Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Linde Safety Guard Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Safety Guard:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Linde Safety Guard
Originalbetriebsanleitung
3008011700 DE – 12/2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linde Safety Guard

  • Seite 1 Linde Safety Guard Originalbetriebsanleitung 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 3 Vorwort Linde − Ihr Partner Mit mehr als 100.000 verkauften Gabelstap- Ihr Linde-Partner vor Ort bietet Ihnen ein kom- lern und Lagertechnikgeräten pro Jahr ge- plettes Leistungspaket aus einer Hand. Von hört Linde zu den führenden Herstellern welt- der kompetenten Beratung über den Verkauf weit.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Assistenzsystem Linde Safety Guard ........
  • Seite 6 Kommunikationseinheit Safety Guard ........
  • Seite 7: Einführung

    Einführung...
  • Seite 8: Assistenzsystem Linde Safety Guard

    Einführung Assistenzsystem Linde Safety Guard Assistenzsystem Linde Safety Guard Der Linde Safety Guard ist ein Assistenzsy- statischen Komponenten der Warnung an stem zur Erkennung von und Warnung vor schlecht einsehbaren Punkten oder der Er- gefährlichen Situationen im Arbeitsumfeld zeugung von Reaktionen am Flurförderzeug, von Flurförderzeugen.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Komponente am Flurförderzeug Beschränkte Nutzungsfreigabe und weiteren Komponenten des Systems. Dadurch werden sich annähernde Personen Der Linde Safety Guard besitzt Stand 12.2018 erkannt oder der Eintritt in lokale Warnzonen nur die Freigabe für die Nutzung in Ländern an festgelegten Punkten.
  • Seite 10 Einführung Verwendete Symbole weil sie möglicherweise auch für Fachkräfte GEFAHR nicht offensichtlich sind. bedeutet, dass bei Nichtbeachtung Lebensgefahr besteht und/oder erheblicher Sachschaden auftre- UMWELTHINWEIS ten würde. Die hier aufgeführten Hinweise müssen be- achtet werden, sonst kann es zu Umweltschä- VORSICHT den kommen.
  • Seite 11: Sicherheit

    Sicherheit...
  • Seite 12: Betreiber

    Guard verfügen und eine entsprechende werden. Schulung besucht haben.  An den Service-Partner wenden. Sicherheitshinweise Der Linde Safety Guard ist ein Assistenz- Fall müssen auch die visuellen Warnungen system zur Verbesserung der Sicherheit im beachtet werden. Arbeitsumfeld von Flurförderzeugen. Es un- Das Assistenzsystem funktioniert bis zu einer terstützt den Fahrer und die Personen im...
  • Seite 13: Gefährdungsbeurteilung

    Sicherheit Sicherheitshinweise Gefährdungsbeurteilung mit einer Geschwindigkeitsreduzierung auf 0 km/h nicht zulässig. Der Linde Safety Guard verändert das Fahr- verhalten und die Bedienung des Flurförder-  Für die Einstellung den Service-Partner zeugs und hat damit Einfluss auf die Gefähr- kontaktieren. dungsbeurteilung. Es ist daher notwendig, gemäß...
  • Seite 14: Sicherheit Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise Betriebsanleitung – 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 15: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Bedien- und Anzeigeelemente...
  • Seite 16: Übersicht

    Bedien- und Anzeigeelemente Übersicht Übersicht LSG_0055 Anzeigegerät Safety Guard (Truck Unit) Ladestation Safety Guard Kommunikationseinheit Safety Guard Funkmodul Safety Guard-Zone (Zone (Truck Unit Small) Marker) Safety Guard-Sensor Statische Warneinrichtung Safety Guard Mobile Warneinrichtung Safety Guard (Static Unit) (Portable Unit) Betriebsanleitung – 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 17: Anzeigegerät Safety Guard - Truck Unit

    Bedien- und Anzeigeelemente Anzeigegerät Safety Guard - Truck Unit Anzeigegerät Safety Guard - Truck Unit LSG_0001 Ohne Funktion Spannungsversorgung Ohne Funktion Ohne Funktion Sensoren, Schaltausgang (Mitte) Anzahl der Personen in der Warnzone Kopplung aktiv Warnzonen Das Anzeigegerät warnt den Fahrer des Flurförderzeugs akustisch und visuell vor...
  • Seite 18 Bedien- und Anzeigeelemente Anzeigegerät Safety Guard - Truck Unit Sensoren, Schaltausgang (Mitte) Die LEDs 1 bis 4 zeigen den Zustand der Sensoren an. Folgende Betriebszustände sind möglich: • LED grün: Einschaltvorgang des Anzeigegeräts. Die Sensoren führen für 10 s einen Selbsttest durch.
  • Seite 19: Spannungsversorgung

    Bedien- und Anzeigeelemente Anzeigegerät Safety Guard - Truck Unit Spannungsversorgung Die LED zeigt den Betriebszustand des Anzeigegeräts an: • LED blinkt grün: Anzeigegerät ist betriebsbereit. • LED blinkt rot: Anzeigegerät hat einen Fehler registriert. Anzeigegerät befindet sich im Program- miermodus.
  • Seite 20 Bedien- und Anzeigeelemente Anzeigegerät Safety Guard - Truck Unit • Mehrere LEDs blinken orange: Mehrere Flurförderzeuge befinden sich im erweiterten Bereich. Die LEDs zeigen die Richtung an, aus der sich die Flurförder- zeuge nähern. Diese Funktion muss im Konfigurator eingeschaltet werden.
  • Seite 21: Kommunikationseinheit Safety Guard - Truck Unit Small

    Bedien- und Anzeigeelemente Kommunikationseinheit Safety Guard - Truck Unit Small Kommunikationseinheit Safety Guard - Truck Unit Small LSG_0004 Betriebszustand Warnzonen Die Kommunikationseinheit warnt den Fah- rer des Flurförderzeugs visuell vor Gefahren. LEDs zeigen zeigen den Abstand der Gefah- ren und den Eintritt in Bereiche mit reduzierter Geschwindigkeit.
  • Seite 22: Betriebszustand

    Bedien- und Anzeigeelemente Kommunikationseinheit Safety Guard - Truck Unit Small Betriebszustand Die LED zeigt den Betriebszustand der Kommunikationseinheit an. Folgende Betriebszustände sind möglich: • LED blinkt grün: Die Kommunikationseinheit ist betriebsbe- reit. • LED rot / blinkt rot: Die Kommunikationseinheit signalisiert einen Fehler.
  • Seite 23: Mobile Warneinrichtung Safety Guard - Portable Unit

    Bedien- und Anzeigeelemente Mobile Warneinrichtung Safety Guard - Portable Unit Mobile Warneinrichtung Safety Guard - Portable Unit LSG_0002 Einschalten Ladezustand Akku Ohne Funktion Warnzone Die mobile Warneinrichtung warnt den Fuß- gänger akustisch, visuell und haptisch vor drohenden Gefahren. Die mobile Warneinrichtung reagiert auf folgende Komponenten: •...
  • Seite 24: Einschalten

    Bedien- und Anzeigeelemente Mobile Warneinrichtung Safety Guard - Portable Unit Einschalten Über den Taster „Einschalten“ lässt sich die mobile Warneinrichtung ein- und ausschalten. Zum Einschalten Taster drücken und halten, bis die mobile Warneinrichtung startet. Beim Einschalten vibriert das Gerät. Eine akusti- sche Rückmeldung ertönt.
  • Seite 25 Bedien- und Anzeigeelemente Mobile Warneinrichtung Safety Guard - Portable Unit Warnzone Die LEDs der Warnzone zeigen an, ob sich die Person in der Warnzone eines Flurförder- zeugs befindet. Die LEDs blinken. Zusätzlich vibriert die Warneinrichtung und gibt ein aku- stisches Signal aus. Häufigkeit und Dauer ist dabei abhängig von der Konfiguration des An-...
  • Seite 26: Ladestation Safety Guard

    Bedien- und Anzeigeelemente Ladestation Safety Guard Ladestation Safety Guard LSG_0007 Ladeanzeige Ladebereich Die induktive Ladestation Safety Guard lädt die mobilen Warneinrichtungen. Zum Laden wird eine mobile Warneinrichtung auf dem Ladebereich (2) abgelegt. Ladeanzeige • LED leuchtet grün: Aktiver Ladevorgang für eine mobile Warn- einrichtung •...
  • Seite 27: Safety Guard-Sensor

    Anzeigegerät Safety Guard verbunden. Sie erzeugen die Warnzo- nen um das Flurförderzeug. Anschluss Verbindung des Sensors mit dem Anzeigege- rät Safety Guard Befestigungsmagnet Magnetische Befestigung der Sensoren am Flurförderzeug MAC-Adresse Mit der MAC-Adresse wird die Position der Sensoren am Anzeigegerät abgelegt.
  • Seite 28: Statische Warneinrichtung Safety Guard - Static Unit

    Bedien- und Anzeigeelemente Statische Warneinrichtung Safety Guard - Static Unit Statische Warneinrichtung Safety Guard - Static Unit LSG_0005 Betriebszustand Akustischer Signalgeber Warnzone Spannungsversorgung Die statische Warneinrichtung ist Markie- rungsmodul und Warneinrichtung in einem. Sie warnt Fußgänger und Flurförderzeuge akustisch und visuell.
  • Seite 29: Akustischer Signalgeber

    Bedien- und Anzeigeelemente Statische Warneinrichtung Safety Guard - Static Unit Betriebszustand Die LED zeigt den Betriebszustand der statischen Warneinrichtung an. Folgende Betriebszustände sind möglich: • LED aus: Die statische Warneinrichtung ist nicht an die Spannungsversorgung angeschlossen. • LED blinkt grün: Die statische Warneinrichtung ist betriebs- bereit.
  • Seite 30: Funkmodul Safety Guard-Zone - Zone Marker

    Bedien- und Anzeigeelemente Funkmodul Safety Guard-Zone - Zone Marker Funkmodul Safety Guard-Zone - Zone Marker LSG_0003 Betriebszustand Warnzonen Das Funkmodul erzeugt eine stationäre Warn- zone und löst an Flurförderzeugen in dieser Warnzone weitere Aktionen aus. Wenn ein Flurförderzeug mit Anzeigegerät oder Kom- munikationseinheit in die Warnzone einfährt,...
  • Seite 31 Bedien- und Anzeigeelemente Funkmodul Safety Guard-Zone - Zone Marker Betriebszustand Die LED zeigt den Betriebszustand des Funkmoduls an. Folgende Betriebszustände sind möglich: • LED aus: Funkmodul ist nicht an die Spannungsver- sorgung angeschlossen. • LED blinkt grün: Das Funkmodul ist betriebsbereit.
  • Seite 32 Bedien- und Anzeigeelemente Funkmodul Safety Guard-Zone - Zone Marker Betriebsanleitung – 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 33: Bedienung

    Bedienung...
  • Seite 34: Installation

    Bedienung Installation Installation Mobile Warneinrichtung befestigen  Die mobile Warneinrichtung einschalten. Dafür den Taster (2) drücken und für eine Sekunde halten. Die mobile Warneinrichtung startet. Es ertönt ein Signalton, die LEDs der Warnzonen leuchten auf und das Gerät vibriert kurz. ...
  • Seite 35: Statische Warneinrichtung Installieren

    Bedienung Installation Statische Warneinrichtung installie- Die statische Warneinrichtung wird an schwer einsehbaren Punkten befestigt und erlaubt damit ein frühzeitiges Erkennen von heranna- henden Flurförderzeugen. HINWEIS Die statische Warneinrichtung so platzieren, dass die LED-Anzeige gut sichtbar ist. Installation per Magnet Auf metallischen Untergründen kann die statische Warneinrichtung mit einem Magnet angebracht werden.
  • Seite 36: Funkmodul Safety Guard Zone Installieren

    Funkabdeckung zu gewähr- leisten. Installation per Magnet Auf metallischen Untergründen kann das Funkmodul Safety Guard Zone mit einem Magnet angebracht werden.  Selbsthaftenden Magnet mit der Klebeflä- che an der Gehäuserückseite befestigen.  Funkmodul am vorgesehenen Platz anbrin- gen.
  • Seite 37 Bedienung Installation Das Funkmodul startet, die LED für den Betriebszustand blinkt grün. Betriebsanleitung – 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 38: Prüfungen Vor Arbeitsbeginn

    Bedienung Prüfungen vor Arbeitsbeginn Prüfungen vor Arbeitsbeginn Serviceumfang Mobile Warneinrichtung Safety Guard Ladezustand Akku prüfen Befestigung außen an der Kleidung prüfen Funktion prüfen Anzeigegerät Safety Guard Betriebsbereitschaft prüfen Funktion prüfen Kopplung mit mobiler Warneinrichtung des Fahrers prüfen Kommunikationseinheit Safety Guard Betriebsbereitschaft prüfen...
  • Seite 39: Ladezustand Mobile Warneinrichtung Prüfen

