Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
SC368 page 1
SBC SC 368
– Babysitter
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Instruzioni per l'uso
Manual de utilização
Οδηγίεσ χρήσεωσ
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SBC SC 368

  • Seite 1 SC368 page 1 SBC SC 368 – Babysitter Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruzioni per l’uso Manual de utilização Οδηγίεσ χρήσεωσ Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Seite 2 SC368 page 2 INDEX English ........page 4 Illustrations ............3 Technical specifications ........34 Français ........page 7 Illustrations ............3 Spécifications techniques ........34 Español ......página 10 Illustraciones............3 Especificaciones tecnicas ........34 Italiano .......pagina 13 Illustrazioni ............3 Specificazioni techniche........34 Português ......página 16 Ilustrações ............3 Especificações técnicas........34 Έλληνικά...
  • Seite 3 SC368 page 3...
  • Seite 4: Quick Reference

    SBC368 page 4 1. GENERAL CONTENTS INTRODUCTION Congratulations! You have just purchased a 1. GENERAL ..........4 truly cordless Babysitter (SBC SC368) that 2. QUICK REFERENCE .........4 enables you to monitor your child from 3. POWER SUPPLY ........4-5 wherever you are in and around your house. The Babysitter has been tested to meet all 4.
  • Seite 5: Power Supply

    – Both the transmitter and receiver have a – Replace batteries inside the transmitter with ‘battery low’ indication. If the batteries are original PHILIPS LR6 POWERLIFE batteries low the red POWER LED starts flashing. only. – To conserve batteries, connect the units to –...
  • Seite 6: Channel Selection

    SBC368 page 6 4. OPERATION CHANNEL SELECTION RECHARGEABILITY – The Babysitter can use 2 different channels The receiver has a recharging function. If the for radio signal transmission. If sound rechargeable batteries are empty they can be reception is very poor, please try the other recharged easily via the recharging base.
  • Seite 7: Alimentation Electrique

    SBC368 page 7 1. GENERALITES SOMMAIRE INTRODUCTION Félicitations! Vous venez d'acheter le 1. GENERALITES..........7 Babysitter SBC SC368 sans fil qui vous permet 2. GUIDE D'UTILISATION......7 de surveiller Bébé quel que soit l'endroit de la 3. ALIMENTATION........7-8 maison ou du jardin où vous vous trouviez. Le Babysitter a été...
  • Seite 8 – Les deux appareils, pour bébé et pour les – Remplacez les piles de l’appareil pour bébé parents, sont dotés d'un témoin d'usure des uniquement par des piles d’origine PHILIPS piles. Lorsque les piles sont usagées, le LR6 POWER LIFE.
  • Seite 9 SBC368page 9 4. FONCTIONNEMENT IMPORTANT! • Branchant l'appareil sur l'autre canal de Avant d'utiliser le Babysitter, assurez-vous du transmission (voir paragraphe intitulé bon fonctionnement des deux appareils en ‘Sélection des canaux’) . vérifiant la transmission des signaux sonores. • Ou en vérifiant l'usure des piles de l'appareil Après ce premier contrôle, vérifiez pour bébé...
  • Seite 10 SBC368page 10 1. GENERAL CONTENIDO INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones! Usted acaba de comprar un 1. GENERAL..........10 Babysitter verdaderamente inalámbrico (SBC 2. REFERENCIA RÁPIDA ......10 SC368) que le permite supervisar a su bebé 3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA..10-11 dondequiera que esté en la casa o sus alrededores.
  • Seite 11 – Tanto la ‘unidad para el bebé’ como la – Reemplace las baterías dentro de la ‘unidad ‘unidad para los padres’ están provistas de para el bebé’ con baterías originales PHILIPS un indicador de ‘baterías gastadas’. Cuando LR6 POWERLIFE solamente.
  • Seite 12 SBC368page 12 4. OPERACIÓN ¡IMPORTANTE! • Verifique las baterías, tanto en el transmisor Antes de usar el Babysitter, verifique la como en el receptor (cuando las baterías transmisión del sonido para asegurar que están casi gastadas). ambas unidades funcionan correctamente. Las señales del transmisor pueden trancarse Después de esta primera verificación, se debe también cuando se use el aparato en un...
  • Seite 13: Informazioni Generali

