Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica GLIDE 30 SS

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Seite 16 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Seite 17 Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia alle regole di installazione. smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare...
  • Seite 18 EN - Instruction on mounting and use hood and filters will lead to the risk of Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Seite 19 environment and human health, which could otherwise be accordance with installation instructions. caused by inappropriate waste handling of this product. WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and • The symbol on the product, or on the documents checking the efficient function, always check that the mains accompanying the product, indicates that this appliance may cable is correctly assembled.
  • Seite 20 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Seite 21 oder ein ähnliches Fachpersonal. und die Geräuschentwicklung zu minimieren. Betriebsart ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können Umluftgërat eingesetzt werden. zur elektrischen Gefährdung führen. •...
  • Seite 22 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) Bild 15 Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65 °C gewaschen (in diesem Fall den vollständigen Spülzyklus – ohne zusätzliches Geschirr im Inneren der Geschirrspülmaschine - einschalten).
  • Seite 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Seite 24 ATTENTION ! Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des version aspirante à évacuation extérieure , ou filtrante à risques électriques.
  • Seite 25 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 15 Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à...
  • Seite 26 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing • De afzuigkap moet regelmatig van Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, binnen buiten worden schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Seite 27 iemand met vergelijkbare kwalificaties. luchtcirculatie WAARSCHUWING! Het installeren De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven onderkant van de afzuigkap is 43cm bij een elektrische worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze kookplaat en 65 cm, in geval van een gas- of gemengd instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's fornuis.
  • Seite 28 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) afb. 15 Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water met een hiervoor geschikt wasmiddel, of in de vaatwasser op 65°C (in het geval van het reinigen in de vaatwasser, een complete wascyclus gebruiken en geen andere vaat in de machine).
  • Seite 29 ES - Montaje y modo de empleo VEZ AL MES), en todo caso seguir lo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales que se indica expresamente en las inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato instrucciones de mantenimiento.
  • Seite 30 de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que en riesgos de naturaleza eléctricos. tenerlo en consideración. • No utilizar con un programador, temporizador, mando La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada a distancia separado o cualquier otro dispositivo que en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es se active automáticamente.
  • Seite 31 Sustitución de la lámpara Fig. 17 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. • Sostituir la lámpara dañada. Utilizar solo lámparas LED de máx 2,6W-GU4. Para mayores detalles, consultar la hoja anexa "ILCOS D" (posición alfanumérica "3c").
  • Seite 32 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Seite 33 Instalação ATENÇÃO! A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de não deve ser inferior a 43cm no caso de fogões elétricos e 65 fixação em conformidade com estas instruções, pode cm no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Seite 34 Substituição das lâmpadas Fig. 17 Desligar o aparelho da rede elétrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se que estão frias. • Substituir a lâmpada danificada. Utilizar apenas lâmpadas LED de 2,6W-GU4 no máximo. Para mais informações, consultar a folha em anexo "ILCOS D"...
  • Seite 35 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Seite 36 προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί στις Οδηγίες εγκατάστασης. μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη •...
  • Seite 37 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 12-16 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο...
  • Seite 38 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Seite 39 elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala Underhåll miljöbestämmelser för avfallshantering. Använd endast trasa fuktad neutrala För mer information om hantering, återvinning och rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala eller instrument för rengöringen! myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där Undvik produkter som innehåller slipmedel.
  • Seite 40 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Seite 41 laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota keittotasoa. yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon Huolto liikkeeseen josta tuote on ostettu. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! standardien mukaisesti: Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ •...
  • Seite 42 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Seite 43 For videre informasjon om behandling, gjenvinning og Funksjon resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. butikken hvor du kjøpte produktet. Vedlikehold Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:...
  • Seite 44 DA - Bruger- og monteringsvejledning udskiftning og rengøring medfører fare for Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader brand. Det er strengt forbudt at tilberede eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende mad under åben ild under emhætten.
  • Seite 45 Electronic Equipment (WEEE). der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i komponenter og stoffer, der kan være skadelige for tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
  • Seite 46 PL - Instrukcja montażu i obsługi konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej czyszczenia okapu oraz wymiany i instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności czyszczenia filtrów może spowodować za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z ryzyko powstania pożaru.
  • Seite 47 UWAGA! wewnętrznej • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących Instalacja okapu zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują natury elektrycznej. się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią • Nie stosować połączeniu oddzielnym okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 43cm w programatorem, timerem, zdalnym sterowaniem lub przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Seite 48 Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 15 Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące w gorącej wodzie z odpowiednimi detergentami lub w zmywarce w temperaturze 65°( w wypadku mycia w zmywarce zastosować cykl pełny bez naczyń w zmywarce ). Nadmiar wody należy ostrożnie usunąć, tak aby nie uszkodzić...
  • Seite 49 CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Seite 50 POZOR! Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové napájení a k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že síťový odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro kabel byl správně...
  • Seite 51 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Seite 52 prostredie a zdravie. nutné použiť dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie. Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej UPOZORNENIE! dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
  • Seite 53 HU - Felszerelési és használati utasítás • kézikönyvben feltüntetett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen karbantartási utasításokat minden hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget esetben tartsa be! nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Seite 54 távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 43cm amelyik automatikusan kapcsol be. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Seite 55 Égőcsere ábra 17 Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e. • Cserélje ki a sérült lámpát. Max. 2,6W-GU4 LED lámpákat használjon. További információkért tekintse át a mellékelt "ILCOS D" lapot ("3c"...
  • Seite 56 BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Seite 57 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Seite 58 Филтър за мазнини Фиг. 12-16 Почиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура и кратък режим на измиване. При миене на филтъра за мазнини в съдомиялна машина е възможно той да се обезцвети, но това в никакъв случай не...
  • Seite 59 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Seite 60 separată sau orice alt dispozitiv care este activat Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la automat. care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva normele în vigoare, poziţionată...
  • Seite 61 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за того, что указано в инструкциях по неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживанию. использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Seite 62 квалифицированным персоналом. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня шума. ВНИМАНИЕ! • Неустановка соответствующих винтов и Эксплуатация приспособлений для фиксирования в соответствии Вытяжка выполнена для применения в исполнении с с этими инструкциями может привести к рискам электрического...
  • Seite 63 Фильтры задержки жира Рис. 12-16 Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья. При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание жирового фильтра, но его фильтрующая характеристика остается...
  • Seite 64 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації будь якому випадку того, що Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку вказується в інструкціях по відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що обслуговуванню. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Seite 65 УВАГА! рециркуляції • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв Інсталяція для фіксування у відповідності з цими інструкціями Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на може привести до ризиків електричного кухонній плиті має бути не менше 43cm, у випадку походження. електричних плит, та 65 cm, у випадку газових та •...
  • Seite 66 Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Мал. 15 Вугільний фільтр можна мити кожні два місяці в теплій воді відповідними миючими засобами, або в посудомийній машині при 65°C (в останньому випадку виконати повний цикл миття без посуду всередині посудомийної машини). Обережно, щоб не пошкодити фільтр, злити надлишкову воду, потім...
  • Seite 67 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек пайдалануға қана үйде • Сорғышты ішінен...
  • Seite 68 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере аласыз. отырып, жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жəне жасап шығарылған: жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- құрылғылардан...
  • Seite 69 ЕСКЕРТУ! қорек желісіне сорғыштың электрлік жүйесін қосу алдында қорек кабелі дұрыс монтаждалғанына көз жеткізіңіз. ЕСКЕРТУ! Нəр беруші сымжеліні авторизацияланған техникалық орталықта немесе білікті маман ауыстыру керек. Жұмыс жасауы Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару...
  • Seite 70 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Seite 71 • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! 62233. Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO Rasvafilter 3741; EN 50564; IEC 62301. Joonis 12-16 •...
  • Seite 72: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija su ugnimi po gartraukiu. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Lempos keitimui naudokite tik šių nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu instrukcijų vadove esančiame priežiūros būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. skyriuje nurodytus lempų...
  • Seite 73 Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio Priežiūra apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas. INSTRUMENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių...
  • Seite 74 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Seite 75 UZMANĪBU! Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur kabelis ir ierīkots pareizi.
  • Seite 76 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Seite 77 odbacivanje električnih i elektronskih aparata . Odložite ovaj UPOZORENJE! otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, mreže montiran na pravilan način.
  • Seite 78 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Seite 79 POZOR! Pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, je omrežni kabel pravilno nameščen. temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje Pozor! Zamenjavo napajalnega...
  • Seite 80 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Seite 81 Zbrinite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila Upozorenje! Zamjena kabla za napajanje se treba obaviti od za uklanjanje otpadaka. Za dobivanje daljnjih informacija o strane autorizirane servisne tehničke službe ili od strane zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, osobe sa sličnom kvalifikacijom.
  • Seite 82 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 83 cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim ÖNEMLİ! Güç kablosunun yenisiyle değiştirilmesi yetkili edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda destek servisi veya benzer kalifiye eleman tarafından çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda yapılmalıdır. gerçekleştirilmelidir. Çalıştırma Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı...
  • Seite 84 ‫(للتوصيــل ال م ُباشــر بشــبكة التيــار) أو فــي حالــة أن قابــس التيــار‬ ‫موج ـ ـود ف ـ ـي م ـ ـكان بعي ـ ـد صع ـ ـب الوص ـ ـول إلي ـ ـه، حت ـ ـى بع ـ ـد إتم ـ ـام عملي ـ ـة‬ ‫التركيــب،...
  • Seite 85 ‫- طرق التركيب واالستعمال‬ .‫• ممنوع من ع ً ا با ت ً ا طهي الطعام باللهب تحت الش ف َّ اط‬ ‫الت ـ ـزم بش ـ ـدة بالتعليم ـ ـات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الكتي ـ ـب. ال تتحم ـ ـل الش ـ ـركة‬ ‫المص...
  • Seite 88 LIB0149584A Ed. 06/18...

Diese Anleitung auch für:

Glide 36 ssJoye aPix jeans/f/42