     Mobile Warneinrichtung einschalten und an der Kleidung befestigen.  Ein Flurförderzeug mit Anzeigegerät Safety Guard einschalten. Das Anzeigegerät Safety Guard schaltet ein.  Mit der mobilen Warneinrichtung an der Kleidung den erweiterten Warnbereich des Flurförderzeugs betreten.  In diesem Warnbereich den Stapler umkrei- sen.
  • Seite 40: Mobile Warneinrichtung Laden

    Bedienung Prüfungen vor Arbeitsbeginn guriert werden. An den Service-Partner wen- den. Mobile Warneinrichtung laden VORSICHT Unfallgefahr durch entladenen Akku!  Mobile Warneinrichtung nach dem Benutzen laden.  Korrekte Platzierung auf der induktiven Ladesta- tion beachten. HINWEIS Vor der ersten Inbetriebnahme muss die mobile Warneinrichtung einmal vollständig geladen werden.
  • Seite 41: Betriebsbereitschaft Anzeigegerät Prüfen

    Betriebsbereitschaft Anzeigegerät prüfen Betriebsbereitschaft prüfen  Flurförderzeug einschalten. Das Anzeigegerät Safety Guard schaltet ein und ist nach ca. 15 Sekunden betriebsbereit.  LED (1) auf dem Anzeigegerät prüfen. Die LED muss grün blinken. Kopplung mit mobiler Warneinrichtung prüfen...
  • Seite 42: Betriebsbereitschaft Sensoren Prüfen

    Sensoren betriebsbereit sein. Dazu LEDs 1...4 prüfen (1). LED 4 ist optional.  Flurförderzeug einschalten. Das Anzeigegerät Safety Guard schaltet ein. • LEDs 1...4 leuchten für 10 s grün. • Wenn die Sensoren betriebsbereit sind, erlöschen die LEDs nach 10 s.
  • Seite 43: Funktionstest Durchführen

    Bedienung Prüfungen vor Arbeitsbeginn Funktionstest durchführen GEFAHR Fehlerhafte Anzeigen möglich!  Immer vor Arbeitsbeginn Funktionstest durch- führen. HINWEIS Die Warnzonen sind vom Hersteller vorkon- figuriert. Sie müssen bei der Erstinbetrieb- nahme an die örtlichen Gegebenheiten ange- passt werden. Dafür an den Service-Partner wenden.
  • Seite 44 Safety Guard HINWEIS Der Funktionstest ist unabhängig von der am Flurförderzeug verbauten Komponente. Beim Einsatz der Kommunikationseinheit Safety Guard ebenfalls die folgenden Schritte durchführen. Während des Funktionstests werden die ein- gestellten Warnzonen und die ggf. eingestell- ten Reaktionen am Flurförderzeug getestet.
  • Seite 45 Zone HINWEIS Der Funktionstest ist unabhängig von der am Flurförderzeug verbauten Komponente. Beim Einsatz der Kommunikationseinheit Safety Guard ebenfalls die folgenden Schritte durchführen. Während des Funktionstests werden die ein- gestellten Warnzonen und die ggf. eingestell- ten Reaktionen am Flurförderzeug getestet.
  • Seite 46: Betrieb

    Bedienung Betrieb Betrieb Anzeigegerät einschalten  Flurförderzeug einschalten. Das Anzeigegerät startet wie folgt und führt einen Selbsttest durch: • Die Ziffernanzeige leuchtet auf. • Je nach Anzahl der Sensoren zählt die Ziffernanzeige von 3 oder 4 auf 0 herunter. Dabei leuchtet die Warnzone jedes Mal auf. •...
  • Seite 47: Mobile Warneinrichtung Koppeln

    Es kann immer nur eine mobile Warneinrich- tung mit dem Anzeigegerät gekoppelt werden. Anzeigen während des Betriebs Die Komponenten des Linde Safety Guard müssen im Arbeitsbetrieb nicht bedient wer- den, allerdings müssen die Anzeigen beachtet werden. Im Folgenden werden die Warnun- gen und Betriebsstatus beschrieben, die bei Kontakt des Anzeigegeräts Safety Guard zu...
  • Seite 48 Bedienung Betrieb Mobile Warneinrichtung im erweiterten Bereich  Personen mit mobiler Warneinrichtung betreten den erweiterten Bereich des Flurförderzeugs mit Anzeigegerät. Die LEDs der Warnzonen auf dem Anzeige- gerät blinken rot. Ein Signalton wird ausge- geben. Neben der Anzahl an Personen im erweiterten Bereich wird auch die Richtung angezeigt, aus der sich eine Person nähert.
  • Seite 49: Mobile Warneinrichtung Im Absoluten Nahbereich

    Bedienung Betrieb Mobile Warneinrichtung im absoluten Nahbereich  Personen mit mobiler Warneinrichtung betreten den absoluten Nahbereich des Flurförderzeugs mit Anzeigegerät. Alle LEDs der Warnzonen auf dem Anzeige- gerät blinken rot. Ein Signalton wird ausgege- ben. Zusätzlich wird die Anzahl der Personen im absoluten Nahbereich angezeigt.
  • Seite 50 Bedienung Betrieb Statische Warneinrichtung Safety Guard VORSICHT Abrupt stehenbleibende Flurförderzeuge können zu Unfällen mit schweren Verletzungen und Sach- beschädigungen führen!  Geschwindigkeitsreduzierung auf 0 km/h ver- meiden.  Vor dem Einfahren in die Warnzone Geschwin- digkeit anpassen.  Umgebung im Blick behalten.
  • Seite 51 Bedienung Betrieb Flurförderzeuge mit Kommunikationseinheit Safety Guard  Das Flurförderzeug erreicht die Warnzone der statischen Warneinrichtung. An der Kommunikationseinheit leuchten die LEDs der Warnzonen rot. An der statischen Warneinrichtung blinken alle LEDs der Warnzone. Optional ertönt zusätzlich ein Signalton. Abhängig von Programmierung und Ausstattung können...
  • Seite 52 Bedienung Betrieb Funkmodul Safety Guard Zone VORSICHT Abrupt stehenbleibende Flurförderzeuge können zu Unfällen mit schweren Verletzungen und Sach- beschädigungen führen!  Geschwindigkeitsreduzierung auf 0 km/h ver- meiden.  Vor dem Einfahren in die Warnzone Geschwin- digkeit anpassen.  Umgebung im Blick behalten.
  • Seite 53 Bedienung Betrieb Flurförderzeuge mit Kommunikationseinheit Safety Guard  Das Flurförderzeug erreicht die Warnzone des Funkmoduls. An der Kommunikationseinheit leuchten die LEDs der Warnzonen rot. Am Funkmodul leuchten die LEDs der Warn- zonen rot. Optional ertönt zusätzlich ein Si- gnalton. Abhängig von Programmierung und Ausstattung können Reaktionen am Flurför-...
  • Seite 54 Betrieb Warnung zwischen Flurförderzeugen Die Warnung zwischen Flurförderzeugen funktioniert nur, wenn sie mit Anzeigegeräten Safety Guard ausgerüstet sind. Zusätzlich ist ein fünfter Safety Guard-Sensor erforderlich. Die Anzeige erfolgt wie bei Kontakt mit einer mobilen Warneinrichtung. Betriebsanleitung – 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 55 Bedienung Betrieb  Das Flurförderzeug mit Anzeigegerät erreicht den erweiterten Bereich. Auf dem Anzeigegerät blinken die LEDs der Warnzonen und zeigen die Richtung an, aus der sich das Flurförderzeug nähert.  Das Flurförderzeug mit Anzeigegerät erreicht den absoluten Nahbereich. Auf dem Anzeigegerät blinken alle LEDs der Warnzonen.
  • Seite 56 Bedienung Betrieb Betriebsanleitung – 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 57: Pflege Und Entsorgung

    Pflege und Entsorgung...
  • Seite 58: Pflege

     Kein aggressives Reinigungsmittel verwenden.  Kein Reinigungsmittel mit Schleifpartikeln verwenden. Regelmäßiges Reinigen der Komponenten des Linde Safety Guard erhöht die Lebens- dauer des Systems. Nach dem täglichen Einsatz die folgenden Schritte durchführen:  Anzeigegeräte, Sensoren und Warneinrich- tungen auf Verschmutzung prüfen.
  • Seite 59: Technische Daten

    Technische Daten...
  • Seite 60: Technische Daten Anzeigegerät Safety Guard

    25 GHz / Frequenz/Sendeleistung 4 / max. 1 Betriebstemperatur °C –20 bis +45 Luftfeuchtigkeit 10-85 Abmessungen 76 x 120 x 24 Mobile Warneinrichtung Safety Guard Leistungsdaten Einheit Wert Betriebsspannung Max. Leistungsaufnahme max. 2,5 Akkukapazität 1000 Reichweite max. 25 GHz / Frequenz/Sendeleistung 4 / max.
  • Seite 61: Kommunikationseinheit Safety Guard

    GHz / Frequenz/Sendeleistung 4 / max. 1 Betriebstemperatur °C –20 bis +45 Luftfeuchtigkeit 10-85 Abmessungen 60 x 100 x 40 Statische Warneinrichtung Safety Guard Leistungsdaten Einheit Wert Betriebsspannung Max. Leistungsaufnahme max. 6 Reichweite max. 25 GHz / Frequenz/Sendeleistung 4 / max. 1 Betriebstemperatur °C...
  • Seite 62 Technische Daten Funkmodul Safety Guard-Zone Leistungsdaten Einheit Wert Reichweite max. 25 Frequenz/Sendeleistung 4 / max. 1 Betriebstemperatur °C –20 bis +45 Luftfeuchtigkeit 10-85 Abmessungen 60 x 100 x 40 Betriebsanleitung – 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 63 Funktionstest ..... 37 Safety Guard-Sensor ....21 Sicherheit Gefährdungsbeurteilung .
  • Seite 64 Stichwortverzeichnis Warnbegriffe ..... Betriebsanleitung – 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 66 Linde Material Handling GmbH 3008011700 DE – 12/2018...
  • Seite 67 Linde Safety Guard Original instructions 3008011701 EN – 12/2018...
  • Seite 69 Preface Linde − Your Partner With over 100,000 fork lift trucks and ware- Your local Linde partner can offer you a house machines sold annually, Linde is one of complete package from a single source; the world's leading manufacturers of material ranging from expert advice on all aspects handling equipment.
  • Seite 71 Linde Safety Guard assistance system ........
  • Seite 72 Safety Guard communication unit ........
  • Seite 73: Introduction

    Introduction...
  • Seite 74: Linde Safety Guard Assistance System

    Functional description The report must contain all framework condi- tions plus details regarding the configuration The Linde Safety Guard is used to warn of the system and any adaptions made for the about dangerous situations during working work environment.
  • Seite 75: Intended Use

    Restricted approval for use points. As at 12/2018, the Linde Safety Guard is Installation approved for use only in the countries of the European Economic Area and may be Static components can be used on roll-up used only in these countries.
  • Seite 76 Introduction Symbols used WARNING ENVIRONMENT NOTE Means that failure to comply can cause risk of The instructions listed here must be complied serious injury and/or major damage to property. with as otherwise environmental damage may result. CAUTION CAUTION Means that failure to comply can cause risk of This label is found on the truck in material damage or destruction.
  • Seite 77: Safety

    Safety...
  • Seite 78: Operating Company

    Safety Operating company Operating company The operating company must ensure that all people in the area of application of the Linde Safety Guard are informed of its use. Service personnel Any work to exchange, align and set compo- The competent person must have specialist nents of the assistance system and to make knowledge in the field of industrial trucks.
  • Seite 79 Safety during installation train the driver on how to operate industrial Operation and installation of the assistance trucks with Linde Safety Guard. system on the industrial truck is permitted only The driver must familiarise themselves with when the industrial truck is stationary. For...
  • Seite 80 Safety Safety information Operating Instructions – 3008011701 EN – 12/2018...
  • Seite 81: Operating Devices And Display Elements

    Operating devices and display elements...
  • Seite 82: Overview

    Safety Guard charging station Safety Guard communication unit (Truck Safety Guard Zone radio module (Zone Unit Small) Marker) Safety Guard-Sensor Safety Guard static warning unit (Static Unit) Safety Guard portable warning unit (Portable Unit) Operating Instructions – 3008011701 EN – 12/2018...
  • Seite 83: Safety Guard Display Unit - Truck Unit

    Operating devices and display elements Safety Guard display unit - Truck Unit Safety Guard display unit - Truck Unit LSG_0001 No function Power supply No function No function Sensors, switching output (middle) Number of persons in the warning zone Pairing active...
  • Seite 84 Operating devices and display elements Safety Guard display unit - Truck Unit Sensors, switching output (middle) The LEDs 1 to 4 indicate the status of the sensors. The following operating statuses are possible: • LED green: The display unit is switching on. The sensors perform self-testing for 10 seconds.
  • Seite 85 Operating devices and display elements Safety Guard display unit - Truck Unit Power supply The LED indicates the operating status of the display unit: • LED flashes green: Display unit is ready for operation. • LED flashes red: The display unit has registered an error.
  • Seite 86 Operating devices and display elements Safety Guard display unit - Truck Unit • Multiple LEDs flash orange: There are several industrial trucks in the extended area. The LEDs indicate the direction from which the industrial trucks are approaching. This function must be switched on in the configurator.
  • Seite 87: Safety Guard Communication Unit - Truck Unit Small