    SBC368 page 13 1.INFORMAZIONI GENERALI INDICE INTRODUZIONE Complimenti! Avete appena acquistato un 1. INFORMAZIONI GENERALI ....13 autentico Babysitter senza filo (SBC SC368) 2. RIFERIMENTO VELOCE ......13 che vi permette di controllare vostro figlio 3. ALIMENTAZIONE ........13-14 dovunque siate siate sia dentro che nei pressi della casa.
  • Seite 14 – Sostituite le batterie all’interno dell’unità per genitori’ recano un indicatore ‘battery low’ il bambino’ soltanto con le batterie originali (batteria scarica). Se le batterie sono scariche PHILIPS LR6 POWERLIFE. l’indicatore rosso POWER incomincia a – Nell’’unità per i genitori’ sono già installate lampeggiare.
  • Seite 15 SBC368page 15 4. FUNZIONAMENTO IMPORTANTE! • Avvicinare il ricevitore al trasmettitore in Prima di utilizzare il Babysitter, controllare la modo da ripristinare la ricezione. trasmissione del suono così da assicurarsi che – La distanza massima operativa è di 300 m. entrambe le unità...
  • Seite 16: Guia De Referência Rápida

    SBC368page 16 1. GENERALIDADES ÍNDICE INTRODUÇÃO Parabéns! Acabou de adquirir um verdadeiro 1. GENERALIDADES........16 Vigilante de bébés sem fios (SBC SC368) que 2. GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA ....16 lhe irá permitir supervisionar o seu filho a partir 3. ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE ..16-17 de qualquer ponto da casa em que se encontre.
  • Seite 17: Alimentação De Corrente

    IMPORTANTE: indicador de corrente POWER vermelho, – Substitua as pilhas da ‘unidade dos bebés’ começa a piscar. apenas por outras pilhas PHILIPS LR6 – Para poupar pilhas, ligue as unidades à POWERLIFE originais. corrente, utilizando os respectivos – A ’unidade dos pais’ vem já equipada com adaptadores.
  • Seite 18 SBC368page 18 4. MODO DE FUNCIONAMENTO IMPORTANTE! • Controle as baterias tanto do transmissor Antes de utilizar o Babysitter, controle a quanto do receptor (no caso em que as transmissão do som para tornar seguro que baterias estiverem colocadas. ambas as unidades funcionem correctamente. Após esta primeira verificação, a transmissão Os sinais do transmissor também podem ser sonora deverá...
  • Seite 19 SBC368page 19 1. ΓΕΝIΚΑ ΠΕΡIΕΧΟΜΕΝΑ ΕIΣΑΓΩΓΗ Συγχαρητήρια! Αγοράσατε µια τελείωσ ασύρµατη 1. ΓΕΝIΚΑ ...............19 συσκευή ‘Μπέιµπι-σίτερ’ (SBC SC368), η οποία σασ 2. ΣΥΝΤΟΜΗ ΠΕΡIΓΡΑΦΗ..........19 δίνει τη δυνατ τητα να παρακολουθείτε το παιδί σασ 3. ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ...........19-20 απ οποιοδήποτε µέροσ µέσα ή γύρω απ το σπίτι σασ. Η...
  • Seite 20 – Τ σο η µονάδα του µωρού σο και η µονάδα των – Αντικαταστήστε τισ µπαταρίεσ τησ µονάδασ του γονέων είναι εξοπλισµένεσ µε ένδειξη χαµηλήσ µωρού µ νο µε αυθεντικέσ µπαταρίεσ PHILIPS LR6 τάσησ των µπαταριών. Αν η τάση των µπαταριών POWERLIFE.
  • Seite 21 SBC368page 21 4. ΧΕIΡIΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤIΚΟ: Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή Μπέιµπι-σίτερ, Τα σήµατα του ποµπού µπορούν επίσησ να ελέγξτε τη µετάδοση ήχου για να βεβαιωθείτε τι και παρεµποδιστούν ταν η συσκευή χρησιµοποιείται σε οι δύο µονάδεσ λειτουργούν σωστά. Μετά απ αυτ ν περιβάλλον...
  • Seite 22: Allgemeines

