Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AUTOCHLADNIČKA
AC 25
N ÁVO D K O BS LU Z E
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG AC 25

  • Seite 1 AUTOCHLADNIČKA AC 25 N ÁVO D K O BS LU Z E Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Seite 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné pod- mínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživate- lem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 3 Používejte pouze příslušenství, které bylo schváleno výrobcem. Nepoužívejte žádné elektronické přístroje uvnitř autochladničky, pokud nejsou doporučeny výrobcem. 17. Používejte autochladničku pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Tato autochlad- nička je určena pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
  • Seite 4 Autochladnička je vhodná pro chlazení potravin a nápojů a pro váš komfort je také vybavena funkcí topení (udržuje potraviny teplé, nebo je zahřívá). Nastavení se zvolí spínačem pro přepínání funkce chlazení/topení. Autochladnička je vhodná pro mobilní použití, např. při kempování, a může být používána také jako úložný...
  • Seite 5 POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím z hygienických důvodů otřete vnitřní prostor autochladničky houbičkou lehce namočenou ve slabém roztoku kuchyňského saponátu. Vnitřní prostor poté otřete houbičkou namo- čenou v čisté vodě a vytřete dosucha. Jestliže je rukojeť složena dozadu, je víko uzamčeno a nelze jej odklopit. Nesnažte se otevřít uzamčené víko násilím.
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky nebo ciga- retového zapalovače! Vnitřní/vnější prostor autochladničky otřete houbičkou lehce namočenou ve slabém roztoku kuchyň- ského saponátu. Vnitřní/vnější prostor poté otřete houbičkou namočenou v čisté vodě a vytřete dosu- cha.
  • Seite 7: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 24 l Pro použití doma i v autě – duální napětí 230 V / 12 V Chladí až o 16 °C pod okolní teplotu Funkce topení - ohřev až do 65 °C Duální systém ventilátoru pro rychlejší chlazení Kvalitní...
  • Seite 9: N Ávo D Na O Bs Lu H U

    AUTOCHLADNIČKA AC 25 N ÁVO D NA O BS LU H U Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Seite 10: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je mož- né zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 11 15. Autochladničku nepoužívajte na prepravu leptavých alebo rozpúšťacích látok. Potraviny skladujte iba v originálnych obaloch alebo vo vhodných nádobách. Nenapĺňajte vnútornú nádobu ľadom ani do nej nelejte tekutiny. Používajte iba príslušenstvo, ktoré bolo schválené výrobcom. Nepoužívajte žiadne elektronické prístroje vnútri autochladničky, ak nie sú odporúčané výrobcom. 17.
  • Seite 12 Autochladnička je vhodná na chladenie potravín a nápojov a pre váš komfort je taktiež vybavená funkciou ohrievania (udržuje potraviny teplé alebo ich zahrieva). Nastavenie sa zvolí spínačom pre prepínanie funkcie chladenia/ohrievania. Autochladnička je vhodná na mobilné použitie napr. pri kempovaní a môže sa používať taktiež ako úložný...
  • Seite 13: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Z hygienických dôvodov utrite pred prvým použitím vnútorný priestor autochladničky hubkou zľahka namočenou v slabom roztoku kuchynského saponátu. Vnútorný priestor potom utrite hubkou namo- čenou v čistej vode a vytrite dosucha. Ak je rukoväť zložená dozadu, je veko uzamknuté a nie je možné ho odklopiť. Nesnažte sa otvoriť uzamknuté...
  • Seite 14: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo údržbou zariadenia vždy vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky alebo cigaretového zapaľovača! Vnútorný/vonkajší priestor autochladničky utrite hubkou zľahka namočenou v slabom roztoku ku- chynského saponátu. Vnútorný/vonkajší priestor potom utrite hubkou namočenou v čistej vode a vy- trite dosucha.
  • Seite 15 TECHNICKÉ ÚDAJE Objem 24 l Na použitie doma i v aute – duálne napätie 230 V / 12 V Chladí až o 16 °C pod okolitú teplotu Funkcia ohrievania – ohrev až do 65 °C Duálny systém ventilátora pre rýchlejšie chladenie Kvalitná...
  • Seite 17: Thermoelektrische Kühltasche