    Operating devices and display elements Safety Guard communication unit - Truck Unit Small Safety Guard communication unit - Truck Unit Small LSG_0004 Operating status Warning zones The communication unit provides the driver of the industrial truck with a visual warning regarding potential dangers.
  • Seite 88: Operating Status

    Operating devices and display elements Safety Guard communication unit - Truck Unit Small Operating status The LED indicates the operating status of the communication unit. The following operating statuses are possible: • LED flashes green: The communication unit is ready for opera- tion.
  • Seite 89: Safety Guard Portable Warning Unit - Portable Unit

    Operating devices and display elements Safety Guard portable warning unit - Portable Unit Safety Guard portable warning unit - Portable Unit LSG_0002 Switch on / switch off Rechargeable battery charge state No function Warning zone The portable warning unit provides the pedes- trian with an audible, visual and tactile warning regarding potential dangers.
  • Seite 90 Operating devices and display elements Safety Guard portable warning unit - Portable Unit Switching on You can use the "switch on / switch off" push button to switch the portable warning unit on and off. To switch on the unit, push and hold the push button until the portable warning unit starts up.
  • Seite 91 Operating devices and display elements Safety Guard portable warning unit - Portable Unit Warning zone The LEDs of the warning zone indicate whether the person is located in the warning zone of an industrial truck. The LEDs flash. In addition, the warning unit vibrates and emits an acoustic signal.
  • Seite 92: Safety Guard Charging Station

    Safety Guard charging station Safety Guard charging station LSG_0007 Charge indicator Charging area The Safety Guard inductive charging station charges the mobile warning units. To charge a mobile warning unit, place it on the charging area (2). Charge indicator • LED lights up green:...
  • Seite 93: Safety Guard Sensor

    Safety Guard display unit. The sensors create the warning zones around the industrial truck. Connection To connect the sensor to the Safety Guard display unit Mounting magnet To mount the sensors magnetically to the industrial truck...
  • Seite 94: Safety Guard Static Warning Unit - Static Unit

    Operating devices and display elements Safety Guard static warning unit - Static Unit Safety Guard static warning unit - Static Unit LSG_0005 Operating status Acoustic signal transmitter Warning zone Power supply The static warning unit is a marking module and warning unit in one. The static warning unit provides acoustic and visual warnings regarding pedestrians and industrial trucks.
  • Seite 95 Operating devices and display elements Safety Guard static warning unit - Static Unit Operating status The LED indicates the operating status of the static warning unit. The following operating statuses are possible: • LED off: The static warning unit is not connected to the power supply.
  • Seite 96: Safety Guard Zone Radio Module - Zone Marker

    Operating devices and display elements Safety Guard Zone radio module - Zone Marker Safety Guard Zone radio module - Zone Marker LSG_0003 Operating status Warning zones The radio module creates a stationary warning zone and triggers further actions on industrial trucks present in this warning zone.
  • Seite 97 Operating devices and display elements Safety Guard Zone radio module - Zone Marker Operating status The LED indicates the operating status of the radio module. The following operating statuses are possible: • LED off: The radio module is not connected to the power supply.
  • Seite 98 Operating devices and display elements Safety Guard Zone radio module - Zone Marker Operating Instructions – 3008011701 EN – 12/2018...
  • Seite 99: Operation

    Operation...
  • Seite 100: Installation

    Operation Installation Installation Attaching the mobile warning unit  Switch on the mobile warning unit. To do this, push and hold the push button (2) for one second. The mobile warning unit starts. A signal tone is heard, the LEDs of the warning zones light up and the device vibrates briefly.
  • Seite 101: Installing A Static Warning Unit

    Operation Installation Installing a static warning unit The static warning unit is mounted at points that are difficult to see and thus allows the early detection of approaching industrial trucks. NOTE Position the static warning unit so that the LED display is easy to see.
  • Seite 102: Installing The Safety Guard Zone Radio Module

    Install the radio module as high up as possible in order to guarantee optimum radio coverage. Installation via magnet The Safety Guard Zone radio module can be mounted to metallic surfaces using a magnet.  Mount a self-adhesive magnet with the sticky side on the rear of the housing.
  • Seite 103: Pre-Shift Checks

    Operation Pre-shift checks Pre-shift checks Service plan Safety Guard mobile warning unit Check the charge state of the battery Check that the unit is attached to the outside of the clothing Check for correct function Safety Guard display unit Check for operational readiness...
  • Seite 104: Checking The Charge State Of The Mobile Warning Unit

     Switch on an industrial truck equipped with the Safety Guard display unit. The Safety Guard display unit switches on.  With the mobile warning unit attached to your clothing, step into the expanded warning area of the industrial truck.
  • Seite 105: Charging The Mobile Warning Unit

    Operation Pre-shift checks Charging the mobile warning unit WARNING Risk of accident due to discharged battery!  Charge the mobile warning unit after use.  Ensure correct positioning on the inductive charging station. NOTE Prior to initial commissioning, the mobile warning unit must be fully charged once.
  • Seite 106: Checking The Operational Readiness Of The Display Unit

    The LED must flash green. Checking pairing with a mobile warning unit If the driver is carrying a mobile warning unit, it must be paired with the Safety Guard display unit. This prevents a warning message from being triggered. Pairing is carried out automatically: •...
  • Seite 107: Checking The Mounting Of The Sensors

    Operation Pre-shift checks Checking the mounting of the sensors The sensors can be mounted on the industrial truck in a number of ways. If the sensors are not mounted with permanent solutions, e.g. if they are mounted with a magnet, the sensors can move.
  • Seite 108: Performing A Functional Test

    They must be adapted to suit the local conditions during initial commissi- oning. To do this, contact the service partner. Functional test of the Safety Guard display unit During the functional test, the set warning zones are checked. Two people are required for the testing.
  • Seite 109 Operation Pre-shift checks Functional test of the Safety Guard static warning unit NOTE The functional test must be completed re- gardless of the industrial truck component configuration. When using the Safety Guard communication unit, perform the following steps as well.
  • Seite 110 Operation Pre-shift checks Functional test of the Safety Guard zone radio module NOTE The functional test must be completed re- gardless of the industrial truck component configuration. When using the Safety Guard communication unit, perform the following steps as well.
  • Seite 111: Operation

    Operation Operation Operation Switching on the display unit  Switch on the industrial truck. The display unit starts as follows and runs a self-test: • The numerical display lights up • Depending on the number of sensors, the numerical display counts down from 3 or 4 to 0.
  • Seite 112: Pairing The Mobile Warning Unit

    Only one mobile warning unit can be paired with the display unit at any one time. Displays during operation The components of the Linde Safety Guard must not be operated when in working mode; however, the displays must be observed. The...
  • Seite 113 Operation Operation Mobile warning unit in the extended area  People with a mobile warning unit enter the extended area of the industrial truck with the display unit. The LEDs for the warning zones on the display unit flash red. A signal tone is emitted. In ad- dition to the number of people in the extended area, the display unit also indicates the direc- tion from which a person is approaching.
  • Seite 114 Operation Operation Mobile warning unit in the immediate vicinity  People with a mobile warning unit enter the immediate vicinity of the industrial truck with the display unit. All the LEDs for the warning zones on the display unit flash red. A signal tone is emitted. In addition, the number of people in the immediate vicinity is displayed.
  • Seite 115  Adjust the speed before entering the warning zone.  Keep the surrounding area in view. Industrial trucks with Safety Guard display unit  The industrial truck enters the warning zone for the static warning unit. The switching output LED lights up red on the display unit.
  • Seite 116 Operation Operation Industrial trucks with Safety Guard communi- cation unit  The industrial truck enters the warning zone for the static warning unit. The LEDs for the warning zones light up red on the communication unit. All the LEDs for the warning zone flash on the static warning unit.
  • Seite 117  Adjust the speed before entering the warning zone.  Keep the surrounding area in view. Industrial trucks with Safety Guard display unit  The industrial truck enters the warning zone of the radio module. The switching output LED lights up red on the display unit.
  • Seite 118 Operation Operation Industrial trucks with Safety Guard communi- cation unit  The industrial truck enters the warning zone of the radio module. The LEDs for the warning zones light up red on the communication unit. The LEDs for the warning zones light up red on the radio module.
  • Seite 119 Operation Operation Warning between industrial trucks The warning between industrial trucks works only if the trucks are equipped with Safety Guard display units. In addition, a fifth Safety Guard sensor is required. The display is the same as for contact with a mobile warning unit.
  • Seite 120 Operation Operation  The industrial truck with display unit enters the extended area. The LEDs for the warning zones flash on the display unit and indicate the direction from which the industrial truck is approaching.  The industrial truck with display unit enters the immediate vicinity.
  • Seite 121: Maintenance And Disposal

    Maintenance and disposal...
  • Seite 122: Maintenance

     Remove fine dust and film with a damp cloth. CAUTION Lithium-ion battery destroyed as a result of deep discharge. Do not store the Safety Guard portable warning unit for more than one year. Charge the portable warning unit after one year. Disposal ENVIRONMENT NOTE...
  • Seite 123: Technical Data

    Technical data...
  • Seite 124: Safety Guard Display Unit

    4 / max. 1 Operating temperature –20 up to +45 °C Air humidity 10-85 Dimensions 76 x 120 x 24 Safety Guard mobile warning unit Performance data Unit Value Operating voltage Max. power consumption Max. 2.5 Rechargeable battery capacity 1000 Range Max.
  • Seite 125: Safety Guard Communication Unit

    Frequency/transmission power 4 / max. 1 Operating temperature –20 up to +45 °C Air humidity 10-85 Dimensions 60 x 100 x 40 Safety Guard static warning unit Performance data Unit Value Operating voltage Max. power consumption Max. 6 Range Max. 25...
  • Seite 126: Safety Guard Zone Radio Module

    Technical data Safety Guard Zone radio module Performance data Unit Value Range Max. 25 Frequency/transmission power 4 / max. 1 Operating temperature –20 up to +45 °C Air humidity 10-85 Dimensions 60 x 100 x 40 Operating Instructions – 3008011701 EN – 12/2018...
  • Seite 127 Safety Guard portable warning unit ..17 LED displays Safety Guard sensor ....21 Safety Guard mobile warning unit . . . 41 Safety Guard static warning unit .
  • Seite 130 Linde Material Handling GmbH 3008011701 EN – 12/2018...
  • Seite 131 Linde Safety Guard Notice d'instructions originale 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 133 Votre partenaire Linde local vous offre toute chariots de manutention et de magasinage la gamme de nos produits et services. Il vendus par an, le groupe Linde est un des pre- vous donne des conseils utiles pour choisir miers producteurs sur le marché mondial. Ce l'équipement approprié...
  • Seite 135 Vue d'ensemble ........... . . 10 Dispositif indicateur Safety Guard - Truck Unit ....... 11 Unité...
  • Seite 136 Dispositif indicateur Safety Guard ........56 Signal d'avertissement mobile Safety Guard ....... . 56 Capteur Safety Guard .
  • Seite 137: Introduction

    Introduction...
  • Seite 138: Système D'assistance Linde Safety Guard

    Introduction Système d'assistance Linde Safety Guard Système d'assistance Linde Safety Guard Le Linde Safety Guard est un système d'as- de dispositifs indicateurs embarqués et de sistance qui permet la détection et l’émission signaux d'avertissement mobiles portés par d’avertissements lorsque des situations dan- les personnes, ainsi que d’autres composants...
  • Seite 139: Utilisation Conforme

    Approbation d'utilisation limitée et les autres composants du système. Cela permet de détecter l'approche de personnes datant de 12/2018, le Linde Safety Guard est ainsi que l'entrée dans les zones d'avertisse- homologué pour une utilisation que dans les ment locales à des points spécifiés.
  • Seite 140: Symboles Utilisés

    Introduction Symboles utilisés d’autres réseaux sans fil peuvent provoquer des dysfonctionnements.  Procéder à un essai de fonctionnement. Symboles utilisés Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, REMARQUE ATTENTION, REMARQUE et REMARQUE signifie qu'une attention particulière est portée ENVIRONNEMENT sont utilisés dans ce aux combinaisons de facteurs techniques manuel pour attirer l'attention sur des dangers pouvant s'avérer complexes même pour un...
  • Seite 141: Sécurité

    Sécurité...
  • Seite 142: Exploitant

    Exploitant Exploitant L’exploitant doit s'assurer que toutes les per- sonnes présentes dans la zone d'application de Linde Safety Guard sont informées de son utilisation. Personnel de service Toute intervention visant à échanger, à aligner La personne compétente doit avoir une ou à...
  • Seite 143 Sécurité pendant le montage Evaluation des risques Le fonctionnement et montage du système Le Linde Safety Guard modifie les caracté- d'assistance sur le chariot de manutention ristiques de conduite et le fonctionnement du est autorisé uniquement lorsque le chariot de chariot de manutention, et par conséquent...
  • Seite 144 Sécurité Informations de sécurité Notice d'instructions – 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 145: Eléments De Commande Et Éléments D'affichage

