Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Monsoon2 Eco Set 27327000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Monsoon² Eco Set
27327000 / 27327003
13
14
15
16
17
18
Monsoon² Eco Set
19
28351000 / 28351003
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Monsoon² Eco Set
30
27531000 / 27531003

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Monsoon2 Eco Set 27327000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Monsoon² Eco Set 27327000 / 27327003 ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos Monsoon² Eco Set HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 28351000 / 28351003 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Symbolerklärung • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Maße (siehe Seite 31) Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die beigelegten Schrauben und Dübel sind Durchflussdiagramm nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten (siehe Seite 32) sind die Herstellerangaben des Dübelherstellers zu Bedienung (siehe Seite 36) beachten. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen Reinigung (siehe Seite 34) garantiert. und beiliegende Broschüre • Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Serviceteile (siehe Seite 35) Prüfzeichen (siehe Seite 36) Montage siehe Seite 33...
  • Seite 3: Informations Techniques

    Ne pas utiliser de silicone contenant de il faut faire attention à ce que la surface de fixation l'acide acétique! soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement Dimensions (voir page 31) de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles Diagramme du débit fournies sont uniquement apropriées au béton. Pour (voir page 32) les autres constructions, il faudra tenir compte des Instructions de service (voir page préconisations du fabriquant de cheville. • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Nettoyage (voir page 34) Hansgrohe. et brochure ci-jointe • Adapter si possible, les mesures à la dimension des Pièces détachées (voir pages 35) carreaux. Classification acoustique et débit (voir page 36) Montage voir page 33...
  • Seite 4: Safety Notes

    • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. • Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting Symbol description joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has Do not use silicone containing acetic acid! no weak points. The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall Dimensions (see page 31) constructions the manufacturer's indications of the dowel manufacturer have to be taken into account. • Optimal functioning is only guaranteed with the Flow diagram combination of Hansgrohe hand showers and (see page 32) Hansgrohe shower hoses. Operation (see page 36) • Adjust the dimensions to the tile pattern if required. Cleaning (see page 34) and enclosed brochure Spare parts (see page 35) Test certificate (see page 36) Assembly see page 33...
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    • Quando il personale tecnico specializzato esegue il Descrizione simbolo montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di Non utilizzare silicone contenente acido fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle acetico! piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per Ingombri (vedi pagg. 31) il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre Diagramma flusso strutture della parete vanno osservare le indicazioni (vedi pagg. 32) del produttore dei tasselli. Procedura (vedi pagg. 36) • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. Pulitura (vedi pagg. 34) • Adattare le misure alla dimensione delle piastrelle. e brochure allegata Parti di ricambio (vedi pagg. 35) Segno di verifica (vedi pagg. 36) Montaggio vedi pagg. 33...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Descripción de símbolos • En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado se deberá No utilizar silicona que contiene ácido prestar una atención especial a que la superficie acético! de fijación en toda el área de la fijación sea plana Dimensiones (ver página 31) (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente Diagrama de circulación puntos débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son (ver página 32) sólo apropiados para hormigón. En el caso de Manejo (ver página 36) otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. • Sólo se garantiza una función óptima en combinación Limpiar (ver página 34) con teleduchas y flexos de Hansgrohe. y folleto anexo • Adaptar las medidas al retículo de los azulejos. Repuestos (ver página 35) Marca de verificación (ver página 36) Montaje ver página 33...
  • Seite 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Symboolbeschrijving • Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten dat het Gebruik geen zuurhoudende silicone! bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), Maten (zie blz. 31) de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Doorstroomdiagram Bei andere wandsoorten dient u te letten op de (zie blz. 32) voorschriften van de fabrikant van de schroeven en Bediening (zie blz. 36) duvels. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. Reinigen (zie blz. 34) en bijgevoegde brochure • Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen. Service onderdelen (zie blz. 35) Keurmerk (zie blz. 36) Montage zie blz. 33...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger Symbolbeskrivelse eller fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen Der må ikke benyttes eddikesyreholdig svage punkter. De medfølgende skruer og dübler silikone! er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning Målene (se s. 31) bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i Doorstroomdiagram forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og (se s. 32) Hansgrohe bruseslanger. Brugsanvisning (se s. 36) • Afpas om muligt målene med fugerne. Rengøring (se s. 34) og vedlagt brochure Reservedele (se s. 35) Godkendelse (se s. 36) Montering se s. 33...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Descrição do símbolo • Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície Não utilizar silicone que contenha ácido de fixação seja plana em toda a área da fixação acético! (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos Medidas (ver página 31) deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apresente nenhuns pontos Fluxograma fracos. Os parafusos e buchas incluídos no volume (ver página 32) de fornecimento são apenas adequados para betão. Funcionamento (ver página 36) Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeitadas as indicações do fabricante das buchas. Limpeza (ver página 34) • O bom funcionamento é apenas garantido em e brochura em anexo combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Peças de substituição (ver página Hansgrohe. • Se possivel adaptar às medidas dos azulejos. Marca de controlo (ver página Montagem ver página 33...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany Opis symbolu personel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze Nie stosować silikonów zawierających kwas mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. octowy! wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany Wymiary (patrz strona 31) nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron. Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do Schemat przepływu betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego (patrz strona 32) należy przestrzegać danych producenta kołków Obsługa (patrz strona 36) rozporowych. • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży Czyszczenie (patrz strona 34) prysznicowych Hansgrohe. i dołączona broszura • Wymiary należy możliwie dopasować do układu Części serwisowe (patrz strona płytek ceramicznych na ścianie. Znak jakości (patrz strona 36) Montaż patrz strona 33...
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Technické údaje 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provozní tlak: max. 0,6 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa 6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém Teplota horké vody: max. 60°C používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s nebo drog nesmí sprchový systém používat. pitnou vodou. 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. 6 Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné namontovat samostatné madlo. 6 Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou...
  • Seite 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem. • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne Popis symbolov vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne octovej! slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné Rozmery (viď strana 31) len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa údajmi výrobcu hmoždiniek. • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami Diagram prietoku a sprchovými hadicami Hansgrohe. (viď strana 32) • Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiu Obsluha (viď strana 36) obkladov. Čistenie (viď strana 34) a priložená brožúra Servisné diely (viď strana 35) Osvedčenie o skúške (viď strana Montáž viď strana 33...
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 技术参数 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 工作压强: 最大 0,6 MPa 套。 推荐工作压强: 0,1 - 0,4 MPa 6 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 热水温度: 最大 60°C 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 该产品专为饮用水设计! 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 6 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 6 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 在管接头和软管之间安装截止装置。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构...
  • Seite 14: Монтажу