    Netzspannung übereinstimmt. Wenn nicht, Baby-Einheit (gemäß Abb. 2) Batterien wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einlegen. das Philips Info Center. Eltern-Einheit (Batterien mitgeliefert) • Einen Netzstecker gemäß Abb. 3 in die – In der Eltern-Einheit befinden sich bereits Baby-Einheit stecken.
  • Seite 23: Stromversorgung

    – Baby- und Eltern-Einheit zeigen an, wenn die – Verwenden Sie für die Baby-Einheit nur Batterien verbraucht sind. IIn diesem Fall Originalbatterien PHILIPS LR6 POWERLIFE. beginnt die rote Anzeige POWER zu blinken. – In der Eltern-Einheit befinden sich bereits – Zum Schonen der Batterien sollten Sie die aufladbare Batterien.
  • Seite 24 SBC368page 24 4. BETRIEB WICHTIG! • Kontrollieren Sie die Batterien sowohl im Bevor Sie den Babysitter verwenden, müssen Sender als auch im Empfänger (falls die Sie die Geräuschübertragung überprüfen, um Batterien erschöpft sind). sicherzustellen, daß beide Einheiten korrekt funktionieren. Nach dieser ersten Kontrolle sollte Die Signale der Baby-Einheit können auch die Geräuschübertragung regelmäßig wie folgt blockiert werden, wenn das Gerät in einer...
  • Seite 25 SBC368page 25 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE INLEIDING Gefeliciteerd! U heeft een volledig draadloze 1. ALGEMEEN ..........25 Babysitter (SBC SC368) aangeschaft waarmee 2. VERKORTE HANDLEIDING ....25 u vanaf elke plek in en om uw huis uw baby 3. STROOMVOORZIENING ....25-26 kunt horen. De Babysitter werd speciaal getest om te voldoen aan alle noodzakelijke 4.
  • Seite 26 – Zowel op de zender als de ontvanger wordt – Gebruik voor de zender alleen originele aangegeven wanneer de batterijen bijna PHILIPS LR6 POWERLIFE-batterijen. leeg zijn. Wanneer de batterijen bijna leeg – In de ontvanger zitten reeds oplaadbare zijn begint de rode POWER-indicator te batterijen.
  • Seite 27 SBC368page 27 4. BEDIENING BELANGRIJK! • Controleer of de batterijen van zowel de Voor u de Babysitter gebruikt, moet u zender als de ontvanger niet leeg zijn. controleren of het geluid goed doorgestuurd wordt. Zo controleert u of beide onderdelen Signalen van de zender kunnen ook geblokkeerd goed functioneren.
  • Seite 28 SBC368page 28 1. ALLMÄNT INNEHÅLL INTRODUKTION Gratulerar till ditt inköp av en verkligt sladdlös 1. ALLMÄNT ..........28 Barnvakt (SBC SC368)! Barnvakten gör att du 2. SNABB VÄGLEDNING......28 kan övervaka ditt barn oavsett var du befinner 3. NÄTSTRÖMSTILLFÖRSEL ....28-29 dig inne i och runt hemmet. Barnvakten har testats för att uppfylla alla nödvändiga 4.
  • Seite 29 – Både babyns och föräldrarnas enhet har en – Byt enbart ut batterierna i babyns enhet mot indikatorlampa för svaga batterier. Om PHILIPS LR6 POWERLIFE originalbatterier. batterierna håller på att ta slut, börjar den – Laddningsbara batterier är redan installerade röda indikatorlampan POWER att blinka.
  • Seite 30 SBC368page 30 4. ANVÄNDNING KANALVAL LADDNING – Barnvakten kan använda 2 olika kanaler för Föräldrarnas enhet har en laddningsfunktion. överföring av radiosignaler. Om Om de laddningsbara batterierna är slut, kan ljudmottagningen är mycket svag, försök då de lätt laddas via basenheten. För att ladda med den andra överföringskanalen så...
  • Seite 31 SBC368page 31 1. YLEISTÄ SISÄLLYS JOHDANTO Tämän johdottoman itkuhälyttimen (SBC 1. YLEISTÄ ............31 SC368) avulla pystyt valvomaan lastasi 2. PIKAOHJE ..........31 liikkuessasi kodin sisällä tai lähistöllä. 3. VIRTALÄHDE ........31-32 Itkuhälytin on testattu kaikkien määräysten ja standardien asettamien vaatimusten 4. KÄYTTÖ ..........32-33 mukaisesti.
  • Seite 32 Huomautuksia: TÄRKEÄÄ! – Sekä lähetin että vastaanotin osoittavat, kun – Vaihda lähettimen paristot tarvittaessa vain teho on alhainen. Jos paristot/akut ovat alkuperäisiin PHILIPS LR6 POWERLIFE - heikot, alkaa punainen POWER-merkkivalo paristoihin. vilkkua. – Akkupakkaus on asennettu valmiiksi – Säästääksesi paristoja/akkuja liitä yksiköt vastaanottimeen.
  • Seite 33 SBC368page 33 4. KÄYTTÖ KANAVAN VALINTA LADATTAVUUS Itkuhälytin pystyy käyttämään kahta kanavaa Vastaanottimessa on lataustoiminta. Jos radiosignaalin lähettämiseen. Jos äänen ladattavat akut ovat tyhjentyneet, ne voidaan vastaanoton laatu on hyvin huono, kokeile toista ladata helposti uudelleen tukiaseman avulla. kanavaa seuraavalla tavalla: Akkujen lataus: Vaihda molempien yksiköiden kanavanvalitsin •...
  • Seite 34: Technical Specifications

