Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
PuraVida 120
8
8
9
28568XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE PuraVida 120 28568-Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Assembly (see page 10) Montage (siehe Seite 10) The mesh washer must be insert to protect the overhead Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss shower against incoming dirt by pipework. Incoming eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem dirt leads to defects or/and can damage parts of Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen the shower; such caused faults voids all liability and können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu guarantee claims. Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, Cleaning (see page 11) für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Test certificate (see page 12) Reinigung (siehe Seite 11) Prüfzeichen (siehe Seite 12) Consignes de sécurité Indicazioni sulla sicurezza Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps corpo va mantenuta una distanza sufficiente. Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente assurer l'hygiène corporelle.
  • Seite 3: Indicaciones De Seguridad

    Montering (se s. 10) Montaje (ver página 10) Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren La junta de filtración que se suministra con la ducha for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan mural evita que las partículas de suciedad procedentes have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones Rengøring (se s. 11) de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma Godkendelse (se s. 12) que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Limpiar (ver página 11) Marca de verificación (ver página 12) Veiligheidsinstructies Avisos de segurança Het contact van de douchestraal met gevoelige Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. aangehouden worden. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, higiene pessoal.
  • Seite 4: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Montáž (viď strana 10) Montaż (patrz strona 10) Do prívodu musí byt‘ zabudované so sprchou dodávané Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ funkciu sprchy, instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na takto vzniknuté mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do škody sa nevzt‘ahuje záruka firmy Hansgrohe. usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe Čistenie (viď strana 11) z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Osvedčenie o skúške (viď strana 12) Czyszczenie (patrz strona 11) Znak jakości (patrz strona 12) Bezpečnostní pokyny 安全技巧 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头 měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat 喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距离。 dostatečný odstup mezi sprchou a tělem.
  • Seite 5: Biztonsági Utasítások

    (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Температура горячей воды: не более. 60°C Asennus (katso sivu 10) Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Монтаж (см. стр. 10) paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta Для предотворащения попадания частиц грязи käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat из водопроводной сети необходимо установить häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. грязи могут нарушить отдельные функции и/или Puhdistus (katso sivu 11) привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за Koestusmerkki (katso sivu 12) повреждения вследствие отсутствия фильтра. Очистка (см. стр. 11) Знак технического контроля (см. стр. 12) Biztonsági utasítások Säkerhetsanvisningar Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kroppsdelar testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort távolságot a zuhanyfej és a test között.
  • Seite 6: Güvenlik Uyarıları

    Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Montavimas (žr. psl. 10) Montajı (Bakınız sayfa 10) Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon atveju „“Hansgrohe““ atsakomybės neprisiima. parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu Valymas (žr. psl. 11) tutulamaz. Bandymo pažyma (žr. psl. 12) Temizleme (Bakınız sayfa 11) Kontrol işareti (Bakınız sayfa 12) Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă dovoljno udaljeno od tuša.
  • Seite 7: Varnostna Opozorila

    Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min Paigaldamine (vt lk 10) Συναρμολόγηση (βλ. σελίδα 10) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν ei vastuta. να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία Puhastamine (vt lk 11) στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Kontrollsertifikaat (vt lk 12) Hansgrohe. Καθαρισμός (βλ. σελίδα 11) Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 12) Varnostna opozorila Drošības norādes Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z občutljivimi Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho mora biti ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams...
  • Seite 8: Sigurnosne Napomene

    Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Температура на горещата вода: макс. 60°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин Montaža (vidi stranu 10) Монтаж (вижте стр. 10) Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja с цедка трябва да се монтира, за да се избегне delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana натрупване на замърсявания от водопроводната prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания Čišćenje (vidi stranu 11) на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по Ispitni znak (vidi stranu 12) този начин щети. Почистване (вижте стр. 11) Контролен знак (вижте стр. 12) Sikkerhetshenvisninger Udhëzime sigurie Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të trupit kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe avstand mellom dusjen og kroppen.
  • Seite 9 ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب جتنب حدوث إتصال مباشر بني املاء اخلارج من رأس‬ ‫الدش وبني أجزاء اجلسم احلساسة )مثل العينني(. يجب‬ .‫وجود مسافة كافية بني رأس الدش واجلسم‬ ‫ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف اجلسم‬ ‫املواصفات الفنية )راجع صفحة‬ ‫ ميجابسكال‬...
  • Seite 10 94246000...
  • Seite 11 > 1 min...
  • Seite 12 P-IX DVGW SVGW WRAS 28568XXX P-IX 19696/IZ BU0498 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis