Seite 1
Gebrauchsanweisung User‘s Manual Mode d’ e mploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de empleo Manual de operação Руководство по применению MASTERMED® A1 / A1+ , A2 / A2+ , A3...
Ein-Patienten-Manschette wird für ein und denselben Patienten benützt, solange er in der Behandlung ist. Personal patient cuff is used on one and the same patient for the duration of their treatment. Le brassard pour patient unique est utilisé pour un seul patient pendant tout son traitement. Bracciale individuale va utilizzato esclusivamente per un unico paziente, nel periodo in cui egli è...
Unsere Produkte zeichnen sich Blutdruckwert (systolischer Blutdruck) ermittelt und durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. nach voller Durchströmung der Arterie bei weiterem Dieses KaWe-Produkt erfüllt die Bestimmungen der Druckabbau von außen, der untere Blutdruckwert EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische (diastolischer Blutdruck) ermittelt.
2-3 cm oberhalb der Ellenbogenbeu- ge liegen. 2. Das Arterienzeichen auf der Manschette Systolischer Druck ermitteln: 1. Hören Sie wäh- (KaWe-Logo von außen sichtbar) muss an der Innen- rend des Druckablassens ständig die Pulsgeräusche in seite des Oberarms im Bereich der Schlagader (Arterie) der Schlagader mit dem Stethoskop ab.
Seite 6
Manschetten regelmäßig kontrollieren und beschä- 8. Bitte verwenden Sie bei Tausch oder Reparatur digte oder verbrauchte ersetzen. 3. Nur passende nur Original KaWe Ersatzteile. 9. Darauf achten, dass Manschetten verwenden. Die Markierung für die das Schlauchsystem dicht ist. 10. Die messtechnische Arterie muss innerhalb des markierten Bereichs Kontrolle –...
Seite 7
Zubehör A1 / A1+: sen den Garantieschein zusammen mit der Quittung wiederverwendbare 1-Schlauch-Manschette und dem Gerät bei Ihrem Fachhändler einreichen. Bei 04.85104.211 - Kleinkinder weiteren Fragen oder eventuellen Reparaturen wen- 04.85104.221 - Kinder den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an 04.85104.231 - Erwachsene den Hersteller.