Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oase BioTec ScreenMatic 12 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BioTec ScreenMatic 12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
21531 OASE-GAW_Biotec_end_. 11.06.12 11:43 Seite 2
BioTec
ScreenMatic 12/18/36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase BioTec ScreenMatic 12

  • Seite 1 21531 OASE-GAW_Biotec_end_. 11.06.12 11:43 Seite 2 BioTec ScreenMatic 12/18/36...
  • Seite 2 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati2 2 26.11.2013 10:20:13...
  • Seite 3 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati3 3 26.11.2013 10:20:15...
  • Seite 4 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati4 4 26.11.2013 10:20:20...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts BioTec 12/18/36 Screenmatic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Seite 6 Blumenbeet mit ausreichendem Gefälle. Stellen Sie das Gerät überflutungssicher auf einen ebenen und festen Unter- grund (A1). Bei Montage eines OASE UVC-Vorklärgeräts (z. B. Bitron) das Gerät mindestens 2 m vom Teichrand aufstellen (A1). Den Trafo mindestens 2 vom Teichrand entfernt überflutungssicher platzieren (A1). Achten Sie auf einen ungehinderten Zugang zum Deckel, um Arbeiten am Gerät durchführen zu können.
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung (C)

    Das Gerät reinigt nicht zufrieden stellend Gerät noch nicht lange in Betrieb kung wird erst nach einigen Wochen erreicht − Zum schnellen Aufbau von Filterbakterien den biologischen Starter OASE Biokick verwenden Pumpenleistung nicht passend Pumpenleistung neu einstellen Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich entfernen,...
  • Seite 8: Intended Use

    Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this productBioTec 12/18/36 Screen- matic. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Seite 9 Ensure that the unit is placed at a flood protected place and on firm ground (A1). When installing an OASE UVC pre-clarifying unit (e.g. Bitron), place the unit at a minimum distance of 2 m from the pond edge (A1). Place the transformer at a minimum distance of 2 m from the pond edge at a flood protected place (A1).
  • Seite 10: Wearing Parts

    Unit has been in operation only for a short time − The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks − Use the OASE Biokick biological starter for a fast growth of filter bacteria Inadequate pump capacity Readjust the pump capacity...
  • Seite 11: Remarques Relatives À Cette Notice D'emploi

    Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, BioTec 12/18/36 Screenmatic vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Seite 12: Mise En Service (B)

    Placer l'appareil à l'abri des inondations sur un sol plan et solide (A1). Lors du montage d'un appareil de préclarification à UVC OASE (par ex. Bitron), placer l'appareil à au moins 2 m de la berge de l'étang/bassin (A1).
  • Seite 13: Stockage/Entreposage Pour L'hiver

    − L'effet de nettoyage biologique complet n'est temps atteint qu'après quelques semaines − Utiliser le starter OASE Biokick pour accélérer la prolifération rapide des bactéries filtrantes La puissance de la pompe ne convient pas Régler à nouveau le rendement de la pompe L'eau est extrêmement sale...
  • Seite 14: Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product BioTec 12/18/36 Screenmatic heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Seite 15 Plaats het apparaat op een vaste en vlakke ondergrond (A1) en zorg er voor dat het niet onder water komt te staan. Plaats bij montage van een OASE UVC-voorzuiveringsapparaat (bv. een Bitron) het apparaat minstens 2 meter van de vijverrand (A1). Plaats de trafo zodanig op minstens 2 meter van de vijverrand dat hij niet onder water kan komen te staan (A1).
  • Seite 16 Het apparaat reinigt niet naar behoren Apparaat nog maar pas in gebruik − De volledige biologische reinigingswerking wordt pas na enkele weken gebruik bereikt − Gebruik de biologische starter OASE Biokick om snel een populatie filterbacteriën op te bouwen. De pompcapaciteit is niet adequaat.
  • Seite 17: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto BioTec 12/18/36 Screenmatic es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Seite 18 Coloque el equipo en una base plana y resistente protegido contra la inunación (A1). En caso de montaje de un equipo preclarificador UVC de OASE (p.e. Bitron) emplace el equipo por lo menos a 2 m de distancia del borde del estanque (A1). Emplace el transformador por lo menos a 2 m de distancia del borde del estanque y protegido contra inundación (A1).
  • Seite 19: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    − El pleno efecto de limpieza biológico se servicio alcanza después de algunas semanas − Para una rápida formación de las bacterias de filtro use el cebador biológico OASE Biokick Caudal de la bomba no adecuado Ajuste de nuevo el caudal de la bomba Agua extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque.
  • Seite 20: Instruções De Segurança

    Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto BioTec 12/18/36 Screenmatic tomou uma boa deci- são. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Seite 21: Colocação Em Funcionamento (B)

    água (A2). Tapar a segunda entrada de água com o bocal cego (a não ser que seja montado um aparelho de clarificação prévia UVC OASE , p. ex. Bitron).
  • Seite 22: Guardar/Invernar O Aparelho

    − O pleno efeito da limpeza biológica é atingido só após algumas semanas − Para acelerar a criação de bactérias no filtro, usar o iniciador biológico OASE Biokick. Débito inadequado da bomba Corrigir o ajuste do débito Água muito suja Tirar algas e folhas do tanque, substituir a água...
  • Seite 23: Note Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto BioTec 12/18/36 Screenmatic. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Seite 24: Messa In Funzione (B)

    Installate l'apparecchio al sicuro da inondazioni su un fondo solido e piano (A1). In caso di montaggio di un predepuratore UVC OASE (per es. Bitron) installare l'apparecchio ad almeno 2 m dal bordo del laghetto (A1). Piazzare il trasformatore ad almeno 2 m dal bordo del laghetto e al sicuro da inondazioni (A1).
  • Seite 25 − Il pieno effetto biologico di depurazione viene cente raggiunto solo dopo alcune settimane. − Per una rapida generazione di batteri filtro impiegare lo starter biologico OASE Biokick Potenza della pompa non adatta Regolare di nuovo la potenza della pompa L'acqua è estremamente sporca...
  • Seite 26: Sikkerhedsanvisninger

    Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af BioTec 12/18/36 Screenmatic har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Seite 27 Før afløbsrørene til vandudledningen til dammen og renseudledningen til kloak eller blomsterbed med tilstrækkeligt fald. Placér enheden uden for vandets rækkevidde på et plant og fast underlag (A1). Ved montering af et OASE UVC- forrenseapparat (f.eks. Bitron) skal enheden placeres mindst 2 m fra bassinkanten (A1). Placér transformatoren uden for vandets rækkevidde mindst 2 m fra bassinkanten (A1).
  • Seite 28 Enheden renser ikke tilfredsstillende Enheden har ikke været i funktion særlig længe − Den fuldstændige biologiske renseeffekt opnås først efter nogle uger − Brug den biologiske starter OASE Biokick til hurtig udvikling af filterbakterier Pumpeeffekten passer ikke Indstil pumpeeffekten på ny...
  • Seite 29: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet BioTec 12/18/36 Screenmatic har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Seite 30 Plasser apparatet på et fast og jevnt underlag, på en slik måte at det ikke kan oversvømmes (A1). Ved montering av en UVC-forrenser fra OASE (f. eks. Bitron), må apparatet plasseres minst 2 m fr dammen (A1). Plasser trafoen minst 2 m fra dammen, på...
  • Seite 31 Apparatet renser ikke tilffredsstillende Apparatet har bare vært i bruk i kort tid − Fullstendig biologisk rengjøringseffekt nås først etter noen uker − Bruk den biologiske starteren OASE Biokick for hurtig utvikling av filterbakterier Pumpeeffekt ikke korrekt Still inn pumpeeffekten på ny...
  • Seite 32: Information Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt BioTec 12/18/36 Screenmatic har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Seite 33 Placera apparaten på ett stabilt och jämnt underlag där det inte finns risk för att den kan översvämmas (A1). När en OASE UVC-förrenare (t ex Bitron) monteras måste apparaten placeras på minst 2 m avstånd till dammens kant (A1). Placera transformatorn minst 2 m från dammens kant där det inte finns risk för att den kan översvämmas (A1).
  • Seite 34: Förvaring/Lagring Under Vintern

    Apparaten har inte varit i drift under lång tid − Den fullständiga biologiska reningseffekten uppnås inte förrän efter ett par veckor − Använd den biologiska startern OASE Biokick för snabb bildning av filterbakterier Pumpens prestanda stämmer inte Ställ in pumpens prestanda på nytt Vattnet är extremt smutsigt...
  • Seite 35 - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella BioTec 12/18/36 Screenmatic olette tehnyt hyvän valin- nan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Seite 36 Laske veden poistoaukon laskuputket lammikkoon ja puhdistuksen poistoaukon laskuputket viemäriin tai kukkapenkkiin riittävän kaltevasti. Aseta laite tulvavedeltä suojattuna tasaiselle ja kiinteälle pohjalle (A1). Kun laitteeseen asennetaan OASE UVC-esikirkastuslaite (esim. Bitron), aseta laite vähintään 2 metrin etäisyydelle lammikon reunasta (A1). Aseta muuntaja vähintään 2 metrin etäisyydelle lammikon reunasta tulvavedeltä suojattuna (A1).
  • Seite 37: Kuluvat Osat

    − Täydellinen biologinen puhdistusteho saavutetaan vasta muutamien viikkojen kuluttua. − Suodatinbakteerien nopeampaan muodostumiseen voidaan käyttää biologista OASE Biokick -aloituspakettia Pumpun teho ei ole sopiva Säädä pumpun teho uudelleen Vesi on erittäin likaantunut. Poista levä ja puiden lehdet lammesta, vaihda vesi.
  • Seite 38 Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék BioTec 12/18/36 Screenmatic megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Seite 39: Üzembe Helyezés (B)

    Kellő lejtéssel fektesse le a vízkivezetés tóhoz vezető, valamint a tisztító kivezetés csatornába vagy virágágyásba vezető lefolyócsövét. Állítsa a készüléket elárasztástól védetten sík és szilárd talajra (A1). OASE UVC előderítő készü- lék (pl. Bitron) felszerelése esetén a készüléket legalább 2 m-es távolságban kell felállítani a tó peremétől (A1). A transzformátort a tó...
  • Seite 40 A készülék még nem régóta üzemel − A teljes biológiai tisztítóhatás csak néhány hét elteltével kerül elérésre − A szűrőbaktériumok gyors képzéséhez használja az OASE Biokick biológiai baktérium tenyészetet A szivattyúteljesítmény nem megfelelő Állítsa be újból a szivattyú teljesítményt A víz rendkívül koszos Távolítsa el az algákat és a leveleket a tóból,...
  • Seite 41: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując BioTec 12/18/36 Screenmatic, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Seite 42 Urządzenie ustawić w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą, na płaskim i stabilnym podłożu (A1). W przypadku montażu urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową marki OASE (np. Bitron) ustawić urządzenie w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu (A1). Transformator ustawić w odległości przynajmniej 2 m od brzegu stawu w miejscu niezagrożonym zalaniem wodą...
  • Seite 43: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    − W celu przyspieszenia rozrostu bakterii filtrujących zastosować biologiczny środek OASE Biokick. Niedopasowana wydajność pompy. Ponownie wyregulować wydajność pompy Woda jest bardzo mocno zabrudzona. Usunąć wodorosty i liście ze stawu, wymienić...
  • Seite 44: Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku BioTec 12/18/36 Screenmatic byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Seite 45: Uvedení Do Provozu (B)

    Postavte přístroj na rovném a pevném podkladu (A1), tak aby nemohl být zaplaven. Při montáži předřadného zařízení OASE UVC (např.. Bitron) postavte přísteroj minimálně 2 m od okraje jezírka (A1). Transformátor umístěte ve vzdálenosti minimálně 2 m od okraje jezírka tak, aby nemohl být zaplaven (A1). Dbejte na volný přístroj k víku, abyste mohli provádět práce na přístroji.
  • Seite 46 Přístroj ještě není dlouho v provozu − Dokonalého biologického čištění se dosahuje až po několika týdnech − Pro rychlé vytvoření bakterií ve filtru používejte biologický inicializátor OASE Biokick Nevhodný výkon čerpadla Nově nastavte výkon čerpadla Voda je mimořádně znečištěná Odstraňte řasy a listí z jezírka, vyměňte vodu Rybí...
  • Seite 47: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou BioTec 12/18/36 Screenmatic ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Seite 48 Postavte prístroj na rovnom a pevnom podklade (A1), tak aby nemohol byť zaplavený. Pri montáži predradného zariadenia OASE UVC (napr.. Bitron) postavte prístroj minimálne 2 m od okraja jazierka (A1). Transformátor umiestite vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka tak, aby nemohol byť zaplavený (A1). Dbajte na voľný...
  • Seite 49: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    Prístroj ešte nie je dlho v prevádzke − Dokonalé biologické čistenie sa dosahuje až po niekoľkých týždňoch − Pre rýchle vytvorenie baktérii vo filtri používajte biologický inicializátor OASE Biokick Nevhodný výkon čerpadla Novo nastavte výkon čerpadla Voda je mimoriadne znečistená...
  • Seite 50: Pravilna Uporaba

    Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka BioTec 12/18/36 Screenmatic ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Seite 51 Odtočne cevi za iztok vode v ribnik in za čistilni iztok v kanalizacijo ali na cvetlično gredo je treba položiti z zadostnim padcem. Aparat postavite na trdno in ravno podlago tako, da ga voda ne more poplaviti (A1). Pri montaži OASE UVC predhodne čistilne naprave (npr.
  • Seite 52: Odlaganje Odpadkov

    Aparat še ne deluje dolgo − Popolna biološka zmogljivost čiščenja se doseže šele po nekaj tednih − Za hitrejše razmnoževanje filtrirnih bakterij uporabite biološki pospeševalnik OASE Bio- kick Zmogljivost črpalke ni ustrezna Ponovno nastavite zmogljivost črpalke Voda je izjemno umazana...
  • Seite 53: Namjensko Korištenje

    Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom BioTec 12/18/36 Screenmatic učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Seite 54 Uređaj postavite tako da stoji na čvrstoj i ravnoj podlozi i bude zaštićen od preplavljivanja (A1). Prilikom montaže OASE UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje (npr. Bitron) uređaj postavite na najmanje 2 m od ruba jezerca (A1). Transformator smjestite najmanje 2 m daleko od ruba jezerca na mjesto zaštićeno od preplavljivanja (A1). Omogućite nesmetan pristup zaklopcu radi obavljanja radova na uređaju.
  • Seite 55: Potrošni Dijelovi

    Uređaj još ne radi dovoljno dugo − Potpun biološki učinak čišćenja dostiže se tek nakon nekoliko tjedana − Za brzo razmnožavanje filtarskih bakterija koristite biološki pokretač OASE Biokick Učinak crpke je nezadovoljavajući Iznova podesite učinak crpke Voda je izuzetno prljava Odstranite iz vode alge i lišće, zamijenite vodu...
  • Seite 56: Indicaţii Privind Securitatea Muncii

    Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului BioTec 12/18/36 Screenmatic aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Seite 57 Amplasaţi aparatul ferit de pericolul indundării, pe o suprafaţă plană şi solidă (A1). La montarea unui aparat de limpezire OASE UVC (de ex. Bitron) amplasaţi aparatul la o distanţă de cel puţin 2 m faţă de marginea iazului (A1).
  • Seite 58: Depozitarea / Depozitarea Pe Timp De Iarnă

    − Puterea completă de curăţare biologică este atinsă abia după câteva săptămâni − Pentru a produce rapid bacteriile de filtrare utilizaţi starterul biologic OASE Biokick Debitul pompei nu este corespunzător Reglaţi din nou debitul pompei Apa este extrem de murdară...
  • Seite 59 Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продукта BioTec 12/18/36 Screenmatic Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Seite 60 канализацията или цветна леха с достатъчно наклон. Поставете уреда върху равна и здрава основа, като го защитите от заливане (А1). При монтаж на OASE UVC-уред за предварително пречистване (напр. Bitron) инсталирайте уреда на минимум 2 м от ръба на водния басейн (A1). Разположете трансформатора на...
  • Seite 61 Уредът не работи достатъчно дълго − Пълна ефективност на биологичното почистване се постига едва след няколко седмици. − За бързо създаване на филтърни бактерии използвайте биологичния стартер OASE Biokick Мощността на помпата не е подходяща Настройте отново мощността на помпата Водата е силно замърсена...
  • Seite 62: Використання Пристрою За Призначенням

    Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію BioTec 12/18/36 Screenmatic, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Seite 63 насадку пласку прокладку, вставте насадку у впускний отвір корпуса фільтра та міцно прикрутіть до вхідного патрубка (А2). Другий вхідний отвір закрийте за допомогою закритої насадки (крім випадків застосування OASE приладу первинного очищення УФ-променями, наприклад, Bitron). Надійно, не згинаючи прокладіть шланг і...
  • Seite 64 Пристрій експлуатується недостатньо довго − Максимальна ефективність біологічного пристрою очищення досягається лише через декілька тижнів − Для швидкого розвитку фільтрувальних бактерій використайте стартер OASE Biokick Недостатня потужність насоса Налаштувати потужність насоса Вода дуже забруднена Видалити зі ставка водорості й листя, замінити...
  • Seite 65: Использование Прибора По Назначению