    Русский Указания по технике • Оптимальное функционирование гарантируется безопасности только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Hansgrohe. избежание прищемления и порезов. • При определении внешних размеров при 6 Дети, а также взрослые с физическими, монтаже старайтесь по возможности учитывать умственными и/или сенсорными недостатками расположение кафельной плитки. должны пользоваться душевой системой только Технические данные под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или Рабочее давление: не более. 0,6 МПа наркотического опьянения. Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа 6 Не допускайте попадания струи воды из (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) разбрызгивателя на чувствительные части тела Температура горячей воды: не более. 60°C (например, на глаза). Разбрызгиватель следует Изделие предназначено исключительно для питьевой устанавливать на достаточном расстоянии от воды! тела. 6 Изделие запрещается использовать в качестве...
  • Seite 15: Műszaki Adatok

    • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok Szimbólumok leírása (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! különösképpen, hogy nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak Méretet (lásd a 31. oldalon) betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait. • A megfelelő működést csak Hansgrohe Átfolyási diagramm kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel (lásd a 32. oldalon) garantáljuk. Használat (lásd a 36. oldalon) • A méretet a lehetőségekhez mérten igazítsuk a csempe elrendezéséhez. Tisztítás (lásd a 34. oldalon) és mellékelt brossúrával Tartozékok (lásd a 35. oldalon) Vizsgajel (lásd a 36. oldalon) Szerelés lásd a 33. oldalon...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän Merkin kuvaus rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, Mitat (katso sivu 31) noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Virtausdiagrammi (katso sivu 32) • Sovita mitat mahdollisuuksien mukaan laattaruudukon mukaisiksi. Käyttö (katso sivu 36) Puhdistus (katso sivu 34) ja oheinen esite Varaosat (katso sivu 35) Koestusmerkki (katso sivu 36) Asennus katso sivu 33...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller Symbolförklaring klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner Måtten (se sidan 31) skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe Flödesschema duschslangar. (se sidan 32) • Anpassa måtten till kakelmönstret så långt detta är Hantering (se sidan 36) möjligt. Rengöring (se sidan 34) och medföljande broschyr Reservdelar (se sidan 35) Testsigill (se sidan 36) Montering se sidan 33...
  • Seite 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, Simbolio aprašymas yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai acto rūgšties! yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir Išmatavimai (žr. psl. 31) kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį. • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" Pralaidumo diagrama dušo žarnomis. (žr. psl. 32) • Jei įmanoma, kabindami stovą derinkite prie plytelių. Eksploatacija (žr. psl. 36) Valymas (žr. psl. 34) ir pridedama brošiūra Atsarginės dalys (žr. psl. 35) Bandymo pažyma (žr. psl. 36) Montavimas žr. psl. 33...
  • Seite 19: Sigurnosne Upute

    • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), Opis simbola da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu vijci i moždanici prikladni su samo za beton. Kod kiselinu! drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na Mjere (pogledaj stranicu 31) navode proizvođača moždanika. • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Dijagram protoka Hansgrohe crijevom za tuš. (pogledaj stranicu 32) • Prilagodite mjeru što je više moguće rasteru pločica Upotreba (pogledaj stranicu 36) Čišćenje (pogledaj stranicu 34) i priložena brošura Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 35) Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 36) Sastavljanje pogledaj stranicu 33...
  • Seite 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    üstlenilmemektedir. • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye Simge açıklaması uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar Asetik asit içeren silikon kullanmayın! sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar Ölçüleri (Bakınız sayfa 31) dikkate alınmalıdır. • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, Akış diyagramı garanti edilir. (Bakınız sayfa 32) • Boyutları olabildiği kadar fayans tipine uyarlayın. Kullanımı (Bakınız sayfa 36) Temizleme (Bakınız sayfa 34) ve birlikte verilen broşür Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 35) Kontrol işareti (Bakınız sayfa 36) Montajı Bakınız sayfa 33...
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    • La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează Descrierea simbolurilor produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! să fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile Dimensiuni (vezi pag. 31) livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat. Diagrama de debit • Funcţionarea optimă este garantată numai când (vezi pag. 32) estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Utilizare (vezi pag. 36) Hansgrohe. • Reglaţi dimensiunile la suprafaţa tencuielii. Curăţare (vezi pag. 34) şi broşura alăturată Piese de schimb (vezi pag. 35) Certificat de testare (vezi pag. Montare vezi pag. 33...
  • Seite 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Περιγραφή συμβόλων ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει τέχνης οξικό οξύ! • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από Διαστάσεις (βλ. σελίδα 31) καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να Διάγραμμα ροής μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση (βλ. σελίδα 32) πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι Χειρισμός (βλ. σελίδα 36) κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία. Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται Καθαρισμός (βλ. σελίδα 34) μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές και συνημμένο φυλλάδιο θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων. Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 35) • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 36) Hansgrohe. Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 33...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene na katero Opis simbola bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje za namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki ocetno kislino! in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne Mere (glejte stran 31) konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila. • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z Diagram pretoka ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho (glejte stran 32) Hansgrohe. Upravljanje (glejte stran 36) • Mere kar najbolj prilagodite vzorcu ploščic. Čiščenje (glejte stran 34) in priložena brošura Rezervni deli (glejte stran 35) Preskusni znak (glejte stran 36) Montaža Glejte stran 33.
  • Seite 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv Sümbolite kirjeldus ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta silikooni! tüüblitootja esitatud tooteandmeid. Mõõtude (vt lk 31) • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Läbivooludiagramm (vt lk 32) • Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatide asetusega. Kasutamine (vt lk 36) Puhastamine (vt lk 34) ja kaasasolev brošüür Varuosad (vt lk 35) Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Paigaldamine vt lk 33...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, Simbolu nozīme jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. Izmērus (skat. 31. lpp.) Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Caurplūdes diagramma • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā (skat. 32. lpp.) ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas Lietošana (skat. 36. lpp.) šļūtenēm. • Izmērus pēc iespējas pielīdzināt flīžu rakstam. Tīrīšana (skat. 34. lpp.) un klāt pievienotais buklets Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) Pārbaudes zīme (skat. 36. lpp.) Montāža skat. 33. lpp.
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se Opis simbola učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi kiselinu! zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod Mere (vidi stranu 31) drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova. • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino Dijagram protoka u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i (vidi stranu 32) Hansgrohe crevom za tuš. Rukovanje (vidi stranu 36) • Prilagodite meru što je više moguće rasteru pločica. Čišćenje (vidi stranu 34) i priložena brošura Rezervni delovi (vidi stranu 35) Ispitni znak (vidi stranu 36) Montaža vidi stranu 33...
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder. • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbygging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Symbolbeskrivelse Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! hensyn til pluggprodusentens henvisninger. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Mål (se side 31) Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. • Hvis det er mulig tilpasses mål til fliseraster. Gjennomstrømningsdiagram (se side 32) Betjening (se side 36) Rengjøring (se side 34) og vedlagt brosjyre Servicedeler (se side 35) Prøvemerke (se side 36) Montasje se side 33...
  • Seite 28: Монтаж

