Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Intended Purpose; Einsatzbereich; Utilisation Conforme; Destinacion De Uso - Space SQ300 Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SQ300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1.
DESTINAZIONE D'USO
Il prodotto è destinato al sollevamento di autovetture; la
portata è quella indicata nella targhetta matricola. E' consentito
il sollevamento di autoveicoli rispondenti ai seguenti requisiti:
modelli con portata di 3000-3500 kg
-
peso non superiore alla portata del sollevatore
-
ripartizione del carico 2:3 o 3:2 (reversibile)
-
passo min. 3.000 mm
-
carreggiata min. 1.600 mm
modelli con portata di 4000 kg
-
peso non superiore alla portata del sollevatore
-
ripartizione del carico 1:2 o 2:1 (reversibile)
-
passo min. 3.000 mm
-
carreggiata min. 1.700 mm

1. INTENDED PURPOSE

This product has been designed and manufactured for use as
a car lift. Lift capacity is stated on the serial number plate.
Lift may only be used to lift cars meeting these requirements:
models with 3,000-3,500 kg lift capacity
-
car weight may not exceed lift capacity
-
load distribution must be 2:3 or 3:2 (reversible)
-
min. wheelbase 3,000 mm
-
min. gauge 1,600 mm
models with 4000 kg lift capacity
-
car weight may not exceed lift capacity
-
load distribution must be 1:2 or 2:1 (reversible)
-
min. wheelbase 3,000 mm
-
min. gauge 1,700 mm

1. EINSATZBEREICH

Das Produkt ist für das Heben von Fahrzeugen bestimmt. Die
Tragfähigkeit wird auf dem Maschinenschild angegeben. Es
dürfen nur Kraftfahrzeuge mit den nachstehenden
Eigenschaften gehoben werden:
Modelle mit einer Tragfähigkeit von 3000-3500 kg
-
mit einem Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne
nicht übersteigt;
-
Lastenverteilung 2:3 oder 3:2 (umkehrbar);
-
Achsabstand min. 3.000 mm;
-
Spurweite min. 1.600 mm.
Modelle mit einer Tragfähigkeit von 4000 kg
-
mit einem Gewicht, das die Tragfähigkeit der Hebebühne
nicht übersteigt;
-
Lastenverteilung 1:2 oder 2:1 (umkehrbar);
1.

UTILISATION CONFORME

Le produit est affecté au levage des voitures, sa capacité de
charge est indiquée sur la plaque comportant la matricule. On
peut lever des véhicules automobiles répondant aux
caractéristiques suivantes:
modèles avec capacité de charge de 3000-3500 kg
-
poids non supérieur à la capacité de levage du pont élévateur;
-
répartition de la charge 2:3 ou 3:2 (réversible)
-
empattement min. 3.000 mm
-
voie min. 1.600 mm
modèles avec capacité de charge de 4000 kg
-
poids non supérieur à la capacité de levage du pont élévateur;
-
répartition de la charge 1:2 ou 2:1 (réversible)
-
empattement min. 3.000 mm
-
voie min. 1.700 mm

1. DESTINACION DE USO

El producto ha sido proyectado para el levantamiento de
vehículos; la capacidad se indica en la ficha matrícula.
Se admite el levantamiento de vehículos que responden a los
siguientes requisitos:
modelos con capacidad de 3000-3500 kg
-
Peso no superior a la capacidad del elevador
-
Repartición de la carga 2:3 o 3:2 (reversible)
-
Batalla min. 3.000 mm
-
Ancho rodadas min. 1.600 mm
modelos con capacidad de 4000 kg
-
Peso no superior a la capacidad del elevador
-
Repartición de la carga 1:2 o 2:1 (reversible)
-
Batalla min. 3.000 mm
-
Ancho rodadas min. 1.700 mm
modelli con portata di 5000 kg
-
peso non superiore alla portata del sollevatore
-
ripartizione del carico 1:2 o 2:1 (reversibile)
-
passo min. 3.000 mm
-
carreggiata min. 1.700 mm
modelli con portata di 6500 kg
-
peso non superiore alla portata del sollevatore
-
ripartizione del carico 1:2 o 2:1 (reversibile)
-
passo min. 3.000 mm
-
carreggiata min. 1.700 mm
modelli con portata di 8000 kg
-
peso non superiore alla portata del sollevatore
-
ripartizione del carico 1:2 o 2:1 (reversibile)
-
passo min. 3.500 mm
-
carreggiata min. 1.800 mm
models with 5000 kg lift capacity
-
car weight may not exceed lift capacity
-
load distribution must be 1:2 or 2:1 (reversible)
-
min. wheelbase 3,000 mm
-
min. gauge 1,700 mm
models with 6,500 kg lift capacity
-
car weight may not exceed lift capacity
-
load distribution must be 1:2 or 2:1 (reversible)
-
min. wheelbase 3,000 mm
-
min. gauge 1,700 mm
models with 8,000 kg lift capacity
-
car weight may not exceed lift capacity
-
load distribution must be 1:2 or 2:1 (reversible)
-
min. wheelbase 3,500 mm
-
min. gauge 1,800 mm
-
Achsabstand min. 3.000 mm;
-
Spurweite min. 1.700 mm.
Modelle mit einer Tragfähigkeit von 5000 kg
-
mit einem Gewicht, das die Tragfähigkeit der
Hebebühne nicht übersteigt;
-
Lastenverteilung 1:2 oder 2:1 (umkehrbar);
-
Achsabstand min. 3.000 mm;
-
Spurweite min. 1.700 mm.
Modelle mit einer Tragfähigkeit von 6500 kg
-
mit einem Gewicht, das die Tragfähigkeit der
Hebebühne nicht übersteigt;
-
Lastenverteilung 1:2 oder 2:1 (umkehrbar);
-
Achsabstand min. 3.000 mm;
-
Spurweite min. 1.700 mm.
modèles avec capacité de charge de 5000 kg
-
poids non supérieur à la capacité de levage du pont élévateur;
-
répartition de la charge 1:2 ou 2:1 (réversible)
-
empattement min. 3.000 mm
-
voie min. 1.700 mm
modèles avec capacité de charge de 6500 kg
-
poids non supérieur à la capacité de levage du pont élévateur;
-
répartition de la charge 1:2 ou 2:1 (réversible)
-
empattement min. 3.000 mm
-
voie min. 1.700 mm
modèles avec capacité de charge de 8000 kg
-
poids non supérieur à la capacité de levage du pont élévateur;
-
répartition de la charge 1:2 ou 2:1 (réversible)
-
empattement min. 3.500 mm
-
voie min. 1.800 mm
modelos con capacidad de 5000 kg
-
Peso no superior a la capacidad del elevador
-
Repartición de la carga 1:2 o 2:1 (reversible)
-
Batalla min. 3.000 mm
-
Ancho rodadas min. 1.700 mm
modelos con capacidad de 6500 kg
-
Peso no superior a la capacidad del elevador
-
Repartición de la carga 1:2 o 2:1 (reversible)
-
Batalla min. 3.000 mm
-
Ancho rodadas min. 1.700 mm
modelos con capacidad de 8000 kg
-
Peso no superior a la capacidad del elevador
-
Repartición de la carga 1:2 o 2:1 (reversible)
-
Batalla min. 3.500 mm
-
Ancho rodadas min. 1.800 mm
0716-M001-2-P1
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis