysninger om,  Gå frem som beskrevet herunder for at indstille adressen på den dedikerede hvordan funktionerne indstilles. Lossnay. (Fremgangsmåden til bestemmelse af adressen afhænger af det aktuelle system. Der henvises til den tekniske litteratur for detaljerede oplysninger). (1) ...
  • Seite 452 Indstilling af funktioner (fortsat) Indstillingsdata DIP- Nr. Funktion briksindstil- switch nr. ling Indikator Indikator Indikator I/R  tilgængelig Indstilling for filtervedligeholdelse og opstart af blæser  DIP-switch tilgængelig Opstart af  Opstart  mod tilstopning af filter prioritet Opstart af  blæser I/R af blæser blæser I/R tilgængelig Indstilling for vedligeholdelsesindikator for Lossnay- Tilgængelig element Vend tilbage Stop, når Start, når Indstilling for automatisk gendannelse efter strømafbry- DIP-switch...
  • Seite 453 Indstilling af funktioner (fortsat) Indstilling for filtervedligeholdelse og Nr. 1 Nr. 7 Indstilling for positivt indendørstryk opstart af blæser mod tilstopning af filter Indstiller tidsplanen for rengøring af filtret baseret på den estimerede  Hastigheden på Vist Udblæsningsblæser Indblæsnings- blæserha- koncentration af støv i luften. indblæsningsblæseren bliver blæser 1 nede 2 nede stighed Når opstart af blæserne er tilgængelig, startes udblæsnings- og højere end hastigheden på...
  • Seite 454: Nr. 15 Indstilling For Kombineret Funktion

    Indstilling af funktioner (fortsat) Indstilling for udblæsningsblæser ved Indstilling for natudluftning 1) Nr. 14 Nr. 30 OA-temperatur under -15 ˚C Luftmængde Indstiller driften af udblæsningsblæseren, når udendørsluften er under -15 ˚C  Indstil blæserhastighed under natudluftning. For at kunne benytte (når indblæsningsblæseren stopper). natudluftningsfunktionen er det nødvendigt at indstille Nr. 30 Nr. 31 Nr.
  • Seite 455 Indstilling af funktioner (fortsat) Indstilling for natudluftning 4) Indstilling af Nr. 33 Nr. 39, 40 temperaturgenvindingseffektivitet Tidsrum for hukommelse Indstil én af betingelserne for start af natudluftning med tidsrummet for  Indstil 10'er-værdien for temperaturgenvindingseffektivitet, som anvendes til at  hukommelsestærsklen til udendørstemperatur. beregne temperaturen på den indblæste luft. Eksempel: Denne funktion er I/R fra Lossnay-enhedens DIP-switch. Hvis Lossnay-enheden bruges hver dag, indstilles den til “24 hrs (factory setting)”...
  • Seite 456 Indstilling af funktioner (fortsat) Indstilling for automatisk ventilationsfunktion 1) Nr. 42 Nr. 52 Indendørstemperaturkorrektion Forskel på udendørs- og indendørstemperatur Indstiller korrektionen for den indendørstemperatur, der vises på Indstiller én af betingelserne for start af bypass-funktion under  skærmen på PZ-61DR-E med funktion Nr. 37. kørsel i automatisk ventilationsfunktion, forskellen på indendørs- og Denne funktion er I/R fra Lossnay-enhedens DIP-switch. udendørstemperaturen. Denne funktion er I/R fra Lossnay-enhedens DIP-switch. DIP-switch PZ-61DR-E Denne funktion er tilgængelig når indstillingsdata 3 vælges i funktion...
  • Seite 457 Indstilling af funktioner (fortsat) Eksempel 2 Indstilling for automatisk ventilationsfunktion 3) Nr. 54 Grafisk fremstilling af bypass-ventilation/ventilation med varmegenvinding i  Den laveste indendørstemperaturindstilling automatisk ventilationsfunktion Indstiller én af betingelserne for start af bypass-funktion under kørsel i  automatisk ventilationsfunktion, laveste indendørstemperatur. Denne funktion er I/R fra Lossnay-enhedens DIP-switch. Område med ventilation med varmegenvinding Denne funktion er tilgængelig når indstillingsdata 3 vælges i funktion Når Lossnay'en kombineres med en Mr. Slim- eller City Multi-indendørsenhed,  er måltemperaturen for indendørsenheden den laveste indendørstemperatur til bypass-funktion.
  • Seite 458 Indstilling af funktioner (fortsat) Driftsmonitoroutput synkroniseret med Indstilling for forvarmeroutput 1) Nr. 57 Nr. 59 udblæsnings- eller indblæsningsblæser TIL-temperatur Indstil driftsmonitoroutput fra TM3 90 synkroniseret med indblæsnings- eller Indstiller udendørstemperaturen for, hvornår forvarmeren skal slås TIL. udblæsningsblæser. Når den registrerede temp. når indstillingen eller bliver lavere, starter Det er også...
  • Seite 459 Indstilling af funktioner (fortsat) Indstilling for ekstern Nr. 63 blæserhastighedsinput (0-10 VDC) Bestemmer indstillingen for ekstern blæserhastighedsinput. Ekstern styring DIP-switch PZ-61DR-E Indstil- Indstil- af blæserha- Kontakt Funkti- lingstjek lingstjek stighed ved indstilling Indstillingsdata onsnr. hjælp af CN26 DIP-switch (Fabriksindstilling) prioritet 2-3 FRA Ekstern styring 2-6 FRA af blæserha- (Fabriksindstilling)
  • Seite 460: Punkter, Der Skal Kontrolleres Efter Installationen

    Punkter, der skal kontrolleres efter installationen Efter installationen skal følgende punkter kontrolleres omhyggeligt. Hvis der findes nogen problemer, skal disses korrigeres. (1) Kontrolpunkter - installation af enheden Er de udvendige kanaler omviklet med isolerende materiale? [Se Installation af Lossnay-enheden] side 5 Er de udvendige kanaler installeret korrekt? [Se installationseksemplerne] side 5 (2) Kontrolpunkter - ledningsarbejde   ...
  • Seite 461 Prøvekørsel (fortsat) 4. Hvis der opstår problemer under prøvekørslen Symptom Afhjælpning Starter ikke selv om der trykkes på start- •  Kontrollér strømforsyningen. (Den specificerede strømforsyning er enkeltfaset 220-240 V 50 Hz) knappen på fjernstyringen (PZ-61DR-E). •  Kontrollér for kortslutninger eller transmissionsledninger, der ikke er tilsluttet. (Kontrollér, at spændingen mellem terminalerne til  transmissionsledningerne er 10 til 13 VDC for PZ-61DR-E.) •  Kontrollér, at der er en afstand på 5 cm eller mere mellem transmissionsledningen og strømforsyningskablet samt eventuelle  andre transmissionsledninger. •  Kør Lossnay'en alene ved hjælp af kontakten til prøvekørsel (SW2-1), og kontrollér at den kører. Lossnay kører  -->  Kontrollér signalledningerne Lossnay kører ikke  -->  Kontrollér strømforsyningen •  Kontrollér, om der er tilsluttet tre eller flere fjernstyringer. (Det maksimale antal er to). Ved brug af M-NET er startkontakten på • ...
  • Seite 462 Manufactured by: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION TOKYO BLDG. 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO, 100-8310 JAPAN Importer in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX, UB8 1QQ, U.K.

Diese Anleitung auch für:

Lossnay lgh-150rvxt-eLossnay lgh-250rvxt-e

Inhaltsverzeichnis