The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These
cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
Seite 1
MINI MOZART 08/51517/3 Issue 3 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
Seite 3
MINI MOZART IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice The appliance must be positioned so that the plug is accessible. When using electrical appliances, basic Although this appliance complies with safety precautions should be followed to reduce...
Controls - Cleaning see Fig. 2 WARNING – ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER Three switches provide a choice of heat settings. The appliance is in standby mode when the mains lead is plugged in. This is SUPPLY BEFORE CLEANING THE HEATER. indicated by the red neon behind the flame effect screen.
Seite 5
MINI MOZART WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE AUFBEWAHRT WERDEN Wichtige Sicherheitshinweise haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an eine Steckdose anschließen, Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten regeln bzw. reinigen oder Benutzerwartung grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen...
Seite 6
Bedienelemente - siehe Abb. 2 Reinigung ACHTUNG – VOR DEM REINIGEN DES HEIZGERÄTES Mithilfe von drei Schaltern können verschiedene Heizeinstellungen ausgewählt werden. Ist das Stromkabel angeschlossen, befindet IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN. sich das Gerät im Bereitschaftsmodus, der durch die rote Zum Reinigen allgemein immer ein weiches, sauberes Neonlampe hinter dem Flammeneffekt angezeigt wird.
Seite 7
MINI MOZART BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Belangrijke veiligheidsvoorschriften wijze te gebruiken en ook begrijpen welke gevaren er kunnen ontstaan. Kinderen Bij gebruik van elektrische apparaten tussen de 3 en 8 jaar mogen het toestel...
Seite 8
Reiniging Neem alle veiligheidswaarschuwingen en gebruiksinstructies door voordat u de kachel aanzet. WAARSCHUWING - HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U DE KACHEL SCHOONMAAKT. Bedieningsknoppen - zie afb. 2 Gebruik voor algemene reiniging een zachte schone stofdoek Met keuze uit drie schakelaars kunt u de warmte-instelling –...
Seite 9
MINI MOZART IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE quant à l'utilisation de l'appareil de façon Conseils de sécurité importants sécurisée et qu'ils comprennent les risques Lors de l'utilisation d'appareils électriques, encourus. Les enfants de trois à huit ans t o u j o u r s p r e n d r e d e s p r é...
Commandes - Nettoyage voir Figure 2. AVERTISSEMENT – TOUJOURS DÉBRANCHER L'APPAREIL Trois interrupteurs offrent plusieurs options de chauffage. L'appareil passe en mode de veille lorsque le cordon DE CHAUFFAGE DU SECTEUR AVANT DE LE NETTOYER. d'alimentation est branché. Cela est signalé par le néon rouge Pour un nettoyage régulier, utilisez un chiffon à...
Seite 11
MINI MOZART IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso importante sobre seguridad Este aparato debe colocarse de modo que el enchufe quede accesible. Al utilizar aparatos eléctricos, deberán Aunque este aparato cumple las normas adoptarse precauciones básicas para reducir de seguridad, no se recomienda su uso en riesgos de incendio, descarga eléctrica y...
Controles - Limpieza ver Fig. 2 ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA TOMA DE Estos interruptores permiten distintos ajustes del calor. El aparato está en espera cuando la toma de corriente está enchufada. CORRIENTE ANTES DE LIMPIAR EL CALEFACTOR. Esto se indica mediante el neón rojo detrás de la pantalla del Para la limpieza general, utilice un paño suave y limpio;...
Seite 13
MINI MOZART IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Istruzioni importanti per la sicurezza Posizionare l'unità in modo che la spina sia facilmente raggiungibile. Durante l’uso del prodotto adottare le Sebbene il prodotto sia conforme alle norme misure di sicurezza valide per qualsiasi di sicurezza, se ne sconsiglia l’utilizzo su...
Comandi - Pulizia vedere Fig. 2 AVVERTENZA – SCOLLEGARE SEMPRE L'ALIMENTAZIONE Tre interruttori consentono di scegliere le impostazioni relative al calore. L'apparecchio è in modalità standby quando il cavo di DI RETE PRIMA DI PULIRE LA STUFA. alimentazione è collegato alla rete. Ciò viene indicato dal neon Per la pulizia usare un panno morbido per la polvere;...
Seite 15
MINI MOZART WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Ważne zalecenia dotyczące lub wyłączać prawidłowo zainstalowane bezpieczeństwa urządzenie, jeśli znajdują się pod opieką lub zostaną poinstruowane w zakresie Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych bezpiecznego korzystania z urządzenia należy przestrzegać...
Seite 16
Połączenia elektryczne Czyszczenie OSTRZEŻENIE – URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE OSTRZEŻENIE – NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZAĆ GRZEJNIK OD ŹRÓDŁA ZASILANIA PRZED ROZPOCZĘCIEM Grzejnik może być zasilany wyłącznie prądem zmiennym o CZYSZCZENIA. napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Przed włączeniem urządzenia należy przeczytać wszystkie Do czyszczenia należy używać...
Seite 17
MINI MOZART ВАЖНО! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ И СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ Важная информация по технике следует держать подальше от устройства. безопасности Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут только включать-выключать устройство Для снижения риска воспламенения, при условии, что оно размещено или...
Seite 18
Техобслуживание Перед подключением обогревателя убедитесь в том, что напряжение питания соответствует значению, указанному ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ на обогревателе. ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО ОТ Примечание. Если устройство используется в помещении ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ. с очень низким уровнем фонового шума, то можно услышать звук, создаваемый эффектом пламени. Светодиод...
Seite 19
MINI MOZART VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE SKAL LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG BRUK Viktig sikkerhetsråd Apparatet må posisjoneres slik at pluggen er tilgjengelig. Ved bruk av elektrisk utstyr må alltid grunnleggende sikkerhetsforholdsregler Selv om dette apparatet samsvarer med følges for å redusere risikoen for brann, sikkerhetsstandardene, anbefaler vi ikke elektrisk støt og personlig skade, inkludert...
Seite 20
Kontroller – Rengjøring se fig. 2. ADVARSEL – KOBLE ALLTID FRA STRØMFORSYNINGEN Tre brytere gir en valg om varmeinnstillinger. Apparatet er i standbymodus når strømledningen er koblet til. Dette indikeres FØR RENGJØRING AV VARMEAPPARATET. av det røde lyset bak flammeeffektskjermen. De to velgerbryterne For generell rengjøring, bruk en myk støvkost –...
Seite 21
MINI MOZART TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN. Tärkeä turvallisuutta koskeva ohje Laite tulee sijoittaa niin, että pistoke on ulottuvilla. Tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen Vaikka laite on turvallisuusstandardien vaaran välttämiseksi tulee sähkölaitteita mukainen, emme suosittele sen käyttöä...
Seite 22
Säätimet - Puhdistaminen ks. kuva 2 VAROITUS – IRROTA LÄMMITIN AINA VIRTALÄHTEESTÄ Kolmen kytkimen ansiosta voi tehdä erilaisia lämpöasetuksia. Laite on valmiustilassa, kun virtajohto on kytkettynä. Tämä ENNEN PUHDISTUSTA. osoitetaan punaisella neonvalolla liekkiefektinäytön takana. Kaksi Käytä yleispuhdistukseen puhdasta, pehmeää pölypyyhettä – valintakytkintä...