    Eléments de commande et éléments d'affichage...
  • Seite 146: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Vue d'ensemble LSG_0055 Dispositif indicateur Safety Guard (Truck Poste de charge Safety Guard Unit) Module radio Safety Guard Zone (Zone Unité de communication Safety Guard Marker) (Truck Unit Small) Signal d'avertissement statique Safety Sécurité Guard-Sensor Guard (Static Unit)
  • Seite 147: Dispositif Indicateur Safety Guard - Truck Unit

    Eléments de commande et éléments d'affichage Dispositif indicateur Safety Guard - Truck Unit Dispositif indicateur Safety Guard - Truck Unit LSG_0001 Sans fonction Sans fonction Sans fonction Nombre de personnes dans la zone d'aver- Capteurs, sortie de connexion (centre) tissement...
  • Seite 148 Eléments de commande et éléments d'affichage Dispositif indicateur Safety Guard - Truck Unit • Module radio Safety Guard Zone • Unité de communication Safety Guard • Dispositif indicateur Safety Guard Capteurs, sortie de connexion (centre) Les LED 1 à 4 indiquent l'état des capteurs.
  • Seite 149 Eléments de commande et éléments d'affichage Dispositif indicateur Safety Guard - Truck Unit Couplage actif La LED indique si un signal d'avertissement portable est couplé avec le dispositif indica- teur. Aucun message d'avertissement n’est généré pour une unité d'avertissement por- table couplée.
  • Seite 150 Eléments de commande et éléments d'affichage Dispositif indicateur Safety Guard - Truck Unit Zones d'avertissement Les LED des zones d'avertissement in- diquent si des personnes se trouvent dans les zones d'avertissement. Si des personnes se trouvent dans la zone d'avertissement, les LED clignotent à...
  • Seite 151: Unité De Communication Safety Guard - Truck Unit Small

    Eléments de commande et éléments d'affichage Unité de communication Safety Guard - Truck Unit Small • Toutes les LED clignotent en orange : Plusieurs chariots de manutention se trouvent dans la zone étendue. La direction n'est pas affichée. Un ou plusieurs chariots de manutention se trouvent à...
  • Seite 152 Eléments de commande et éléments d'affichage Unité de communication Safety Guard - Truck Unit Small L’unité de communication fournit au conduc- teur du chariot de manutention un avertisse- ment sonore et visuel concernant les dangers potentiels. Les LED indiquent la distance des dangers ainsi que le moment où...
  • Seite 153 Eléments de commande et éléments d'affichage Unité de communication Safety Guard - Truck Unit Small dans la zone étendue du chariot de manu- tention. • La LED clignote en rouge : Module radio ou signal d'avertissement sta- tique à proximité du chariot de manutention.
  • Seite 154: Signal D'avertissement Portable Safety Guard - Portable Unit

    Guard ATTENTION Batterie lithium-ion détruite suite à une décharge importante. Ne pas entreposer le signal d'avertissement porta- ble Safety Guard pendant plus d’un an. Charger le signal d'avertissement portable au bout d’un an. Notice d'instructions – 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 155 Eléments de commande et éléments d'affichage Signal d'avertissement portable Safety Guard - Portable Unit Activation Il est possible d’utiliser le bouton-poussoir « marche / arrêt » pour activer ou désactiver le signal d'avertissement portable. Pour allumer le signal d'avertissement, pousser et maintenir le bouton-poussoir jusqu'à...
  • Seite 156 Eléments de commande et éléments d'affichage Signal d'avertissement portable Safety Guard - Portable Unit Zone d'avertissement Les LED de la zone d'avertissement indiquent si la personne se trouve dans la zone d'avertis- sement d'un chariot de manutention. Les LED clignotent. En outre, le signal d'avertissement vibre et émet un signal sonore.
  • Seite 157: Poste De Charge Safety Guard

    Poste de charge Safety Guard LSG_0007 Indicateur de charge Zone de charge Le poste de charge inductif Safety Guard charge les signaux d'avertissement mobiles. Pour charger un signal d'avertissement mobile, le placer sur la zone de charge (2). Indicateur de charge •...
  • Seite 158: Capteur Safety Guard

    Aimant de fixation Adresse MAC Les capteurs sont montés sur le chariot de manutention et connectés au dispositif indicateur Safety Guard. Les capteurs créent les zones d'avertissement autour du chariot de manutention. Connexion Pour connecter le capteur au dispositif indica- teur Safety Guard Aimant de fixation...
  • Seite 159: Signal D'avertissement Statique Safety Guard - Static Unit

    Eléments de commande et éléments d'affichage Signal d'avertissement statique Safety Guard - Static Unit Signal d'avertissement statique Safety Guard - Static Unit LSG_0005 Etat de fonctionnement Transmetteur de signal sonore Zone d'avertissement Alimentation en tension Le signal d'avertissement statique est en même temps un module de marquage et un...
  • Seite 160 Eléments de commande et éléments d'affichage Signal d'avertissement statique Safety Guard - Static Unit Le signal d'avertissement statique réagit aux éléments suivants : • Dispositif indicateur Safety Guard • Unité de communication Safety Guard • Signal d'avertissement portable Safety Guard Etat de fonctionnement La LED indique l'état de fonctionnement du...
  • Seite 161 Eléments de commande et éléments d'affichage Signal d'avertissement statique Safety Guard - Static Unit signal d'avertissement portable pénètre dans la zone d'avertissement. Alimentation en tension Le signal d'avertissement statique est ali- menté en 230 V CA. Notice d'instructions – 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 162: Module Radio Safety Guard Zone - Zone Marker

    Eléments de commande et éléments d'affichage Module radio Safety Guard Zone - Zone Marker Module radio Safety Guard Zone - Zone Marker LSG_0003 Etat de fonctionnement Zones d'avertissement Le module radio crée une zone d'avertisse- ment stationnaire et déclenche d’autres ac- tions sur les chariots de manutention présents...
  • Seite 163 Eléments de commande et éléments d'affichage Module radio Safety Guard Zone - Zone Marker Etat de fonctionnement La LED indique l'état de fonctionnement du module radio. Les états de fonctionnement suivants sont possibles : • LED éteinte : Le module radio n'est pas connecté à...
  • Seite 164 Eléments de commande et éléments d'affichage Module radio Safety Guard Zone - Zone Marker Notice d'instructions – 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 165: Fonctionnement

    Fonctionnement...
  • Seite 166: Montage

    Fonctionnement Montage Montage Montage du signal d'avertissement mobile  Allumer le signal d'avertissement mobile. Pour ce faire, pousser et maintenir le bouton-poussoir (2) pendant une seconde. Le signal d'avertissement mobile est activé. Un signal sonore retentit, les LED des zones d'avertissement s'allument et l'appareil vibre brièvement.
  • Seite 167: Montage D'un Signal D'avertissement Statique

    Fonctionnement Montage Montage d’un signal d'avertissement statique Le signal d'avertissement statique est monté aux emplacements à mauvaise visibilité pour permettre une détection précoce de l’approche de chariots de manutention. REMARQUE Positionner le signal d'avertissement statique de telle manière que l’affichage LED soit bien visible.
  • Seite 168: Montage Du Module Radio Safety Guard Zone

    Installer le module radio aussi haut que possible pour assurer une couverture radio optimale. Montage au moyen d’un aimant Le module radio Safety Guard Zone peut être monté sur des surfaces métalliques au moyen d'un aimant.  Monter un aimant auto-adhésif avec le côté...
  • Seite 169 Fonctionnement Montage Le module radio démarre et t la LED d’état de fonctionnement clignote en vert. Notice d'instructions – 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 170: Contrôles Préliminaires

    Fonctionnement Contrôles préliminaires Contrôles préliminaires Plan d'entretien Signal d'avertissement mobile Safety Guard Vérifier l'état de charge de la batterie Vérifier que le signal d’avertissement est fixé à l'extérieur des vêtements Vérifier le bon fonctionnement Dispositif indicateur Safety Guard Vérifier la disponibilité opérationnelle Vérifier le bon fonctionnement...
  • Seite 171: Contrôle De L'état De Charge Du Signal D'avertissement Mobile

    fixer aux vêtements.  Allumer un chariot de manutention équipé du dispositif indicateur Safety Guard. Le dispositif indicateur Safety Guard s'allume.  L'opérateur doit accrocher le signal d'aver- tissement à ses vêtements, puis se dépla- cer dans la zone étendue d'avertissement du chariot de manutention.
  • Seite 172: Charge Du Signal D'avertissement Mobile

    REMARQUE Les contrôles préliminaires peuvent égale- ment être effectués en conjonction avec un LSG_0061 signal d'avertissement statique Safety Guard. Le signal d'avertissement statique Safety Guard doit être spécialement configuré à cet effet. Contacter le partenaire de service. Charge du signal d'avertissement...
  • Seite 173: Contrôle De La Disponibilité Opérationnelle Du Dispositif Indicateur

    Contrôle du couplage avec un signal d'avertissement mobile Si le conducteur porte un signal d'avertisse- ment mobile, il doit être couplé avec le dis- positif indicateur Safety Guard. Cela évite le déclenchement d’un message d'avertisse- ment. Notice d'instructions – 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 174: Contrôle De La Disponibilité Opérationnelle Des Capteurs

    Vérifier les LED 1 à 4 (1). La LED 4 est facultative.  Allumer le chariot de manutention. Le dispositif indicateur Safety Guard s'allume. • Les LED 1 à 4 s'allument en vert pendant dix secondes.
  • Seite 175: Contrôle De La Fixation Des Capteurs

    Fonctionnement Contrôles préliminaires Contrôle de la fixation des capteurs Les capteurs peuvent être montés sur le chariot de manutention de différentes façons. Si les capteurs ne sont pas montés de façon permanente, par ex. s’ils sont maintenus par des aimants, les capteurs peuvent bouger. ...
  • Seite 176: Exécution D'un Test De Fonctionnement

    Pour ce faire, contacter le partenaire de service. Test de fonctionnement du dispositif indicateur Safety Guard Pendant le test de fonctionnement, les zones d'avertissement sont vérifiées. Deux per- sonnes sont requises pour le test.
  • Seite 177 Le test de fonctionnement doit être effectué quelle que soit la configuration du composant du chariot de manutention. Lors de l'utilisation de l'unité de communication Safety Guard, effectuer également les opérations suivantes. Le test de fonctionnement contrôle les zones d'avertissement qui ont été définies et toutes les réponses qui ont été...
  • Seite 178 Le test de fonctionnement doit être effectué quelle que soit la configuration du composant du chariot de manutention. Lors de l'utilisation de l'unité de communication Safety Guard, effectuer également les opérations suivantes. Le test de fonctionnement contrôle les zones d'avertissement qui ont été définies et toutes les réponses qui ont été...
  • Seite 179: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement Activation du dispositif indicateur  Allumer le chariot de manutention. Le dispositif indicateur s’allume de la manière suivante et exécute un autotest : • L'écran numérique s'allume • En fonction du nombre de capteurs, l'écran numérique affiche un compte à rebours de 3 ou 4 à...
  • Seite 180: Couplage Du Signal D'avertissement Mobile

    être utilisés en mode de travail ; cependant, les affichages doivent être respectés. Les avertissements et les états de fonctionnement qui sont affichés lorsque le dispositif indicateur Safety Guard entre en Notice d'instructions – 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 181 Fonctionnement Fonctionnement contact avec d'autres composants du système sont décrits ci-dessous. Signal d'avertissement mobile dans la zone étendue  Des personnes avec un signal d'avertisse- ment mobile entrent dans la zone étendue du chariot de manutention avec le dispositif indicateur. Les LED pour les zones d’avertissement sur le dispositif indicateur clignotent en rouge.
  • Seite 182 Fonctionnement Fonctionnement Signal d'avertissement mobile à proxi- mité immédiate  Des personnes avec un signal d'avertisse- ment mobile entrent dans la zone de proxi- mité immédiate du chariot de manutention avec le dispositif indicateur. Toutes les LED pour les zones d’avertisse- ment sur le dispositif indicateur clignotent en rouge.
  • Seite 183  Régler la vitesse avant d'entrer dans la zone d'avertissement.  Prêter attention aux alentours. Chariots de manutention avec dispositif indicateur Safety Guard  Le chariot de manutention entre dans la zone d'avertissement pour le signal d'avertissement statique. La LED de sortie de connexion s'allume en rouge sur le dispositif indicateur.
  • Seite 184 Fonctionnement Fonctionnement Chariots de manutention avec unité de communication Safety Guard  Le chariot de manutention entre dans la zone d'avertissement pour le signal d'avertissement statique. Les LED pour les zones d'avertissement s'al- lument en rouge sur l'unité de communication.
  • Seite 185 Fonctionnement Fonctionnement Module radio Safety Guard Zone PRUDENCE Si un chariot de manutention s'arrête brusquement, cela peut entraîner un accident pouvant provoquer des blessures graves et des dégâts matériels  Éviter de réduire la vitesse à 0 km/h.  Régler la vitesse avant d'entrer dans la zone d'avertissement.
  • Seite 186 Fonctionnement Fonctionnement Chariots de manutention avec unité de communication Safety Guard  Le chariot de manutention entre dans la zone d'avertissement du module radio. Les LED pour les zones d'avertissement s'al- lument en rouge sur l'unité de communication. Les LED pour les zones d'avertissement s'al- lument en rouge sur le module radio.
  • Seite 187 Fonctionnement Fonctionnement Avertissement entre chariots de manu- tention L'avertissement entre chariots de manuten- tion fonctionne uniquement si les chariots sont équipés de dispositifs indicateurs Safety Guard. En outre, un cinquième capteur Safety Guard est nécessaire. L'affichage est identique à l’affichage pour un contact avec un signal d'avertissement mobile.
  • Seite 188 Fonctionnement Fonctionnement  Le chariot de manutention avec dispositif indicateur pénètre dans la zone étendue. Les LED pour les zones d'avertissement cli- gnotent sur le dispositif indicateur et indiquent la direction de laquelle le chariot de manuten- tion s'approche.  Le chariot de manutention avec dispositif indicateur pénètre dans la zone de proxi- mité...
  • Seite 189 L'entretien et mise au rebut...
  • Seite 190: Entretien Et Mise Au Rebut

    ATTENTION Batterie lithium-ion détruite suite à une décharge importante. Ne pas entreposer le signal d'avertissement porta- ble Safety Guard pendant plus d’un an. Charger le signal d'avertissement portable au bout d’un an. Mise au rebut REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Les batteries et les équipements électroni- ques usagés sont des matières premières et...
  • Seite 191: Données Techniques

    Données techniques...
  • Seite 192: Dispositif Indicateur Safety Guard

    4 / max. 1 Température de fonctionnement °C De -20 à +45 Humidité de l'air 10-85 Dimensions 76 x 120 x 24 Signal d'avertissement mobile Safety Guard Performances Unité Valeur Tension de fonctionnement V CC Consommation électrique maximale Max. 2,5 Capacité...
  • Seite 193: Unité De Communication Safety Guard

    Données techniques Unité de communication Safety Guard Performances Unité Valeur Humidité de l'air 10-85 Dimensions 45 x 85 x 22 Unité de communication Safety Guard Performances Unité Valeur Tension de fonctionnement V CC 12 / 24 Consommation électrique maximale Max. 3,5 Portée...
  • Seite 194: Module Radio Safety Guard Zone

    Données techniques Module radio Safety Guard Zone Performances Unité Valeur Portée Max. 25 Fréquence / puissance de transmission 4 / max. 1 Température de fonctionnement °C De -20 à +45 Humidité de l'air 10-85 Dimensions 60 x 100 x 40...
  • Seite 195 Signal d'avertissement mobile Fonctionnement Safety Guard ....45 Activation du couplage ... 44 Signal d'avertissement statique Activation du dispositif indicateur .
  • Seite 196 Index Unité de communication Safety Guard . . 15 Notice d'instructions – 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 198 Linde Material Handling GmbH 3008011702 FR – 12/2018...
  • Seite 199: Manual Original

    Linde Safety Guard Manual original 3008011704 ES – 08/2018...
  • Seite 201 Prefacio Linde su colaborador Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro- y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano. miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la de los fabricantes líderes en el mundo.
  • Seite 203 Unidad de advertencia móvil Safety Guard ....... . . 16...
  • Seite 204 Unidad de advertencia móvil Safety Guard ....... . . 52...
  • Seite 205: Introducción

    Introducción...
  • Seite 206: Sistema De Asistencia Linde Safety Guard

    Introducción Sistema de asistencia Linde Safety Guard Sistema de asistencia Linde Safety Guard El sistema Linde Safety Guard es un sistema componentes estáticos se utilizan para emitir de asistencia que permite detectar y advertir advertencias en lugares con poca visibilidad...
  • Seite 207: Uso Previsto

    General El socio de mantenimiento se encargará de conectar de forma permanente los compo- El sistema Linde Safety Guard es un sistema nentes de la carretilla industrial con el sistema de asistencia inalámbrico cuyo objetivo es electrónico de a bordo de la carretilla indus- controlar la presencia de personas y objetos trial.
  • Seite 208 Introducción Símbolos usados CUIDADO ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE significa que su incumplimiento implica lesiones graves y/o que pueden producirse daños materia- Deben cumplirse las instrucciones aquí les importantes. indicadas, puesto que de lo contrario pueden producirse daños en el medio ambiente. ATENCIÓN ATENCIÓN significa que su incumplimiento implica el riesgo de...
  • Seite 209: Seguridad

    Seguridad...
  • Seite 210: Compañía Usuaria

    Compañía usuaria Compañía usuaria La compañía usuaria debe asegurarse de que todas las personas que se encuentren en la zona en la que se utilizará Linde Safety Guard tengan información al respecto. Personal de mantenimiento Únicamente el personal de servicio cuali- industriales.
  • Seite 211  Póngase en contacto con su socio de servi- Evaluación de los riesgos cio para realizar el ajuste correspondiente. El sistema Linde Safety Guard cambia las características de conducción y el funciona- Seguridad durante la instalación miento de la carretilla industrial y, por lo tanto, Solo es posible manejar e instalar el sistema influye en la evaluación de los riesgos.
  • Seite 212 Seguridad Información de seguridad Instrucciones de manejo – 3008011704 ES – 08/2018...
  • Seite 213: Dispositivos De Funcionamiento Y Elementos Indicadores

    Dispositivos de funcionamiento y elemen- tos indicadores...
  • Seite 214: Descripción General

    Descripción general Descripción general Unidad de visualización Safety Guard Estación de carga Safety Guard Unidad de comunicación Safety Guard Módulo de radio de zona Safety Guard Sensor Safety Guard Unidad de advertencia estática Safety Unidad de advertencia móvil Safety Guard Guard...
  • Seite 215: Unidad De Visualización Safety Guard

    Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de visualización Safety Guard Unidad de visualización Safety Guard Sin función Sin función Activar el modo de programación Número de personas en la zona de adver- Sensores, salida de conmutación (centro) tencia Emparejamiento activo Zonas de advertencia Alimentación...
  • Seite 216 Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de visualización Safety Guard Activar el modo de programación NOTA Solo el personal especializado puede acceder al modo de programación. Sensores, salida de conmutación (centro) Los LED del 1 al 4 indican el estado de los sensores.
  • Seite 217 Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de visualización Safety Guard Emparejamiento activo El LED indica si hay alguna unidad de ad- vertencia móvil emparejada con la unidad de visualización. Se permiten los siguientes estados de funcio- namiento: • LED apagado: No hay ninguna unidad de advertencia móvil emparejada con la unidad de visuali-...
  • Seite 218: Unidad De Comunicación Safety Guard

    Unidad de comunicación Safety Guard Estado de funcionamiento Zonas de advertencia La unidad de comunicación Safety Guard tiene como objetivo advertir a aquellas per- sonas que no dispongan de una unidad de Instrucciones de manejo – 3008011704 ES – 08/2018...
  • Seite 219 Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de comunicación Safety Guard advertencia móvil. Esta advertencia es po- sible gracias al uso de unidades de adver- tencia estáticas o módulos de radio Safety Guard-Zone. El conductor recibirá la adver- tencia en forma de una luz adicional en la cabina de conducción o por medio de una re-...
  • Seite 220: Unidad De Advertencia Móvil Safety Guard

    Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de advertencia móvil Safety Guard Unidad de advertencia móvil Safety Guard Encendido/apagado Estado de carga de la batería recargable Sin función Zona de advertencia La unidad de advertencia móvil utiliza LED para indicar si hay alguien en la zona de ad- vertencia de una carretilla industrial equipada con unidad de visualización Safety Guard.
  • Seite 221 Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de advertencia móvil Safety Guard Estado de carga de la batería recargable El LED indica el estado de funcionamiento y el estado de carga de la unidad de advertencia móvil. Se permiten los siguientes estados de funcio- namiento: •...
  • Seite 222: Estación De Carga Safety Guard

    Estación de carga Safety Guard Indicador de carga Zona de carga La estación de carga inductiva Safety Guard permite cargar las unidades de advertencia móviles. Para cargar una unidad de adverten- cia móvil, colóquela en la zona de carga (2).
  • Seite 223: Sensor Safety Guard

    Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Sensor Safety Guard Sensor Safety Guard S/N: S1-001922-36/17 MAC: 10 00 1571 1020 5F E8 Input: 5V 0 Made in Germany 0682 Conexión Imán de montaje Los sensores se montan en puntos específi- cos de la carretilla industrial. Cubren las zonas de advertencia de la carretilla industrial.
  • Seite 224: Unidad De Advertencia Estática Safety Guard

    Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de advertencia estática Safety Guard Unidad de advertencia estática Safety Guard Estado de funcionamiento Transmisor de señales acústicas Zona de advertencia Alimentación La unidad de advertencia estática se utiliza en zonas consideradas puntos ciegos. Crea una zona de advertencia estática y usa LED...
  • Seite 225 Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Unidad de advertencia estática Safety Guard Estado de funcionamiento El LED indica el estado de funcionamiento de la unidad de advertencia estática. Se permiten los siguientes estados de funcio- namiento: • LED apagado: La unidad de advertencia estática no está...
  • Seite 226: Módulo De Radio De Zona Safety Guard

    Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Módulo de radio de zona Safety Guard Módulo de radio de zona Safety Guard Estado de funcionamiento Zonas de advertencia El módulo de radio crea una zona de adver- tencia estática y activa otras acciones en las carretillas industriales presentes en esta zona.
  • Seite 227 Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Módulo de radio de zona Safety Guard Estado de funcionamiento El LED indica el estado de funcionamiento del módulo de radio. Se permiten los siguientes estados de funcio- namiento: • LED apagado: El módulo de radio no está conectado a la fuente de alimentación.
  • Seite 228 Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Módulo de radio de zona Safety Guard Instrucciones de manejo – 3008011704 ES – 08/2018...
  • Seite 229: Funcionamiento

    Funcionamiento...
  • Seite 230: Instalación

    Funcionamiento Instalación Instalación Instalación de la unidad de adverten- cia móvil  Encienda la unidad de advertencia móvil. Para ello, mantenga pulsado el botón (2) durante un segundo. La unidad de advertencia móvil se encenderá. Se oirá una señal sonora, se encenderán los LED de las zonas de advertencia y el dispositivo vibrará...
  • Seite 231: Instalación De Una Unidad De Advertencia Estática

    Funcionamiento Instalación Instalación de una unidad de advertencia estática La unidad de advertencia estática se monta en puntos con poca visibilidad para poder detectar con antelación cualquier carretilla industrial que se aproxime. NOTA Coloque la unidad de advertencia estática para poder ver con facilidad el indicador LED. Instalación con imán La unidad de advertencia estática se puede montar en superficies metálicas con un imán.
  • Seite 232: Instalación Del Módulo De Radio De Zona Safety Guard

    Funcionamiento Instalación Instalación del módulo de radio de zona Safety Guard El módulo de radio crea una zona de adver- tencia estática y activa otras acciones en las carretillas industriales presentes en esta zona. NOTA Instale el módulo de radio tan alto como sea posible con el fin de garantizar una cobertura...
  • Seite 233 Funcionamiento Instalación El módulo de radio se encenderá y el LED de estado operativo parpadeará en verde. Instrucciones de manejo – 3008011704 ES – 08/2018...
  • Seite 234: Comprobaciones Antes De La Puesta En Marcha

    Compruebe que el funcionamiento sea correcto. Compruebe que no existan obstáculos para la unidad de advertencia estática. Módulo de radio de zona Safety Guard Compruebe el montaje y la posición. Compruebe si está instalada la parte superior de la carcasa.
  • Seite 235: Comprobación Del Estado De Carga De La Unidad De Advertencia Móvil

     Encienda una carretilla industrial equipada con la unidad de visualización Safety Guard. La unidad de visualización Safety Guard se encenderá.  Con la unidad de advertencia móvil colo- cada en la ropa, vaya a la zona de adver- tencia alejada de la carretilla industrial.
  • Seite 236: Carga De La Unidad De Advertencia Móvil

    LSG_0061 junto con una unidad de advertencia estática Safety Guard. La unidad de advertencia estática Safety Guard debe estar configurada especialmente para este fin. Póngase en contacto con su socio de mantenimiento.
  • Seite 237: Comprobación Para La Preparación Para El Funcionamiento De La Unidad De Visualización

    Comprobación para la preparación para el funcionamiento  Encienda la carretilla industrial. La unidad de visualización Safety Guard se enciende y está lista para su funcionamiento tras aproximadamente 15 segundos.  Compruebe el LED (1) de la unidad de visualización.
  • Seite 238: Comprobación De Los Sensores Para La Preparación Para El Funcionamiento

    Compruebe los LED del 1 al 4 (1). El LED 4 es opcional.  Encienda la carretilla industrial. La unidad de visualización Safety Guard se encenderá. • Los LED del 1 al 4 se encenderán en verde durante diez segundos.
  • Seite 239: Comprobación Del Montaje De Los Sensores

    Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Comprobación del montaje de los sensores Los sensores se pueden montar en la carretilla industrial de diversas formas. Si los sensores no se montan con soluciones permanentes, p. ej., con un imán, se pueden mover. ...
  • Seite 240: Realización De Una Prueba De Funcionamiento

    Para ello, póngase en contacto con su socio de mantenimiento. Prueba de funcionamiento de la unidad de visualización Safety Guard Durante la prueba de funcionamiento, se comprobarán las zonas de advertencia configuradas. Se necesitan dos personas para la prueba.
  • Seite 241: Funcionamiento

    Cuando se utiliza la unidad de comunicación Safety Guard , lleve a cabo también los siguientes pasos. Las pruebas de funcionamiento comprueban las zonas de advertencia establecidas y las respuestas configuradas en la carretilla...
  • Seite 242 Cuando se utiliza la unidad de comunicación Safety Guard , lleve a cabo también los siguientes pasos. Las pruebas de funcionamiento comprueban las zonas de advertencia establecidas y las respuestas configuradas en la carretilla...
  • Seite 243: Encendido De La Unidad De Visualización

    Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento Encendido de la unidad de visualiza- ción  Encienda la carretilla industrial. La unidad de visualización se enciende de la manera siguiente y realiza una autocompro- bación: • Se enciende la pantalla numérica. • En función del número de sensores, la indicación numérica realiza una cuenta regresiva de 3 o 4 a 0.
  • Seite 244: Emparejamiento De La Unidad De Advertencia Móvil

    Funcionamiento Funcionamiento dido. Este dispositivo de seguridad del botón impide que la unidad se encienda y se apague de manera accidental durante el funciona- miento normal.  Para apagar la unidad, pulse el botón (1) y manténgalo pulsado hasta que la unidad de advertencia móvil se apague.
  • Seite 245: Indicaciones Durante El Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Indicaciones durante el funciona- miento Los componentes del sistema Linde Safety Guard no se deben manejar cuando se en- cuentren en el modo de trabajo; no obstante, deberá prestarse atención a sus indicaciones. A continuación se describen las advertencias y los estados de funcionamiento que apare- cen cuando la unidad de visualización Safety...
  • Seite 246 Funcionamiento Funcionamiento Unidad de advertencia móvil en la zona más cercana  Entra alguien con una unidad de adver- tencia móvil en la zona más cercana de la carretilla industrial equipada con unidad de visualización. Todos los LED de las zonas de advertencia de la unidad de visualización parpadean en rojo.
  • Seite 247  Mantenga una buena visibilidad del área circun- dante. Carretillas industriales con unidad de visuali- zación Safety Guard  La carretilla industrial entra en la zona de advertencia de la unidad de advertencia estática. El LED de salida de conmutación se enciende en rojo en la unidad de visualización.
  • Seite 248 Funcionamiento Funcionamiento Carretillas industriales con unidad de comuni- cación Safety Guard  La carretilla industrial entra en la zona de advertencia de la unidad de advertencia estática. Los LED de las zonas de advertencia de la unidad de comunicación se encienden en rojo.
  • Seite 249 Funcionamiento Funcionamiento Módulo de radio de zona Safety Guard CUIDADO Si una carretilla industrial se detiene bruscamente, esto puede dar lugar a accidentes que pueden causar lesiones y daños materiales muy graves.  Evite reducir la velocidad a 0 km/h.
  • Seite 250 Funcionamiento Funcionamiento Carretillas industriales con unidad de comuni- cación Safety Guard  La carretilla industrial entra en la zona de advertencia del módulo de radio. Los LED de las zonas de advertencia de la unidad de comunicación se encienden en rojo.
  • Seite 251 Funcionamiento Advertencia entre carretillas industriales La advertencia entre carretillas industriales solo funciona si las carretillas están equipadas con unidades de visualización Safety Guard. Además, se necesita un quinto sensor Safety Guard. La indicación es idéntica que para el contacto con una unidad de advertencia móvil.
  • Seite 252 Funcionamiento Funcionamiento  La carretilla industrial con unidad de visua- lización entra en una zona alejada. Los LED de las zonas advertencia de la unidad de visualización parpadean e indican la dirección desde la que se aproxima la carretilla industrial. ...
  • Seite 253: Mantenimiento

    Mantenimiento...
  • Seite 254: Mantenimiento / Limpieza

     No utilice materiales de limpieza que contengan partículas abrasivas. Limpiar periódicamente los componentes del sistema Linde Safety Guard ayuda a aumentar su vida útil. Después de su uso diario, lleve a cabo los siguientes pasos:  Revise las unidades de visualización, los...
  • Seite 255: Datos Técnicos

    Datos técnicos...
  • Seite 256: Unidad De Visualización Safety Guard

    4 / max. 1 Temperatura de funcionamiento °C –20 hasta +45 Humedad del aire 10-85 Dimensiones 76 x 120 x 24 Unidad de advertencia móvil Safety Guard Uni- Datos de rendimiento Valor Tensión de funcionamiento V CC Consumo máximo de potencia Máx. 2,5 Capacidad de la batería recargable...
  • Seite 257: Unidad De Comunicación Safety Guard

    4/máx. 1 Temperatura de funcionamiento °C –20 hasta +45 Humedad del aire 10-85 Dimensiones 60 x 100 x 40 Unidad de advertencia estática Safety Guard Uni- Datos de rendimiento Valor Tensión de funcionamiento V CA Consumo máximo de potencia Máx. 6 Alcance Máx.
  • Seite 258: Módulo De Radio De Zona Safety Guard

    Datos técnicos Módulo de radio de zona Safety Guard Módulo de radio de zona Safety Guard Uni- Datos de rendimiento Valor Tensión de funcionamiento V CC 12/24 Consumo máximo de potencia Máx. 3,5 Alcance Máx. 25 Frecuencia/potencia de transmisión 4/máx. 1 Temperatura de funcionamiento °C...
  • Seite 259 Unidad de advertencia estática Plan de mantenimiento ... 30 Safety Guard ....43 Preparación para el funcionamiento Unidad de advertencia móvil Safety...
  • Seite 260 Índice Sensor Safety Guard ....19 Unidad de advertencia móvil Safety Guard ..... 16 Símbolos .
  • Seite 262 Linde Material Handling GmbH 3008011704 ES – 08/2018...
  • Seite 263 Sistema Linde Safety Guard Istruzioni originali 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 265 Prefazione Linde − La Vostra Partner Con oltre 100.000 carrelli elevatori e attrezza- Il Vostro partner Linde locale Vi offre un pac- ture per il magazzino venduti all'anno la Linde chetto di prestazioni completo, interamente è uno dei produttori leader in tutto il mondo.
  • Seite 267 Gruppo display Safety Guard - Truck Unit ........
  • Seite 268 Unità di avvertimento mobile Safety Guard ....... . . 56...
  • Seite 269 Introduzione...
  • Seite 270 Introduzione Sistema di assistenza Linde Safety Guard Sistema di assistenza Linde Safety Guard Linde Safety Guard è un sistema di assistenza sul carrello industriale, ad es. una riduzione per il rilevamento e l'avvertenza delle situa- della velocità. zioni di pericolo nell'ambiente di lavoro dei Il sistema è...
  • Seite 271: Informazioni Generali

    L’uso di Linde Safety Guard in altri paesi non è senza di carrelli industriali in avvicinamento o autorizzato da Linde Material Handling.
  • Seite 272 Introduzione Simboli utilizzati PERICOLO NOTA la mancata osservanza di queste indicazioni com- prestare particolare attenzione a combina- porta il rischio di morte e/o di gravi danni materiali. zioni di fattori tecnici che possono non risultare evidenti neppure per un tecnico competente. AVVERTIMENTO NOTA SULL’AMBIENTE la mancata osservanza di queste indicazioni com-...
  • Seite 273 Sicurezza...
  • Seite 274: Informazioni Sulla Sicurezza

    (persone competenti).  Contattare il proprio centro di manuten- zione. Informazioni sulla sicurezza Linde Safety Guard è un sistema di assistenza Tenere conto dei sistemi di segnalazione per il miglioramento della sicurezza nell'am- acustici aggiuntivi e del rumore di fondo biente di lavoro dei carrelli industriali.
  • Seite 275 Valutazione dei pericoli Sicurezza durante il montaggio Il sistema Linde Safety Guard modifica le L'attivazione e il montaggio del sistema di assi- caratteristiche di guida e il funzionamento stenza sul carrello industriale sono consentiti del carrello industriale e, di conseguenza, solo a carrello fermo.
  • Seite 276 Sicurezza Informazioni sulla sicurezza Manuale d'uso – 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 277 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione...
  • Seite 278 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Panoramica Panoramica LSG_0055 Gruppo display Safety Guard (Truck Unit) Stazione di carica Safety Guard Unità di comunicazione Safety Guard (Truck Modulo radio Safety Guard Zone (Zone Unit Small) Marker) Sicurezza Guard-Sensor Unità di avvertimento statica Safety Guard Unità...
  • Seite 279 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Gruppo display Safety Guard - Truck Unit Gruppo display Safety Guard - Truck Unit LSG_0001 Nessuna funzione Alimentazione Nessuna funzione Nessuna funzione Sensori, output (posizione centrale) Numero di persone nella zona di avvertenza...
  • Seite 280 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Gruppo display Safety Guard - Truck Unit Sensori, output (posizione centrale) I LED da 1 a 4 indicano lo stato dei sensori. Sono possibili i seguenti stati di funziona- mento: • LED verde: Il gruppo display è...
  • Seite 281 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Gruppo display Safety Guard - Truck Unit Associazione attiva Il LED indica se un'unità di avvertimento por- tatile è associata al gruppo display. Nessun messaggio di avviso attivato per l’unità di av- vertimento portatile associata.
  • Seite 282 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Gruppo display Safety Guard - Truck Unit Zone di avvertenza I LED delle zone di avvertenza indicano la presenza di persone all'interno di una delle zone di avvertenza. Se nella zona di avvertenza sono presenti delle persone, i LED lampeggiano a un ritmo costante.
  • Seite 283 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Unità di comunicazione Safety Guard - Truck Unit Small • Tutti i LED lampeggiano in arancione: Sono presenti diversi carrelli industriali nell'area estesa. La direzione non viene indicata. Sono presenti uno o più carrelli industriali nelle vicinanze.
  • Seite 284 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Unità di comunicazione Safety Guard - Truck Unit Small L’unità di comunicazione offre al conducente del carrello industriale un avvertimento visivo relativo a pericoli potenziali. I LED indicano la distanza dai pericoli e l’ingresso del con- ducente in aree che richiedono una velocità...
  • Seite 285 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Unità di comunicazione Safety Guard - Truck Unit Small Zone di avvertenza I LED S1 e S2 indicano se il carrello industriale si trova in una zona di avvertenza statica. Sono possibili i seguenti stati di funziona- mento: •...
  • Seite 286 ATTENZIONE Batteria agli ioni di litio distrutta in seguito allo scarico completo. Non conservare l’unità di avvertimento portatile Safety Guard per più di un anno. Caricare l'unità di avvertimento portatile dopo un anno. Manuale d'uso – 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 287 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Unità di avvertimento portatile Safety Guard - Portable Unit Accensione È possibile utilizzare il pulsante di « accen- sione / spegnimento » per accendere e spe- gnere l'unità di avvertimento portatile. Per ac- cendere l'unità, tenere premuto il pulsante fino...
  • Seite 288 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Unità di avvertimento portatile Safety Guard - Portable Unit Zona di avvertenza I LED della zona di avvertenza indicano se la persona si trova all'interno della zona di avvertenza di un carrello industriale. I LED lampeggiano.
  • Seite 289 Stazione di carica Safety Guard Stazione di carica Safety Guard LSG_0007 Spia di carica Area di carica La stazione di carica induttiva Safety Guard carica le unità di avvertimento mobili. Per caricare un'unità di avvertimento mobile, posizionarla sull'area di carica (2). Spia di carica •...
  • Seite 290 LSG_0006 Collegamento Magnete di fissaggio Indirizzo MAC I sensori sono montati sul carrello industriale e collegati al gruppo display Safety Guard . I sensori creano zone di avvertenza intorno al carrello industriale. Collegamento Per collegare il sensore al gruppo display Safety Guard Magnete di fissaggio...
  • Seite 291 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Unità di avvertimento statica Safety Guard - Static Unit Unità di avvertimento statica Safety Guard - Static Unit LSG_0005 Stato di funzionamento Trasduttore di segnale acustico Zona di avvertenza Alimentazione L’unità di avvertimento statica funge sia da modulo di contrassegno che da unità...
  • Seite 292 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Unità di avvertimento statica Safety Guard - Static Unit L’unità di avvertimento statica risponde ai seguenti componenti: • Gruppo display Safety Guard • Unità di comunicazione Safety Guard • Unità di avvertimento portatile Safety Guard...
  • Seite 293 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Unità di avvertimento statica Safety Guard - Static Unit Alimentazione L’unità di avvertimento statica è alimentata con 230 VCA. Manuale d'uso – 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 294 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Modulo radio Safety Guard Zone Zone Marker Modulo radio Safety Guard Zone Zone Marker LSG_0003 Stato di funzionamento Zone di avvertenza Il modulo radio crea una zona di avvertenza fissa e determina ulteriori azioni sui carrelli industriali presenti all'interno di questa zona di avvertenza.
  • Seite 295 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Modulo radio Safety Guard Zone Zone Marker Stato di funzionamento Il LED indica lo stato di funzionamento del modulo radio. Sono possibili i seguenti stati di funziona- mento: • LED spento: Il modulo radio non è collegato all'alimenta- zione.
  • Seite 296 Dispositivi di comando ed elementi di visualizzazione Modulo radio Safety Guard Zone Zone Marker Manuale d'uso – 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 297 Funzionamento...
  • Seite 298 Funzionamento Montaggio Montaggio Fissaggio dell'unità di avvertimento mobile  Accendere l'unità di avvertimento mobile. A tale scopo, tenere premuto il pulsante (2) per un secondo. L'unità di avvertimento mobile si avvia. Viene emesso un segnale acustico, i LED delle zone di avvertenza si illuminano e il dispositivo vibra brevemente.
  • Seite 299 Funzionamento Montaggio Montaggio di un'unità di avverti- mento statica L'unità di avvertimento statica viene montata in punti difficili da vedere e consente quindi il rilevamento anticipato dei carrelli industriali in avvicinamento. NOTA Posizionare l'unità di avvertimento statica in modo tale che l'indicatore LED sia facilmente visibile.
  • Seite 300 Installare il modulo radio nella posizione più alta possibile per assicurare una copertura radio ottimale. Montaggio tramite magnete Il modulo radio Safety Guard Zone può essere montato su superfici metalliche utilizzando un magnete.  Applicare un magnete autoadesivo con il lato adesivo sulla parte posteriore dell'al- loggiamento.
  • Seite 301 Funzionamento Montaggio dell'alloggiamento si innesti completa- mente.  Collegare il modulo radio a una alimenta- zione 12-24 V°CC. Il modulo radio si avvia e il LED dello stato di funzionamento lampeggia in verde. Manuale d'uso – 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 302: Piano Di Manutenzione

    Funzionamento Controlli preliminari di inizio turno Controlli preliminari di inizio turno Piano di manutenzione Unità di avvertimento mobile Safety Guard Controllare lo stato di carica della batteria Verificare che l'unità sia fissata all'esterno degli indumenti Controllare il corretto funzionamento Gruppo display Safety Guard Controllare la disponibilità...
  • Seite 303 fissare l'unità ai propri indumenti.  Interruttore su un carrello industriale dotato di gruppo display Safety Guard. Il gruppo display Safety Guard si accende.  Con l'unità di avvertimento mobile fissata agli indumenti, salire nell'area di avvertenza estesa del carrello industriale.
  • Seite 304 Funzionamento Controlli preliminari di inizio turno avvertimento Safety Guard statica deve es- sere appositamente configurata per questo scopo. Contattare il proprio centro di manu- tenzione. Carica dell'unità di avvertimento mobile AVVERTIMENTO Rischio di incidenti a causa della batteria scarica!  Caricare l'unità di avvertimento mobile dopo l'uso.
  • Seite 305 Controllare la disponibilità d'uso  Accendere il carrello industriale. Il gruppo display Safety Guard si accende ed è pronto per l'uso dopo circa 15 secondi.  Controllare il LED (1) sul gruppo display. Il LED deve lampeggiare in verde.
  • Seite 306 Controllare i LED da 1 a 4 (1). Il LED 4 è op- zionale.  Accendere il carrello industriale. Il gruppo display Safety Guard si accende. • I LED da 1 a 4 si illuminano di verde per dieci secondi.
  • Seite 307 A tale scopo, contattare il centro di manutenzione. Verifica delle funzioni del gruppo display Safety Guard Durante la verifica delle funzioni vengono controllate le zone di avvertenza impostate. Per la verifica sono necessarie due persone.
  • Seite 308 La verifica delle funzioni deve essere com- pletata indipendentemente dalla configura- zione dei componenti del carrello industriale. Quando si utilizza l'unità di communication Safety Guard, effettuare anche la seguente procedura. La verifica delle funzioni controlla le zone di avvertenza impostate ed eventuali risposte prestabilite sul carrello industriale.
  • Seite 309 La verifica delle funzioni deve essere com- pletata indipendentemente dalla configura- zione dei componenti del carrello industriale. Quando si utilizza l'unità di communication Safety Guard, effettuare anche la seguente procedura. La verifica delle funzioni controlla le zone di avvertenza impostate ed eventuali risposte prestabilite sul carrello industriale.
  • Seite 310 Funzionamento Funzionamento Funzionamento Accensione del gruppo display  Accendere il carrello industriale. Il gruppo display si avvia nel modo seguente ed esegue un autotest: • Il display numerico si accende • A seconda del numero di sensori, il display numerico effettua il conto alla rovescia da 3 o 4 a 0.
  • Seite 311 È possibile associare una sola unità di avverti- mento mobile al gruppo display per volta. Indicazioni durante il funzionamento I componenti del sistema Linde Safety Guard non devono essere utilizzati quando il carrello è in modalità di lavoro; tuttavia, le indicazioni devono essere osservate.
  • Seite 312 Funzionamento Funzionamento Unità di avvertimento mobile nell'area estesa  Persone dotate di unità di avvertimento mobile entrano nell'area estesa del carrello industriale con gruppo display. I LED delle zone di avvertenza sul gruppo display lampeggiano in rosso. Viene emesso un segnale acustico. Oltre al numero di persone nell'area estesa, il gruppo display indica anche la direzione di avvicinamento di una persona.
  • Seite 313 Funzionamento Funzionamento Unità di avvertimento mobile nelle immediate vicinanze  Persone dotate di unità di avvertimento mobile si trovano nelle immediate vicinanze del carrello industriale con gruppo display. Tutti i LED delle zone di avvertenza sul gruppo display lampeggiano in rosso. Viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 314 Funzionamento Funzionamento Unità di avvertimento statica Safety Guard AVVERTIMENTO Se un carrello industriale si arresta bruscamente, ciò può causare un incidente con il rischio di lesioni gravi e danni materiali!  Evitare di ridurre la velocità a 0 km/h.  Regolare la velocità prima di entrare nella zona di avvertenza.
  • Seite 315 Funzionamento Funzionamento Carrelli industriali con unità di comunicazione Safety Guard  Il carrello industriale entra nella zona di avvertenza dell'unità di avvertimento statica. I LED delle zone di avvertenza si illuminano di rosso sull'unità di comunicazione. Tutti i LED delle zone di avvertenza lampeg- giano sull'unità...
  • Seite 316 Funzionamento Funzionamento Modulo radio Safety Guard Zone AVVERTIMENTO Se un carrello industriale si arresta bruscamente, ciò può causare un incidente con il rischio di lesioni gravi e danni materiali!  Evitare di ridurre la velocità a 0 km/h.  Regolare la velocità prima di entrare nella zona di avvertenza.
  • Seite 317 Funzionamento Funzionamento Carrelli industriali con unità di comunicazione Safety Guard  Il carrello industriale entra nella zona di avvertenza del modulo radio. I LED delle zone di avvertenza si illuminano di rosso sull'unità di comunicazione. I LED delle zone di avvertenza si illuminano di rosso sul modulo radio.
  • Seite 318 Funzionamento Avvertenza tra carrelli industriali L'avvertenza tra carrelli industriali funziona solo se i carrelli sono dotati di gruppi display Safety Guard. Inoltre, è necessario un quinto sensore Safety Guard. L'indicazione è la stessa del contatto con un'unità di avvertimento mobile.
  • Seite 319 Funzionamento Funzionamento  Il carrello industriale con gruppo display entra nell'area estesa. I LED delle zone di avvertenza lampeggiano sul gruppo display e indicano la direzione di avvicinamento del carrello industriale.  Il carrello industriale con gruppo display si trova nelle immediate vicinanze. Tutti i LED delle zone di avvertenza lampeg- giano sul gruppo display.
  • Seite 320 Funzionamento Funzionamento Manuale d'uso – 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 321: Manutenzione E Smaltimento

    Manutenzione e smaltimento...
  • Seite 322: Smaltimento

    ATTENZIONE Batteria agli ioni di litio distrutta in seguito allo scarico completo. Non conservare l’unità di avvertimento portatile Safety Guard per più di un anno. Caricare l'unità di avvertimento portatile dopo un anno. Smaltimento NOTA SULL’AMBIENTE I rifiuti di apparecchiature elettroniche e le batterie sono materie prime e non vengono considerati come rifiuti domestici.
  • Seite 323: Dati Tecnici

    Dati tecnici...
  • Seite 324 Temperatura di esercizio °C Da -20 a +45 Umidità dell'aria 10-85 Dimensioni 76 x 120 x 24 Unità di avvertimento mobile Safety Guard Dati sulle prestazioni Unità Valore Tensione di esercizio Max. 2,5 Consumo di alimentazione massimo Capacità della batteria ricaricabile...
  • Seite 325 4 / max. 1 Temperatura di esercizio °C Da -20 a +45 Umidità dell'aria 10-85 Dimensioni 60 x 100 x 40 Unità di avvertimento statica Safety Guard Dati sulle prestazioni Unità Valore Tensione di esercizio Consumo di alimentazione massimo Max. 6 Portata Max.
  • Seite 326 Dati tecnici Modulo radio Safety Guard Zone Dati sulle prestazioni Unità Valore Portata Max. 25 Frequenza/potenza di trasmissione 4 / max. 1 Temperatura di esercizio °C Da -20 a +45 Umidità dell'aria 10-85 Dimensioni 60 x 100 x 40 Manuale d'uso – 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 327 Segnalazioni ..... Sensore Safety Guard ... . 56 Sensore Safety Guard ....22 Unità di avvertimento mobile Safety Sicurezza Guard .
  • Seite 328 Indice analitico Verifica delle funzioni ....39 Manuale d'uso – 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 330 Linde Material Handling GmbH 3008011703 IT – 12/2018...
  • Seite 331 Linde Safety Guard Manual original 3008011705 PT – 12/2018...
  • Seite 333 Prefácio Linde – O seu parceiro A Linde, com mais de 100.000 empilhadoras e O seu concessionário Linde local lhe oferece aparelhos de armazamento vendidos por ano, um pacote de serviços completo duma só é um dos fabricantes liderantes no mundo mão.
  • Seite 335 Introdução Sistema de assistência Linde Safety Guard ....... . .
  • Seite 336 Unidade de comunicação Safety Guard ........
  • Seite 337 Introdução...
  • Seite 338 Introdução Sistema de assistência Linde Safety Guard Sistema de assistência Linde Safety Guard O Linde Safety Guard é um sistema de para criar respostas na máquina industrial, assistência para a detecção e aviso de por exemplo, uma redução de velocidade.
  • Seite 339: Utilização Prevista

    Informações gerais experiência relevante. O Linde Safety Guard é um sistema de assistência sem fios para detectar pessoas Ambiente e objectos em locais definidos em ambientes O sistema de assistência tem de ser devida- industriais.
  • Seite 340 Introdução Símbolos utilizados podem não ser evidentes até mesmo para PERIGO um especialista. Significa que o seu desrespeito pode implicar risco de morte e/ou danos materiais avultados. NOTA AMBIENTAL As instruções aqui apresentadas devem ser CUIDADO respeitadas, caso contrário, podem resultar Significa que o seu desrespeito pode implicar daí...
  • Seite 341: Segurança

    Segurança...
  • Seite 342: Informações De Segurança

     Contacte o seu representante de assistên- cia técnica. Informações de segurança O Linde Safety Guard é um sistema de Os sistemas de aviso acústico adicionais assistência para a melhoria da segurança no e o ruído de fundo na área de trabalho têm ambiente de trabalho de máquinas industriais.
  • Seite 343 Segurança durante a instalação Avaliação do perigo O funcionamento e a instalação do sistema O Linde Safety Guard altera as características de assistência na máquina industrial só são de condução e o funcionamento da máquina permitidos quando a máquina industrial está...
  • Seite 344 Segurança Informações de segurança Manual de instruções – 3008011705 PT – 12/2018...
  • Seite 345 Dispositivos de comando e elementos de visualização...
  • Seite 346: Descrição Geral

