Návod k použití / Bezpečnostní pokyny Brugsvejledning / Sikkerhedsanvisninger Riippukeinun käyttöohje / Turvaohjeet: Οδηγίες χρήσης / Υ�οδείξεις ασφάλειας Kaya használati utasítása / Biztonsági útmutatások Gebruiksaanwijzing / Veiligheidsaanwijzingen Manual de instruções / Indicações de segurança Istrukcja obsługi / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Инструкция...
Metall reibt! Benutzung / Gebrauch: • BEVOR Sie Ihr Baby das erste Mal in das Kaya legen, müssen Sie die Anleitung, wie das Baby hinein gelegt wird, aufmerksam durchlesen. • Machen Sie sich durch Übungen, evtl. mit einer Puppe, mit der Benutzung der Artikel und speziell mit dem Hineinlegen des Babys in das Kaya vertraut.
Important – save for later use – read carefully! Designated use: • Kaya is intended only for use with Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy or Sunny! • These articles must not be used as playing or sport equipment.
Utilisation/Use: • BEFORE using the Kaya for the first time with your baby, please read the instructions how to place the baby in the Kaya carefully. • Familiarise yourself with the use of the articles, in particular with the placing of your baby in the Kaya, perhaps with the help of a doll.
• Le montage de ces articles doit seulement être fait par des adultes selon l’instruction de montage. • Les points de fixation où Kaya sont fixés ainsi que tous les éléments que vous utilisez pour la fixation (chaînes, oeillets, crochets, cordes etc.) doivent être capables de porter durablement et doivent au moins lever sûrement une charge de 100 kg.
• Mettez votre bébé dans Kaya selon les illustrations jointes. Serrez le bébé avec un bras contre votre flanc ou contre votre hanche. Avec l’autre bras vous fixez le fauteuil suspendu. Mettez le bébé dans le fauteuil suspendu quand vous êtes sûr que la tête du bébé...
• Los puntos de suspensión en los cuales se deben fijar la Kaya, así como todos los componentes que utilice para tal fin (cadenas, anillas, ganchos, cuerdas, etc.) deberán poder soportar cargas de forma permanente y tener una capacidad de carga mínima de 100 kg.
• Coloque a su bebé en la Kaya tal y como se indica en las ilustraciones adjuntas. Con el brazo, sujete al bebé firmente contra su cadera o su costado. Con el otro brazo, sujete la silla-hamaca para que no se mueva. Coloque al bebé en la silla-hamaca cuando esté...
Seite 9
• Questi articoli devono essere montati solo da persone adulte e conformemente alle istruzioni di montaggio. • I punti ai quali Kaya devono venire fissati così come tutte le componenti che utilizzerete a questo scopo (catene, anelli, ganci, corde, ecc.) devono essere permanentemente stabili e devono reggere in modo sicuro un carico di almeno 100 kg.
Seite 10
• Tutti i diritti di responsabilità e di garanzia nei confronti di AMAZONAS decadono nel caso in cui i prodotti vengano utilizzati in modo non conforme alle disposizioni o nel caso in cui le istruzioni d’uso non vengano osservate.
• Montáž těchto výrobků smí být prováděna jen dospělými osobami a podle montážního návodu. • Závěsné body, na nichž se má upevnit Kaya, a všechny součásti, které se proto používají (řetězy, oka, háky, lana, atd. ) musí být trvale nosné a schopné bezpečně udržet zatížení minimálně 100 kg.
Seite 12
• Opbygningen af denne vare må kun udføres af voksne og kun i henhold til samlevejledningen. • Punkterne til ophæng, hvor Kaya skal fastgøres, og alle byggedele, som anvendes hertil (kæder, øskner, kroge, reb snore) skal være solide, bæredygtige og mindst kunne belastes med 100 kg.
• Anbring snorene til ophæng af hængekøjen direkte i ophængningen, der passer dertil, så det undgås, at metal gnider mod metal! Brug / Anvendelse: • Før du anbringer din baby i en Kaya for første gang, skal du læse den medfølgende vejledning om, hvordan babyen skal lægges i den, omhyggeligt igennem og derved være særligt opmærksom på billederne.
• Kiinnitä riippumaton ripustusnarut suoraan vastaavaan ripustuskohtaan niin, että metalli ei hankaa metallia vasten! Käyttö / käsittely: • ENNEN vauvan asettamista ensimmäistä kertaa Kaya’an, sinun on huolellisesti luettava mukana oleva ohje, miten vauva asetetaan, ja ota samalla huomioon graafiset esitykset.
Seite 15
• Tarkasta ennen jokaista tuotteen käyttöönottoa telineen tai ripustusvälineiden kudos, ripustussolmut ja kaikki pisto-, ketju- ja ruuviliitännät vahinkojen varalta sekä niiden paikat ja pitävyys. • Jos havaitset tuotteessa vahinkoja, niin tuotetta ei saa käyttää ennen ammattilaisen alkuperäisillä Amazonas-osilla tekemää asianmukaista korjausta.