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию BioTec 12/18/36 Screenmatic, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Seite 66 грядку с достаточным уклоном. Установите прибор, чтобы он не смог затопиться, на ровное и прочное основание (A1). При монтаже коротковолнового УФ-прибора предварительной очистки фирмы OASE (например, прибора "Bitron") его устанавливать от края водоема на расстоянии не менее 2 м (A1).
  • Seite 67: Изнашивающиеся Детали

    − Полный эффект биологической чистки будет достигнут лишь через несколько недель − Для быстрого размножения фильтрационных бактерий использовать биологический стартер "Biokick" фирмы OASE Производительность насоса не Заново настроить производительность соответствует насоса Очень загрязненная вода Удалить водоросли и листву из водоема, заменить...
  • Seite 68 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,BioTec 12/18/36 Screenmatic是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 BioTec 12/18/36 Screenmatic,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用: • 用于泵送清水。 • 用于采用机械和生物方法清洁花园池塘水 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 在遵守国家建造规章的前题下,该设备适用于游泳池塘和洗澡池塘 (A)。 以下限制条件适用于本设备: • 严禁泵送非水液体。...
  • Seite 69 • 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! • 设备、接口和插头都不是防水的,因此不允许在水下敷设或安装。 • 只有在连接了一同供货的变压器时才允许运行设备。 • 请保持插座和电源插头干燥。 • 严禁使过滤器中的水溢出。否则会有排空池塘水的危险。 安装 (A) 以足够的落差将用于出水口的排水管敷设到池塘,将用于清洁污水出口的排水管敷设到下水道或花坛。请将设备安放在 一个牢固而且平整以及不会被水淹没的地基上 (A1)。安装 OASE 紫外线预净化装置 (如 Bitron) 时,要使设备至少远离 池塘边缘 2 米 (A1)。变压器要安放在不会被水淹没,并且离池塘边缘至少 2 米处 (A1)。为了在设备上进行工作,请注意 去设备盖子的通道要畅通无阻。将软管推到变径软管接头 (A2) 或旋上并用软管夹头固定。将平密封圈推到变径软管接头 上,将变径软管接头套到过滤器外壳的入口内,并从里面拧紧进水接头 (A2)。将第二根进水管用封闭的软管接头封闭 (除了在安装OASE紫外线预净化装置之外,如 Bitron)。将软管连接到泵上,敷设软管时,注意不要把它踩坏或折弯。 安装出水口 DN 110 (BioTec Screenmatic 36) 步骤如下:...
  • Seite 70 保管地点要远离儿童。遮盖过滤器,使雨水不得浸入。尽可能排空所有软管、导管和接头。 易损件 过滤器海绵、底物过滤器和 Screenmatic 滤网是磨损件,不受保用。变压器和 Screenmatic 驱动电机在电源线或外壳损坏时无 法修理,因此必须更换。 丢弃处理 本设备不允许当作生活垃圾丢弃处理!请您使用为此准备的回收系统。事前通过剪断电缆将此设备报废。 故障 故障 原因 帮助 设备的清洁效果不令人满意 设备运行时间还不长 只有在运行数周以后,才可获得全部的生物净化 效果。 - 为了快速培养过滤器细菌,可使用OASE Biokick 生物起动剂。 泵的功率不当 重新调整泵的功率 水太脏 从池塘中清除水藻和树叶,更换水 池塘中的鱼和水螅动物太多 标准值: 在1 m³ 的池塘水内鱼的大约长度为60 cm。 Screenmatic 滤网堵塞了 清洁或更换Screenmatic 滤网 过滤器海绵脏了 清洁或更换过滤器海绵 没有水从池塘进水口排出 泵的电源插头没有插上...
  • Seite 71 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati71 71 26.11.2013 10:20:26...
  • Seite 72 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati72 72 26.11.2013 10:20:26...
  • Seite 73 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati73 73 26.11.2013 10:20:26...
  • Seite 74 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati74 74 26.11.2013 10:20:26...
  • Seite 75 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati75 75 26.11.2013 10:20:28...
  • Seite 76 21531-11-13_BioTec 36 Screenmati76 76 26.11.2013 10:20:29...

Diese Anleitung auch für:

Biotec screenmatic 18Biotec screenmatic 36

Inhaltsverzeichnis