    Descrição geral LSG_0055 Unidade de visualização Safety Guard Posto de carregamento Safety Guard (Truck Unit) Módulo de rádio de zona Safety Guard Unidade de comunicação Safety Guard (Zone Marker) (Truck Unit Small) Unidade de aviso estática Safety Guard Segurança Guard-Sensor (Static Unit) Unidade de aviso portátil Safety Guard...
  • Seite 347 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de visualização Safety Guard - Truck Unit Unidade de visualização Safety Guard - Truck Unit LSG_0001 Sem função Alimentação Sem função Sem função Sensores, saída de comutação (centro) Número de pessoas na zona de aviso...
  • Seite 348 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de visualização Safety Guard - Truck Unit • Unidade de comunicação Safety Guard • Unidade de visualização Safety Guard Sensores, saída de comutação (centro) Os LED 1 a 4 indicam o estado dos sensores.
  • Seite 349 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de visualização Safety Guard - Truck Unit Emparelhamento activo O LED indica se uma unidade de aviso portátil está emparelhada com a unidade de visualização. Nenhuma mensagem de aviso é activada para uma unidade de aviso emparelhada.
  • Seite 350 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de visualização Safety Guard - Truck Unit Zonas de aviso Os LED das zonas de aviso indicam se há pessoas numa das zonas de aviso. Se estiverem pessoas na zona de aviso, os LED piscam a um ritmo constante.
  • Seite 351 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de comunicação Safety Guard - Truck Unit Small • Todos os LED piscam a laranja: Estão várias máquinas industriais na área extensa. O sentido não é apresentado. Está uma ou mais máquinas industriais nas proximidades.
  • Seite 352 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de comunicação Safety Guard - Truck Unit Small A unidade de comunicação fornece ao con- dutor da máquina industrial um aviso visual sobre potenciais perigos. Os LED indicam a distância dos perigos e quando o condutor está...
  • Seite 353 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de comunicação Safety Guard - Truck Unit Small Zonas de aviso Os LED S1 e S2 indicam se a máquina industrial se encontra numa zona de aviso estática. Existem os seguintes estados de funciona- mento: •...
  • Seite 354 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de aviso portátil Safety Guard - Portable Unit Unidade de aviso portátil Safety Guard - Portable Unit LSG_0002 Ligar / Desligar Estado de carga da bateria recarregável Sem função Zona de aviso A unidade de aviso portátil fornece ao peão...
  • Seite 355 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de aviso portátil Safety Guard - Portable Unit Ligar Pode utilizar o botão de pressão «ligar/desli- gar» para ligar e desligar a unidade de aviso portátil. Para ligar a unidade, prima e mante- nha premido o botão de pressão até...
  • Seite 356 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de aviso portátil Safety Guard - Portable Unit Zona de aviso Os LED da zona de aviso indicam se a pessoa está situada na zona de aviso de uma máquina industrial. Os LED piscam. Além disso, a unidade de aviso vibra e emite um sinal acústico.
  • Seite 357: Indicador De Carga

    Dispositivos de comando e elementos de visualização Posto de carregamento Safety Guard Posto de carregamento Safety Guard LSG_0007 Indicador de carga Área de carregamento O posto de carregamento indutivo Safety Guard carrega as unidades de aviso móveis. Para carregar uma unidade de aviso móvel, coloque-a na área de carregamento (2).
  • Seite 358 Montagem do íman Endereço MAC Os sensores estão montados na máquina industrial e ligados à unidade de visualização Safety Guard. Os sensores criam as zonas de aviso à volta da máquina industrial. Ligação Para ligar o sensor à unidade de visualização Safety Guard Montagem do íman...
  • Seite 359 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de aviso estática Safety Guard - Static Unit Unidade de aviso estática Safety Guard - Static Unit LSG_0005 Estado de funcionamento Transmissor do sinal acústico Zona de aviso Alimentação A unidade de aviso estática é um módulo de marcação e uma unidade de aviso numa...
  • Seite 360 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de aviso estática Safety Guard - Static Unit A unidade de aviso estática responde aos seguintes componentes: • Unidade de visualização Safety Guard • Unidade de comunicação Safety Guard • Unidade de aviso portátil Safety Guard...
  • Seite 361 Dispositivos de comando e elementos de visualização Unidade de aviso estática Safety Guard - Static Unit Alimentação A unidade de aviso estática é alimentada com 230 V AC. Manual de instruções – 3008011705 PT – 12/2018...
  • Seite 362 Dispositivos de comando e elementos de visualização Módulo de rádio de zona Safety Guard - Zone Marker Módulo de rádio de zona Safety Guard - Zone Marker LSG_0003 Estado de funcionamento Zonas de aviso O módulo de rádio cria uma zona de aviso fixa e activa acções adicionais em máquinas...
  • Seite 363 Dispositivos de comando e elementos de visualização Módulo de rádio de zona Safety Guard - Zone Marker Estado de funcionamento O LED indica o estado de funcionamento do módulo de rádio. Existem os seguintes estados de funciona- mento: • LED desligado: O módulo de rádio não está...
  • Seite 364 Dispositivos de comando e elementos de visualização Módulo de rádio de zona Safety Guard - Zone Marker Manual de instruções – 3008011705 PT – 12/2018...
  • Seite 365 Funcionamento...
  • Seite 366: Instalação

    Funcionamento Instalação Instalação Montar a unidade de aviso móvel  Ligue a unidade de aviso móvel. Para o fazer, pressione e mantenha premido o botão de pressão (2) durante um segundo. A unidade de aviso móvel liga-se. Ouve-se um sinal sonoro, os LED das zonas de aviso acendem-se e o dispositivo vibra por breves instantes.
  • Seite 367 Funcionamento Instalação Instalar uma unidade de aviso estática A unidade de aviso estática está montada em pontos que são difíceis de ver e permite a detecção precoce de máquinas industriais que se aproximam. NOTA Posicione a unidade de aviso estática de forma a que o visor LED seja fácil de ver.
  • Seite 368 Instale o módulo de rádio o mais alto possível, de forma a garantir uma boa cobertura de rádio. Instalação com íman O módulo de rádio de zona Safety Guard pode ser montado em superfícies metálicas utilizando um íman.  Monte um íman autocolante com a parte adesiva na parte traseira da caixa.
  • Seite 369 Funcionamento Instalação O módulo de rádio liga-se e o LED de estado de funcionamento pisca a verde. Manual de instruções – 3008011705 PT – 12/2018...
  • Seite 370: Plano De Manutenção

    Os painéis da caixa estão fechados? Verificar o funcionamento correcto Verificar se há uma vista desobstruída da unidade de aviso estática Módulo de rádio de zona Safety Guard Verificar a montagem e a posição A parte superior da caixa está no lugar? Verificar o funcionamento correcto...
  • Seite 371: Verificar O Estado De Carga Da Unidade De Aviso Móvel

     Ligue uma máquina industrial equipada com a unidade de visualização Safety Guard. A unidade de visualização Safety Guard liga-se.  Com a unidade de aviso móvel montada no seu vestuário, entre na área de aviso extensa da máquina industrial.
  • Seite 372: Carregar A Unidade De Aviso Móvel

    Alternativamente, as verificações antes de começar a trabalhar podem ser efectuadas em conjunto com uma unidade de aviso LSG_0061 estática Safety Guard. A unidade de aviso estática Safety Guard tem de ser configurada especialmente para este propósito. Contacte o seu representante de assistência técnica.
  • Seite 373: Verificar A Operabilidade Da Unidade De Visualização

    Se o condutor estiver a transportar uma unidade de aviso móvel, esta tem de estar emparelhada com a unidade de visualização Safety Guard. Isto evita que uma mensagem de aviso seja activada. Manual de instruções – 3008011705 PT – 12/2018...
  • Seite 374: Verificar Os Sensores De Operabilidade

    Se um sensor estiver avariado, o LED corres- pondente acende-se a vermelho. Os sensores avariados não podem ser simplesmente substituídos. Os sensores têm de ser registados com o sistema Linde Safety Guard através do configurador. Contacte o seu representante de assistência técnica para obter aconselhamento...
  • Seite 375: Verificar A Montagem Dos Sensores

    Funcionamento Verificações antes de começar a trabalhar Verificar a montagem dos sensores Os sensores podem ser montados na má- quina industrial de diversas formas. Se os sensores não estiverem montados com so- luções permanentes, por exemplo, se esti- verem montados com um íman, os sensores podem mover-se.
  • Seite 376: Realizar Um Teste De Funcionamento

    Para o fazer, entre em contacto com o representante de assistência técnica. Teste de funcionamento da unidade de visualização Safety Guard Durante o teste de funcionamento, as zonas de aviso definidas são verificadas. São necessárias duas pessoas para o teste.
  • Seite 377 Funcionamento Verificações antes de começar a trabalhar Teste de funcionamento da unidade de aviso estática Safety Guard NOTA O teste de funcionamento deve ser efectuado independentemente da configuração de componentes da máquina industrial. Ao utilizar a unidade de comunicação Safety Guard, execute também os seguintes passos.
  • Seite 378 Uma segunda pessoa monitoriza o módulo de rádio de zona Safety Guard. Não são permitidas mensagens de avarias e irregularidades na unidade de visualização ou no módulo de rádio durante o teste.
  • Seite 379: Funcionamento

    Funcionamento Funcionamento Funcionamento Ligar a unidade de visualização  Ligue a máquina industrial. A unidade de visualização liga-se da seguinte forma e efectua um autodiagnóstico: • O visor numérico acende-se • Dependendo do número de sensores, o visor numérico inicia uma contagem decrescente de 3 ou 4 a 0.
  • Seite 380: Emparelhar A Unidade De Aviso Móvel

    Visores durante o funcionamento Os componentes Linde Safety Guard não podem ser utilizados em modo de trabalho; contudo, os visores têm de ser respeitados. Os avisos e o estado de funcionamento que...
  • Seite 381 Funcionamento Funcionamento são apresentados quando a unidade de visualização Safety Guard entra em contacto com outros componentes do sistema estão descritos abaixo. Unidade de aviso móvel na área extensa  Entram pessoas com uma unidade de aviso móvel na área extensa da máquina industrial com a unidade de visualização.
  • Seite 382 Funcionamento Funcionamento Unidade de aviso móvel nas imediações  Entram pessoas com uma unidade de aviso móvel nas imediações da máquina industrial com a unidade de visualização. Todos os LED das zonas de aviso na unidade de visualização piscam a vermelho. É emitido um sinal sonoro.
  • Seite 383 Funcionamento Funcionamento Unidade de aviso estática Safety Guard CUIDADO Se uma máquina industrial pára abruptamente, isto pode provocar um acidente que pode causar lesões graves e danos materiais!  Evite reduzir a velocidade até aos 0 km/h.  Ajuste a velocidade antes de entrar na zona de aviso.
  • Seite 384 Funcionamento Funcionamento Máquinas industriais com unidade de comuni- cação Safety Guard  A máquina industrial entra na zona de aviso da unidade de aviso estática. Os LED das zonas de aviso acendem-se a vermelho na unidade de comunicação. Todos os LED da zona de aviso piscam na unidade de aviso estática.
  • Seite 385 Funcionamento Funcionamento Módulo de rádio de zona Safety Guard CUIDADO Se uma máquina industrial pára abruptamente, isto pode provocar um acidente que pode causar lesões graves e danos materiais!  Evite reduzir a velocidade até aos 0 km/h.  Ajuste a velocidade antes de entrar na zona de aviso.
  • Seite 386 Funcionamento Funcionamento Máquinas industriais com unidade de comuni- cação Safety Guard  A máquina industrial entra na zona de aviso do módulo de rádio. Os LED das zonas de aviso acendem-se a vermelho na unidade de comunicação. Os LED das zonas de aviso acendem-se a vermelho no módulo de rádio.
  • Seite 387 Aviso entre máquinas industriais O aviso entre máquinas industriais funciona apenas se as máquinas estiverem equipadas com unidades de visualização Safety Guard. Para além disso, é necessário um quinto sensor Safety Guard. O visor é o mesmo utilizado para contacto com uma unidade de aviso móvel.
  • Seite 388 Funcionamento Funcionamento  A máquina industrial com unidade de visualização entra na área extensa. Os LED das zonas de aviso piscam na unidade de visualização e indicam o sentido a partir do qual a máquina industrial se aproxima.  A máquina industrial com unidade de visualização entra nas imediações.
  • Seite 389: Manutenção E Eliminação

    Manutenção e eliminação...
  • Seite 390: Manutenção

     Não utilize produtos de limpeza agressivos.  Não utilize produtos de limpeza que contenham partículas abrasivas Limpar regularmente os componentes Linde Safety Guard aumenta a vida útil do sistema. Após utilização diária, execute os seguintes passos:  Verifique as unidades de visualização, os sensores e as unidades de aviso quanto a contaminação.
  • Seite 391: Dados Técnicos

    Dados técnicos...
  • Seite 392: Unidade De Visualização Safety Guard

    4/máx. 1 Temperatura de funcionamento °C –20 a +45 Humidade do ar 10-85 Dimensões 76 x 120 x 24 Unidade de aviso móvel Safety Guard Uni- Dados de desempenho Valor dade Tensão de operação Consumo de energia máx. Máx. de 2,5 Capacidade da bateria recarregável...
  • Seite 393 4/máx. 1 Temperatura de funcionamento °C –20 a +45 Humidade do ar 10-85 Dimensões 60 x 100 x 40 Unidade de aviso estática Safety Guard Uni- Dados de desempenho Valor dade Tensão de operação Consumo de energia máx. Máx. de 6 Gama Máx.
  • Seite 394: Módulo De Rádio De Zona Safety Guard

    Dados técnicos Módulo de rádio de zona Safety Guard Módulo de rádio de zona Safety Guard Uni- Dados de desempenho Valor dade Tensão de operação 12 / 24 Consumo de energia máx. Máx. de 3,5 Gama Máx. de 25 Frequência/potência da transmissão 4/máx.
  • Seite 395 Guard ..... 56 Sensor Safety Guard ....22 Unidade de comunicação Safety...
  • Seite 396 Índice alfabético Visores LED Aviso entre máquinas industriais ..51 Módulo de rádio de zona Safety Guard ..... 49 Unidade de aviso estática Safety Guard .
  • Seite 398 Linde Material Handling GmbH 3008011705 PT – 12/2018...

Inhaltsverzeichnis