    Описание на символите • При монтаж на продукта от квалифицирани Не използвайте силикон, съдържащ специалисти да се внимава за това, закрепващата оцетна киселина! повърхност в целия диапазон на закрепването да Размери (вижте стр. 31) бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за Диаграма на потока това, да няма слаби места. Приложените винтове (вижте стр. 32) и дюбели са подходящи само за бетон. При други Обслужване (вижте стр. 36) стенни конструкции да се спазват данните на производителя на дюбели. • Оптималното функциониране се гарантира само Почистване (вижте стр. 34) във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите и приложена брошура на разпръскватели на Hansgrohe. Сервизни части (вижте стр. 35) • Изравнете по възможност към растера на плочките. Контролен знак (вижте стр. 36) Монтаж вижте стр. 33...
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Përshkrimi i simbolit mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë acetik. të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër Përmasat (shih faqen 31) murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të kunjave. • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim Diagrami i qarkullimit me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit (shih faqen 32) Hansgrohe. Përdorimi (shih faqen 36) • Përmasat i duhen përshtatur mundësisht këndit të pllakave të murit Pastrimi (shih faqen 34) dhe broshura bashkëngjitur Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) Shenja e kontrollit (shih faqen Montimi shih faqen 33...
  • Seite 30 ‫عربي‬ ‫األمان‬ ‫تنبيھات‬ ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫ميجابسكال‬ ‫األقصى‬ ‫الحد‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫ميجابسكال‬ 0,1 - 0,4 ‫: به‬ ‫الموصى‬ ‫التشغيل‬ ‫ضغط‬ ‫في‬ ‫سواء‬ ‫بالغين‬ ‫من‬ ‫مالحظة‬ ‫بدون‬ ‫الدش‬ ‫نظام‬ ‫إستخدام‬ ‫ممنوع‬...
  • Seite 31 Monsoon² Eco Set Monsoon² Eco Set 27327000 27531000 27327003 27531003 Monsoon² Eco 28351000 28351003...
  • Seite 32 Monsoon² Eco 28351000 / 28351003...
  • Seite 33 97450000 27531000 27531003...
  • Seite 34 > 1 min. > 1 min.
  • Seite 35 95217000 97450000 28684000 28351000 98058000 96189000 95160000 27521000 28133002 (1,50 m) 28135002 (1,75 m) 95218000 40915000 96179000...
  • Seite 36 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27273000 27273003 27531000 27531003 28351000 P-IX 19691/IZ 28351003 DIN 4109 P-IX 19691/IZ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Monsoon2 eco set 27327003Monsoon2 eco set 28351003Monsoon2 eco set 27531000Monsoon2 eco set 27531003Monsoon2 eco set 28351000

Inhaltsverzeichnis