    THERMOELEKTRISCHE KÜHLTASCHE AC 25 B E DI E N U NGSA N LE IT U NG Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle Bedingungen und Situationen ab, die auftreten können. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören.
  • Seite 19 Ziehen Sie vor Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie zum Her- ausziehen des Steckers nicht am Kabel, sondern direkt am Stecker. Das Zuleitungskabel darf keine heißen Teile berühren und nicht über scharfe Kanten führen. Schalten Sie das Gerät nicht durch Einstecken oder Herausziehen des Netzsteckers ein oder aus. 14.
  • Seite 20 Die thermoelektrische Kühltasche eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln und Getränken und ist außerdem mit einer komfortablen Heizfunktion ausgestattet (hält Lebensmittel warm oder erwärmt sie). Die Einstellung erfolgt über den Funktionsumschalter Kühlen/Wärmen. Sie eignet sich für den mobilen Einsatz, beispielsweise beim Campen, und kann auch zur Aufbewa- hrung von Geschirr (Tassen u.
  • Seite 21: Hinweise Zur Benutzung

    HINWEISE ZUR BENUTZUNG Wischen Sie vor der ersten Verwendung aus hygienischen Gründen die Innenseiten der Kühltasche mit einem Schwamm ab, der mit einer schwachen Spülmittellösung leicht angefeuchtet ist. Wischen Sie die Innenseiten danach mit einem mit sauberem Wasser getränkten Schwamm ab und wischen Sie sie anschließend trocken.
  • Seite 22: Reinigung Und Instandhaltung

    REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Stecker des Kabels aus der Steckdose bzw. aus dem Zigarettenanzünder! Reinigen Sie die Innen- und Außenseiten der Kühltasche mit einem Schwamm, der mit einer schwa- chen Spülmittellösung leicht angefeuchtet ist. Wischen Sie die Innen-/Außenseiten danach mit einem mit sauberem Wasser getränkten Schwamm ab und wischen Sie sie anschließend trocken.
  • Seite 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 24 l Fassungsvermögen Zur Verwendung zu Hause und im Auto – zwei Spannungen: 230 V / 12 V Kühlung bis zu 16 °C unterhalb der Umgebungstemperatur Heizfunktion – Erwärmung bis 65 °C Doppelventilatorsystem für schnellere Kühlung Hochwertige, extra leichte Isolierung 3 praktische Fächer mit Reißverschluss Einstellbare Schultergurtlänge Praktisches Verschließen des Deckels durch Klappgriff...
  • Seite 25 T R AV E L COO L E R AC 25 U S E R'S M A N UA L Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user`s manual must be always included.
  • Seite 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible condi- tions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be designed into any product is common sense, caution and care.
  • Seite 27 14. Keep the travel cooler at a suffi cient distance from the walls of other objects, because air cir- culation must be maintained. Never block the ventilation openings of the travel cooler or insert anything into them. Do not step on the travel cooler or place anything on it. 15.
  • Seite 28 The travel cooler is designed to cool foods and drinks and for your comfort it also has a heating function (keeps food warm, or heats it up). The setting is selected using a switch for changing the cooling/heating function. The travel cooler is appropriate for mobile use, e.g. for camping and can also be used as storage space for cookware (cups, etc.).
  • Seite 29 OPERATING INSTRUCTIONS For hygiene reasons, before use, wipe the inside area of the travel cooler with a sponge lightly dipped in a weak solution of kitchen detergent. Following this wipe the inside area using a sponge dipped in clean water and wipe dry. If the handle is folded back, the lid is locked and cannot open up.
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning or maintenance of the appliance always pull the power plug out of the power socket or cigarette lighter! Wipe the inside/outside areas of the travel cooler with a sponge lightly dipped in a weak solution of kitchen detergent.
  • Seite 31: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Capacity 24 l For home and car use – dual voltage 230 V / 12 V Cools up to 16°C below the ambient temperature Heating function - heating up to 65°C Dual ventilation system for faster cooling Quality light-weight insulation 3 practical zipped pockets Adjustable shoulder strap Practical carrier handle to lock the lid...
  • Seite 33 K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha-východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Seite 34 • videorekordery, DVD, radiomagnetofony, mikrovlnné trouby ........12 měsíců • televizní přijímače ECG ....................24 měsíců • Orion (celý sortiment) ....................24 měsíců Kupující prohlašuje, že kupní smlouvu uzavřel po zralé úvaze, že výše specifi kovanou věc prohlédl, vyzkoušel její funkčnost, seznámil se s její...
  • Seite 36 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis