Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Eufab 21005 Bedienungsanleitung

Eufab 21005 Bedienungsanleitung

Mini-klimaanlage 12v 230v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 21005:

Werbung

DE Art.-Nr. 21005
Mini-Klimaanlage 12V 230V
DE
Übersicht
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Spezifikationen
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
Wartung und Pflege
Kontaktinformationen
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder
Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese
Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des
Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf
Unversehrtheit und Vollständigkeit!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die EUFAB Mini-Klimaanlage erzeugt einen kühlen Luftstrom. Sie kann sowohl im
Haus als auch in PKWs betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen
in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder
Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
GB
F
NL
CZ
PL
I
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Eufab 21005

  • Seite 1 Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die EUFAB Mini-Klimaanlage erzeugt einen kühlen Luftstrom. Sie kann sowohl im Haus als auch in PKWs betrieben werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu...
  • Seite 2 Gehäusedeckel Einstellhebel für Lüftungsgitter Verdunster Anschlußbuchse Wassertank, eingebaut EIN /AUS-Schalter Halterung für Wassertank Befestigungsplatte Wassertank 12 V Kfz-Anschlußkabel Kühlpatronen 230 V Netzteil Gehäuseboden mit Magnet Befestigungsgurt Lüfter Klett-Klebe-Pad Lüftergehäuse Spezifikationen Maße: 19,5 x 12,5 x 14,5 [cm] Gewicht: 0,780 kg Spannung: 12 V Leistung:...
  • Seite 3 Befestigung mit Magnetfuß Ziehen Sie die silberne Magnet Schutzfolie vom Gehäuseboden ab. Wählen Sie eine Ziehen Sie die geeignete Fläche Schutzfolie von der aus. Reinigen Sie Befestigungsplatte die Stelle von Staub und Fett. Kleben Sie die Befestigungsplatte auf den sauberen und trockenen Untergrund.
  • Seite 4 Befestigung mit dem Gurt Für die Befestigung mit dem Gurt wählen Sie eine geeignete Stelle in Fahrzeug oder Regal aus. Legen Sie den Gurt um das Gehäuse der Klimaanlage und um ein Fahrzeugteil, z.B. Armlehne. Ziehen Sie den Gurt fest. Achten Sie darauf, daß die Bedienteile frei zugänglich bleiben und daß...
  • Seite 5 Pflege: Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfen oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Lagerung Bewahren Sie die Mini-Klimaanlage an einem trockenen Ort auf. Setzen Sie die Mini- Klimaanlage weder Feuchtigkeit, Öl, Staub, Schmutz, hohen Temperaturen, hoher Vibration noch mechanischer Belastung aus.
  • Seite 6: Operation

    GB Art.-No. 21005 Mini Air Conditioning System This product has been developed with care and manufactured for permanent use. Please familiarise yourself with these instructions carefully before using this product. Please keep these instructions in a safe place. Lid of the fan casing 10.
  • Seite 7 RECOMMENDATION Ensure that the Mini Air Conditioning System is stored in a dry place and protected against damp. CAUTION! Use in vehicles When used in vehicles, the Mini Air Conditioning System needs to be positioned so that it does not hinder the driver’s view. The Mini Air Conditioning System must be attached safely and tightly to avoid possible accidents (during braking etc.).
  • Seite 8 Replace the frozen ice cylinders into the water tank. The manufacturer and dealer will not be liable for damage or injury caused by improper assembly or use. FR Art.-No. 21005 Climatiseur mini Ce produit a été développé avec soin et il a été fabriqué pour un emploi durable.
  • Seite 9 les lamelles de l’absorbeur se soient imbibées d’eau. Pour obtenir la vitesse désirée mettez en marche le climatiseur avec le guichet deux-degrés en I (lentement) et en II (rapidement). Pour un effet de refroidissement encore mieux remplissez simplement les six cylindres de glace avec de l’eau et gelez-les. Puis posez les cylindres gelés dans le réservoir d’eau.
  • Seite 10 Le fabricant et le vendeur ne répondent pas de dégâts matériels ou de dommages corporels en raison d’un montage ou un usage incorrects. NL Art.-Nr. 21005 Mini Airconditioning Dit product is met zorgvuldigheid en voor een langdurig gebruik vervaardigd. Lees deze instructies a.
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    Klitplaten met plakpad: Deze variant is bedoeld voor het plaatsen op gladde oppervlaktes. U hoeft het plakpad alleen maar onder de kast en dan op de gewenste plaats te plakken. Gordelbevestiging: Deze gordelbevestiging is bedoeld voor het plaatsen zonder plakpads, zoals op boekrekken en in auto’s.
  • Seite 12 Afb. 2 De sokkel van beneden. In het midden bevindt zich de magneet. Afb. 3 Trek de beschermfolie van de bevestigingsplaat van metaal eraf. Afb. 4 Kies een geschikte plek in het voertuig en plak de bevestigingsplaat op een schone en droge ondergrond (die vrij van stof en vet is). Afb.
  • Seite 13 CZ Typ. Č. 21005 Mini klimatizační zařízení Tento výrobek byl pečlivě vyvíjen a vyroben pro trvalé využití. Prosím čtete přesně tuto instrukci před použitím , aby jste obdrželi všechny potřebné informace k využití tohto produktu. Prosím uschovejte tento návod pečlivě.
  • Seite 14 DOPORUČENÍ Zabezpečte , že mini klimatizační zařízení je uschováno v suchu a je chráněno před vlhkostí. POZOR! Používání v KFZ Mini klimatizační zařízení musí být při používání v KFZ tak umístěno aby nebránilo výhledu. Mini klimatizační zařízení musí být jistě a pevně namontováno, aby byli všechny možné...
  • Seite 15 Výrobce a obchodník neručí za věcné škody nebo za škody osobám na základě nepřiměřené montáži nebo nepřiměřeného užívání. PL Art.Nr. 21005 Małe przenośne urządzenie klimatyzacyjne Produkt ten został starannie zaprojektowany i wyprodukowany do ciągłego użytku. W celu pozyskania wszystkich informacji niezbędnych do użytkowania tego produktu należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 16: Działanie Urządzenia

    uzyskać zadowalające działanie wentylacji, dystans pomiędzy urządzeniem a osobą nie powinien wynosić więcej niż 0,5m. DZIAŁANIE URZĄDZENIA Należy otworzyć wieko obudowy zbiornika na wodę. Wyjąć zbiornik na wodę, następnie odkręcić nasadkę zbiornika i napełnić zbiornik zimną wodą. Zbiornik na wodę ponownie umieścić...
  • Seite 17 Producent i sprzedawca nie ponoszą winy za uszkodzenia rzeczy lub osób powstałe w wyniku niewłaściwego montażu lub użytkowania urządzenia. I Art.Nr. 21005 Mini impianto di climatizzazione Questo prodotto è stato sviluppato e preparato in maniera accurata per un impiego duraturo.
  • Seite 18: Installazione

    IMPIEGO Questo prodotto può essere messo in funzione con il cavo accendisigari compreso nella fornitura oppure con un adattatore 230V (500mA, 12V) alla rete elettrica domestica. Per questo apparecchio si hanno 3 possibilità di fissaggio. Piastra metallica con cuscinetto adesivo La piastra metallica può...
  • Seite 19: Istruzioni Per L'uso

    SPECIFICHE Mini impianto di climatizzazione Durata di impiego circa 8 ore. Misure 19,5 x 12,5 x 14,5 cm Consumo di corrente livello I = 4,3 Watt, livello II = 5,4 Watt Ampere 500 mA Lunghezza del cavo 2,5 m Impiego 12 Volt ISTRUZIONI PER L’USO Immagine 1 Rimuovere la pellicola protettiva argentata dal piede d’appoggio...
  • Seite 20 Il produttore ed il commerciante non rispondono dei danni a cose o persone causati da un montaggio irregolare o da un uso inappropriato. EAL GmbH, Otto-Hausmann-Ring 107, 42115 Wuppertal © EAL GmbH, 21005, Ma17...

Inhaltsverzeichnis