Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Rauchmelder
Smoke detector
Détecteur de fumée
Detector de humos
Detector de fumaça
Rookmelder
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operation instructions
Instructions pour le montage et l'utilisation
Instrucciones para la instalación y el uso
Instruções de montagem e manejo
Montage- en gebruiksaanwijzing
2. Funktionsweise
Der Melder arbeitet nach dem optischen Streulichtprinzip
aktiven Materialien).
Er besitzt eine Meßkammer, in der eindringender Rauch mittels Infra-
rotlicht erkannt wird. Wird die Alarmschwelle überschritten, ertönt der
akustische Signalgeber und der optische Signalgeber (rote Leuchtdiode
am Melder) leuchtet. Die Signalgeber werden automatisch zeitverzögert
abgeschaltet, sobald die Meßkammer wieder rauchfrei ist.
3. VdS-Anerkennung
Die VdS-Anerkennung wird von der VdS Schadenverhütung GmbH
vergeben.
Diese Anerkennung erhalten nur Sicherheitsprodukte, die den hohen
qualitativen Anforderungen der Norm prEN 12239 entsprechen.
Wichtige Prüfkriterien sind unter anderem:
- sicheres Rauch-Ansprechverhalten,
- gutes Rauch-Eintrittsverhalten,
- Unempfindlichkeit gegenüber elektrostatischen Entladungen,
- Funktions- und Einsatzkontrolle der Batterie,
- Testknopf-Funktion.
Inhalt
1.
Produktmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
D
2.
Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.
VdS-Anerkennung
4.
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.
Montageort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.
Ungeeignete Montageorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.
Falschalarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10.
Funktionskontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.
Vernetzung von Rauchmeldern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
12.
Funk-/
Relais
modul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13.
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
14.
Wartung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15.
Garantieerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
R a u c h m e l d e r s d i e s e M o n t a g e - u n d
Betriebsanleitung vollständig durch.
4. Technische Daten
(keine radio-
Batterie (Alkali-Mangan)
Batterielebensdauer
Batterieausfallsignal
Ansprechempfindlichkeit
Lautstärke des Signalgebers
Optische Anzeige
Zulässige Windgeschwindigkeit
Betriebstemperaturbereich
Lagerungstemperaturbereich
Schutzart
Æ
Abmessung
xH
Gewicht (ohne Batterie)
Vernetzung
Draht für Vernetzung
Relaismodul (Zubehör)
- Schaltspannung
- Schaltstrom
Funkmodul (Zubehör)
- Funkfrequenz
- ´Reichweite (Gebäude/Freiland)
VDS-Anerkennung
Kompatibilität
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9 V, Blockbatterie,
6LR61
typ. 3 Jahre
alle 45 Sek. , typ. 30 Tage
gemäß ISO 12239
ca. 85 dB(A) in 3 m Abstand
LED, rot
20 m/s max.
0°C 50°C
-5°C 60°C
IP 44
110 x 42 mm
ca. 130 g
bis zu 40 Melder
Typ: J-Y(St)Y 2x2x0,6
30 V DC max.
1 A max.
868 MHz
bis 30 m / bis 100 m
siehe Typenschild
Rauchmeldersystem
Art.-Nr. 663394 Fa.Merten
1. Produktmerkmale
Batteriebetriebener
optischer Rauchmelder.
Automatischer Selbsttest
der Rauchauswertung, dadurch äußerst
zuverlässig und extrem störsicher.
Lauter pulsierender Warnton
bei Raucherkennung, etwa 85 dB(A).
Möglichkeit zum
verdrahteten Systembetrieb
durch Vernetzung
von 40 Rauchmeldern.
Möglichkeit zum
drahtlosen Systembetrieb
durch ein Funkmodul
mit integriertem Sender und Empfänger (Sonderzubehör).
Über ein
Relaismodul
(Sonderzubehör) kann ein externer Alarm-
geber (z.B. Hupe und Blinklicht) angeschlossen und Instabus EIB
angebunden werden.
Erkennt ein Rauchmelder einen Brand, wird von allen Rauchmeldern
Alarm gemeldet.
Batteriewechselanzeige
(Leuchtdiode und kurzer Signalton) meldet
typ. 30 Tage lang eine schwächer werdende Batterie.
Verschmutzungs-/Störungsanzeige
mit Leuchtdiode und einem
kurzem Signalton pro Minute.
Integrierter
Testknopf
; ertönt beim Betätigen des Testknopfes der
Warnton, arbeitet der Rauchmelder korrekt.
Batteriefachkontrolle
; ist im Rauchmelder keine Batterie eingelegt,
läßt er sich nicht im Sockel arretieren.
Verpolschutz
; eine Gerätezerstörung durch falschen Batterie-
anschluß ist nicht möglich.
5. Sicherheitshinweise
Der Rauchmelder darf nicht mit Farbe überstrichen werden.
D
Der laute Warnton kann das Gehör schädigen. Wir empfehlen Ihnen,
bei der Durchführung des manuellen Tests eine Armlänge Abstand
zwischen Rauchmelder und Ohr einzuhalten sowie den Test nicht
länger als 10 Sekunden ablaufen zu lassen.
Bei Gehörlosen ist ein Warnlicht und ein Rüttelkissen zu installieren.
Diese können von einem Rauchmelder mit Relaismodul (Zubehör)
angesteuert werden.
Rauchmelder löschen keinen Brand. Bei Alarm ist der Brandherd
aufzusuchen und gegebenenfalls die Feuerwehr zu alarmieren.
Der Rauchmelder arbeitet nur mit einer funktionstüchtigen, korrekt
eingelegten Batterie.
Wiederaufladbare Batterien (Akkus) oder Netzgeräte dürfen nicht
verwendet werden, sie können Funktionsstörungen oder vorzeitigen
Ausfall des Geräts hervorrufen.
Der Rauchmelder erkennt den Rauch eines Brandes und nicht die
Flamme selbst.
Der Rauchmelder überwacht einen bestimmten Bereich im Umfeld
seines Montageortes und nicht unbedingt andere Zimmer oder
andere Stockwerke (siehe auch Kap. 6 und 7).
Installieren Sie daher ausreichend viele Rauchmelder, um einen
optimalen Schutz zu gewährleisten.
Der Rauchmelder sollte im gesamten Wohnbereich zu hören sein.
Installieren Sie gegebenenfalls zusätzliche Signalquellen, z.B. eine
Hupe.
Menschen unter Alkohol- oder Drogeneinfluß werden von dem
Signalton möglicherweise nicht geweckt.
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für merten Argus 663394

  • Seite 1 868 MHz Installieren Sie gegebenenfalls zusätzliche Signalquellen, z.B. eine - ´Reichweite (Gebäude/Freiland) bis 30 m / bis 100 m Hupe. Menschen unter Alkohol- oder Drogeneinfluß werden von dem VDS-Anerkennung siehe Typenschild Signalton möglicherweise nicht geweckt. Kompatibilität Rauchmeldersystem Art.-Nr. 663394 Fa.Merten...
  • Seite 2: Montage

    6. Montageort 7. Ungeeignete Montageorte 9. Montage (siehe Abb. 1) (siehe Abb. 2) Mindestschutz Stellen, an denen größere Temperaturschwankungen als der Montieren Sie den Rauchmelder nach folgenden Schritten: Im Flur wird zwischen Wohn- und Schlafbereich ein Rauchmelder Betriebstemperaturbereich (0°C bis +50°C) zu erwarten sind. 1.
  • Seite 3: Betrieb

    (oder bei einer Störungsmeldung) eine Im Falle eines Defektes das Gerät bitte mit dem Garantiebeleg direkt an Merten GmbH & Co.KG senden. Wartung durchführen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: 1. Nehmen Sie den Rauchmelder aus dem Sockel (entgegen dem Uhrzeigersinn drehen).
  • Seite 4 Persons under the influence of alcohol or drugs may not be roused - Range (indoors/outdoors) up to 30 m / up to 100 m by the signal sound. VDS approval see type plate Compatibility Smoke detector system Art. No. 663394 Messrs. Merten...
  • Seite 5: Installation

    Installation (see Fig. 2) 6. Place of installation Unsuitable places for installation (see Fig. 1) Fit the smoke detector according to the following steps: Minimum protection Places at which higher temperature fluctuations than the operating 1. Take the base (8) of the smoke detector (1). One smoke detector is fitted in the passage between living and temperature range (0°C to +50°C) are to be expected.
  • Seite 6: Operation

    In the event of a defect, please send the device together with the when malfunction is indicated). To do so proceed as follows: guarantee slip directly to Merten GmbH & Co.KG. 1. Remove the smoke detector from the base (turn anticlockwise).
  • Seite 7 Compatibilité syst. de détection de fumée avertisseur. Art. No. 663394 Sté. Merten Des personnes étant sous l’effet de l’alcool ou de drogues risquent de ne pas être réveillées par le signal acoustique.
  • Seite 8 6. Lieux de montage 7. Lieux de montage peu appropriés 9. Montage (voir fig. 1) (voir fig. 2) Les endroits avec un risque de variations de température supérieures Protection minimale Pour monter le détecteur de fumée, procédez de la manière suivante : aux températures de fonctionnement (0°C à...
  • Seite 9: Maintenance Et Entretien

    En cas d’un défaut, veuillez envoyer le produit avec le bon de garantie Il est recommandé d’effecteur des travaux de maintenance env. tous les directement à Merten GmbH & Co.KG. six mois (ou en cas d’une signalisation de défaut). Pour ce faire, procédez de la manière suivante :...
  • Seite 10 El detector de humos debería ser audible en toda la vivienda. En caso Compatibilidad Sistema de detectores de humo necesario, instale fuentes de señal adicionales, p.ej. una bocina. No. de art.. 663394 Fa.Merten Es posible que la señal acústico no despierte a personas bajo la influencia de alcohol y drogas.
  • Seite 11: Instalación

    6. Lugar de instalación (ver Fig. Lugares de instalación inapropiados Instalación (ver Fig. Protección mínima Lugares donde hay que esperar temperaturas más altas que las de la Montar el detector de humos según las etapas siguientes: En el pasillo entre las zonas de estar y dormir se instala un detector de gama de temperatura de trabajo (0°C a +50°C).
  • Seite 12: Mantenimiento Y Cuidado

    Aproximadamente cada seis meses (o en caso de detectarse un fallo) En caso de detectarse un defecto en el aparato, se ruega enviarlo debería llevarse a cabo un mantenimiento. Para esto, proceda de la directamente a Merten GmbH & Co.KG e incluir el certificado de manera siguiente: garantía.
  • Seite 13 30 m / até 100 m Instale se necessário adicionais fontes de advertência, por ex. uma buzina. Reconhecimento-VdS veja Logotipo Pessoas sob efeito de álcool- ou drogas possivelmente não serão acordadas pelo sinal acústico. Compatibilidade Sistema detector de fumaça Nr. Artigo 663394 Fa.Merten...
  • Seite 14 6. Local de montagem 7. Montagem inadequada 9. Montagem (veja fig. 1) (veja fig. 2) Proteção mínima Locais onde ocorrem maiores diferenças de temperaturas do que as Monte o detector de fumaça conforme os seguintes passos: Um detector de fumaça instalado no corredor entre quartos de estar- esperadas no campo da temperatura de funcionamento (0°C até...
  • Seite 15: Manutenção E Limpeza

    No caso de um defeito do aparelho envie este diretamente com o feita uma manutenção. Proceda para isto como a seguir: recibo de garantia à Merten GmbH & Co.KG. 1. Remova o detector de fumaça da base (girando-o em sentido contrário das horas).
  • Seite 16 Intstalleer eventueel extra signaalbronnen, bijv. een claxon. - zendfrequentie 868 MHz Mensen die onder invloed van alcohol of drugs staan kunnen - bereik(gebouw/buiten) tot 30 m / tot 100 m mogelijkerwijze niet door de signaaltoon worden gewekt. VDS-goedkeuring zie typeplaatje Compatibiliteit rookmeldersysteem Art.-No. 663394 Fa.Merten...
  • Seite 17: Ongeschikte Montageplaatsen

    6. Montageplaats 7. Ongeschikte montageplaatsen 9. Montage (zie afb. 1) (siehe Afb. 2) Minimale beveiliging Plaatsen, waar grote temperatuurschommelingen als het Monteer de rookmelder volgens de volgende stappen: In de gang tussen woon- en slaapbereik een rookmelder bedrijfstemperatuurbereik (0°C bis +50°C) te verwachten zijn. 1.
  • Seite 18 De meegeleverde batterij is van garantie uitgesloten. Half jaarlijks U dient ca. ieder half jaar ( of bij een storingsmelding) een In geval van defect het apparaat a.u.b. Direct aan Merten GmbH & Co.KG zenden. onderhoudsbeurt uit te voeren. Gaat u hiertoe als volgt te werk: 1.

Inhaltsverzeichnis