Seite 1
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber Operating Instructions Cordless Drill Mode dʼemploi Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per lʼuso Trapano avvitatore a batteria Használati utasítás Akku-fúrócsavarozó Upute za uporabu Akumulatorska bušilica Manual de instruções Berbequim-aparafusador sem fio Instrukcja obsługi Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Instrucţiuni de utilizare Maşină...
Seite 2
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 5
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 6 Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies Achtung! führt zu einem Defekt des Akku-Packs! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Wert liegen.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 7 Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus. 8. Entsorgung und Wiederverwertung Schieben Sie das Werkzeug soweit wie möglich in die Bohrfutteröffnung (a) hinein. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Drehen Sie das Bohrfutter (2) fest zu, und prüfen Transportschäden zu verhindern.
Seite 8
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 9 businesses or for equivalent purposes. Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 4. Technical data Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 10 5. Before starting the equipment 6.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) The cordless screwdriver is fitted with a mechanical torque selector. Be sure to read the following information before you use your cordless screwdriver for the first time: The torque for a specific size of screw is selected 1.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 11 6.7 Screwdriving We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for reliable working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size. Set the torque, as described elsewhere in these operating instructions, to suit the size of screw.
Seite 12
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:37 Uhr Seite 13 utilisés dans un environnement professionnel, Attention ! industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter responsabilité si lʼappareil est utilisé certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des professionnellement, artisanalement ou dans des blessures et dommages.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 14 toute manière nécessaire, lorsque vous constatez Attention ! que la puissance du tournevis sans fil diminue. La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, Ne déchargez jamais complètement le bloc dans des cas exceptionnels, être supérieure à...
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 15 loger lʼembout (foret ou encore bit de vissage). 8. Mise au rebut et recyclage Sélectionnez lʼoutil adéquat. Poussez lʼembout le plus loin possible dans lʼouverture du mandrin Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant (a).
Seite 16
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Seite 17
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 17 o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Attenzione! quando lʼapparecchio viene usato in imprese Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse commerciali, artigianali o industriali, o in attività avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. equivalenti.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 18 Non fate scaricare mai completamente la batteria. Attenzione! Questo potrebbe danneggiarla! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può 6.2 Impostazione del momento torcente essere superiore ai valori riportati. (Fig.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 19 possibile nellʼapertura (a) del mandrino. 8. Smaltimento e riciclaggio Avvitate bene il mandrino (2) e verificate quindi che lʼutensile sia ben serrato. Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 6.7 Avvitamento rappresenta una materia prima e può...
Seite 20
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 20 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 21 meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari Figyelem! vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek A készülékek használatánál be kell tartani egy pár tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek és károkat megakadályozzon.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 22 Figyelem! Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési Ez az akku-csomagban egy defektushoz vezet! résztől függően meg fog változni és kivételes esetekben a megadott érték felett lehet. 6.2 A forgatónyomaték beállítása (4-es ábra/poz.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 23 szerszámot addig be a fúrótokmány nyílásba (a) 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás ameddig csak lehet. Csavarja feszesen be a fúrótokmányt (2), és A szállítási károk megakadályozásához a készülék ellenőrizze azután le a szerszám feszes fekvését. egy csomagolásban található.
Seite 24
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 24 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Seite 25
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 25 u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se Pažnja! uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta i sličnim djelatnostima. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 26 5. Prije puštanja u rad zahtjeva koji se postavlja na vijčani spoj. Spojka se odspaja uz karakterističan zvuk tako da Prije korištenja baterijskog izvijača obavezno znate kad je postignut podeĻeni moment. pročitajte ove napomene: Pažnja! Prsten za podešavanje okretnog 1.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 27 7. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 7.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Seite 28
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 28 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 29 comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos Atenção! qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas no comércio, artesanato ou indústria ou em algumas medidas de segurança para prevenir actividades equiparáveis. ferimentos e danos.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 30 Tendo em vista uma longa vida útil do pack de Atenção! acumuladores, deve providenciar o seu O valor de vibração varia consoante o campo de recarregamento atempado. Isto é absolutamente aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos necessário se verificar que a capacidade da excepcionais, exceder o valor indicado.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 31 Desaperte a bucha (2). A abertura da bucha (a) 8. Eliminação e reciclagem tem de ser suficientemente grande, para receber a ferramenta (broca ou pontas aparafusadoras). O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem Escolha a ferramenta adequada. Insira a para evitar danos de transporte.
Seite 32
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 32 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 33 Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest Uwaga! przeznaczone do zastosowania zawodowego, Podczas użytkowania urządzenia należy rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu stosowane w zakładach rzemieślniczych, proszę...
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 34 Nigdy nie dopuszczać do całkowitego rozładowania Uwaga! akumulatora. To prowadzi do usterek akumulatora! Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość drgań zmieni się i w wyjątkowych 6.2 Regulacja momentu obrotowego sytuacjach może być ona wyższa od podanej (rys.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 35 Wybrać odpowiednie narzędzie/ osprzęt. Wsunąć 8. Usuwanie odpadów i recycling narzędzie do otworu szybkomocującego uchwytu wiertarskiego (a) tak daleko jak to możliwe. Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu Mocno dokręcić uchwyt (2) i sprawdzić solidne urządzenie znajduje się...
Seite 36
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 36 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 37 întreprinderile meşteşugăreşti sau industriale ori în Atenøie! scopuri similare. La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de 4. DATE TEHNICE: folosire.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 38 că puterea şurubelniţei electrice scade. Atenţie! Valoarea nivelului de vibraţii se schimbă în funcţie de Nu descărcaţi niciodată complet pachetul de locul utilizării sculei electrice, putându-se situa în acumulatori. Acest lucru duce la defectarea cazuri excepţionale peste valoarea indicată...
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 39 pentru a putea prinde scula (burghiu sau cap 8. Îndepårtarea μi reciclarea şurubelniţă). Selectaţi scula adecvată. Împingeţi scula la Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se maxim în deschiderea mandrinei (a). preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest Rotiţi mandrina (2) pentru a o închide, şi verificaţi ambalaj este o resurså...
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Akku-Bohrschrauber AS 18-1A/ Ladegerät LG AS 18-1A 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
Seite 41
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 41...
Seite 42
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 43
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 43 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 44
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 44 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
Seite 45
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 46
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 46 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Salvaguardem-se alterações técnicas Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå...
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 49
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 50
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 50 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 51
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 51 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Seite 52
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 52 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 53
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 53 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Seite 54
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 54 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Seite 55
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 56
Anleitung_AS_18_1_A_SPK7:_ 19.01.2009 8:38 Uhr Seite 56 EH 01/2009 (01)