    SBC368page 34 TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE Power supply: Alimentazione: – Batteries 4 x 1.5V; LR6 (not included) ; – Batterie 4 x 1,5 V, LR6 (Non in dotazione) – Battery pack DC 3.6V/500 mAh, NiMh – Batteria CC 3,6V/500 mAh, NiMh (In (included) ;...
  • Seite 35: Technische Daten

    SC368 page 35 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: – 4 Batterien à 1,5 V, LR6 (nicht mitgeliefert) – Batterie DC 3.6V/500 mAh, NiMh ( mitgeliefert) – Netzstecker 9 V Gleichspannung, 200 mA (zwei Stecker mitgeliefert) Betriebsspannung: 6 - 9 V Gleichspannung Betriebszeit der Batterien: –...
  • Seite 36 SBC368page 36 Notes...
  • Seite 37 SBC368page 37...
  • Seite 38 SC368 page 38 Guarantee Certificat de Garantie certificate garantie Certificato di Identieficatiekaart Certificado de garanzia Garantibeviset garantia Εγγύηση Takuutodistus year warranty år garanti jaar garantie año garantia Jahr Garantie garantia année garantie anno garanzia χρ νοσ εγγύηση Type: Serial nr.: Date of purchase - Date d’achat - Kaufdatum - Koopdatum - Fecha de compra - Data da compra - Data di acquisto - Købsdato - kjøpedato - inköpsdato - Ostopäivå...

Inhaltsverzeichnis