Seite 16
Η συναρµολόγηση των �ρο�όντων �ρέ�ει να γίνεται µόνο α�ό ενήλικες και σύµφωνα µε τις οδηγίες • συναρµολόγησης. Τα σηµεία ανάρτησης στα ο�οία θα στερεωθούν τα �ρο�όντα Kaya καθώς και όλα τα εξαρτήµατα �ου θα • χρησιµο�οιηθούν για τον σκο�ό αυτό (αλυσίδες, κρίκοι, γάντζοι, σχοινιά κ.λ�.) �ρέ�ει να είναι σταθερά και να...
Őrizze meg a későbbi használathoz és olvassa el figyelmesen! Rendeltetésszerű használat: • A Kaya terméket kizárólag a Leo, a Hippo, a Carrello Baby, a Door Clamp, a Woopy, a Jumbino vagy a Sunny termékkel használja! • Ezeket az árucikkeket tilos játék- vagy sportszerként használni.
Kaya közepébe vagy. • Fektesse be a babát a mellékelt ábrák szerint a Kaya-ba. Szorítsa egy karral a babát szorosan az Ön oldalához vagy csípőjéhez. A másik karral tartsa meg a függőszéket, hogy ne mozogjon el. Csak akkor fektesse a babát a függőszékbe, ha meggyőződött arról, hogy a baba feje a matrac lehetséges legfelső...
• De montage van deze ar tikelen mag alleen worden uitgevoerd door volwassenen en dient volgens de montageaanwijzingen te gebeuren. • De ophangpunten waaraan u de Kaya bevestigt en alle onderdelen die u hiervoor gebruikt (kettingen, ogen, haken, touwen etc. ), moeten duurzaam en solide zijn en minstens een gewicht van 100 kg kunnen dragen.
Kaya. • Leg uw baby / kind altijd gericht en met beheersing in het midden van de Kaya. Leg het nooit aan de randen van de mat. • Leg uw baby volgens de bijgevoegde afbeeldingen in de Kaya. Druk de baby met een arm stevig vast op uw zij of uw heup.
Seite 21
• A montagem destes artigos apenas pode ser efectuada por pessoas adultas e de acordo com as instruções de montagem. • Os pontos de suspensão nos quais a Kaya devem ser fixadas, assim como todas as peças que utilizar (correntes, ilhós, ganchos, cabos, etc.) devem possuir uma capacidade de carga duradoura e devem ser suficientemente resistentes para suportar, de forma segura, uma carga de, pelo menos, 100 kg.
Kaya. • Coloque o seu bebé como está descrito nas figuras fornecidas com a Kaya. Segure o bebé com um braço com força contra a sua lateral ou contra a sua anca. Com o outro braço, segura na cadeira de rede. Coloque o bebé na cadeira de rede quando tiver a certeza de que a cabeça do bebé...
• Sznury do zawieszania hamaka należy zawiesić tak, aby części metalowe nie ocierały się o siebie! Sposób używania / korzystania z hamaka: • Zanim pierwszy raz położysz swoje dziecko w Kaya, musisz uważnie przeczytać, w jaki sposób należy umieszczać w nim niemowlę oraz zapoznać się z rysunkami.
• Dziecko należy umieszczać w Kaya zgodnie z załączonymi rysunkami. Mocno przyciśnij dziecko ręką do swojego boku lub biodra. Drugą ręką złap spokojnie wiszący fotel. Połóż dziecko na wiszącym fotelu dopiero wtedy, gdy jesteś pewien / pewna, że główka dziecka znajduje się możliwie jak najdalej w górnym końcu materaca.
• Ни в коем случае и никогда не укладывайте Вашего младенца / ребенка со всего размаха или чересчур смещен- но к краю, но всегда целенаправленно и без размаха в центр подвесного кресла «Kaya» или в подвесное кресло. • Уложите Вашего грудного ребенка в подвесное кресло «Kaya» в соответствии с прилагающимися иллюстрация- ми.
• Если Вы обнаружите на товарных изделиях повреждения, в этом случае больше не разрешается использовать эти товарные изделия до тех пор, пока не будут выполнены и осуществлены на них правильные и соответствующие ремонтные работы с помощью оригинальных деталей компании AMAZONAS и специальным квалифицированным персоналом.
• Sätt aldrig er baby/barn i för mycket svängning eller excentriskt, utan alltid riktat i mitten och utan svängning i Kaya. • Placera er baby i Kaya enligt de bifogade illustrationerna. Håll fast babyn med en arm antingen på sidan av dig eller på...
Seite 28
• Flytta aldrig babyhängmattan med barnet liggande i den, varken genom att bära den eller skjuta den eller med hjälp av något underställ på hjul. • Använd enbart babyhängmattan tillsammans med ställningen från AMAZONAS! • Artiklarna är tillverkade av högvärdiga material och utlovar därmed en lång hållbarhet. Hållbarheten är ändå beroende av användningsfrekvens, rengöring, uv-bestrålning och ytterligare påverkan.