Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
RP 240/RP 241
Manual
RP 240/RP 241
Press Tools
Français – 15
Castellano – pág. 31
Deutsch – 47
• •
Русский язык – 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID RP 241

  • Seite 1 RP 240/RP 241 Manual RP 240/RP 241 Press Tools • Français – 15 • Castellano – pág. 31 • Deutsch – 47 • • Русский язык – 63...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bluetooth Functions (Wireless Data Transfer) ..............10 Cold Weather Operation ....................10 Storage ..........................11 Maintenance Instructions ....................11 Cleaning And Lubrication....................11 Troubleshooting........................11 Required Maintenance By RIDGID Independent Service Center ........11 Service And Repair......................12 Optional Equipment ......................12 Disposal ..........................12 Electromagnetic Compatibility (EMC) ................12 FCC/ISED Statement ......................12 EC Declaration of Conformity ..............Inside Back Cover...
  • Seite 3 Failure to understand and follow the contents of this RP 240/RP 241 Press Tools manual may result in electri- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. cal shock, fire and/or serious Serial person al injury.
  • Seite 4: Safety Symbols

    RP 240/RP 241 Press Tools Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve under- standing of these signal words and symbols .
  • Seite 5: Power Tool Use And Care

    RP 240/RP 241 Press Tools ing a power tool. Do not use a power • Disconnect the plug from the power tool while you are tired or under the source and/or remove the battery pack, if influence of drugs, alcohol, or medica- detachable, from the power tool before tion.
  • Seite 6: Service

    Charging improperly or at temperatures outside the specified range • Only use RIDGID Press Tools with ap- may damage the battery and increase the propriate RIDGID pressing attachments risk of fire.
  • Seite 7: Description

    10 Run Switch 11 LED Work Light 12 Jaw Sideplate Figure 2 – RIDGID RP 241 Press Tool and Compact Series Jaw The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Emerson Electric Co.
  • Seite 8 RP 240/RP 241 Press Tools XX YY MM XXX Figure 3 – Machine Serial Number - Circled digits indicate the year and month of the manufacture. (YY = year, MM = month). Control Marking Description Main tool power switch (I = ON, O = OFF).
  • Seite 9: Specifications

    180° Duty Cycle .....3 Press /min. 3 Press /min Battery ......12 V Li-Ion Rechargeable Battery Pack (RIDGID RB-1200 Series) Bluetooth Range ...33 ft. (10 m) Ingress Protection ..IP32 Permissible Humidity ..80% maximum Operating Temperature ....15°F to 122°F (-10°C to 50°C) Weight ......4.87 lbs.
  • Seite 10: Set-Up And Operating Instructions

    RP 240/RP 241 Press Tools Set-Up and Operating Instructions WARNING Keep your fingers and hands away from the tool attachment during the press cycle. Your fingers or hands can be crushed, fractured or amputated in the Figure 6 – Attachment Mounting Pin attachment or tool or between the at- tachment, work piece and other objects.
  • Seite 11: Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set

    RP 240/RP 241 Press Tools 6. Remove jaw from fitting. Avoid sharp edges that may have formed on fitting during pressing operation. 7 . When operation is complete, depress On/Off button one time to turn tool OFF. Remove battery from tool.
  • Seite 12: Inspecting The Pressed Connection

    Bluetooth Functions (Wireless Data Transfer) The RIDGID ® RP 240 and RP 241 Press Tools include Bluetooth ® wireless technology allow- ing wireless data transfer to properly equipped Figure 9 – Installing Press Ring onto Fitting smartphones or tablets (“devices”) running...
  • Seite 13: Storage

    RP 240/RP 241 Press Tools and RP 241 will not operate outside of the before performing maintenance or mak- ing any adjustment. specification temperature range as indicated by the tool status lights (Figure 5). Cleaning And Lubrication When ambient conditions are outside the spec- 1.
  • Seite 14: Service And Repair

    For a complete listing of RIDGID equipment Service and repair on the RP 240 and RP 241 available for these tools, see the Ridge Tool Press Tools must be performed by a RIDGID Catalog online at RIDGID.com or see Contact...
  • Seite 15 RP 240/RP 241 Press Tools 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Modifications not expressly approved by this company could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 16 RP 240/RP 241 Press Tools 999-995-106.08_REV. C...
  • Seite 17 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec le manuel ci- présent avant d’utiliser l’appareil. Tout Sertisseuses RP 240 et RP 241 écart aux consignes données dans celui-ci augmenterait les risques de Enregistrez ci-dessous pour future référence le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa choc électrique, d’incendie et/ou de...
  • Seite 18 Fonctionnement par temps froid (vérifications)..............27 Dépannage........................27 Stockage ..........................28 Entretien..........................28 Nettoyage et lubrification de l’appareil ................28 Révisions obligatoires effectuées par un réparateur RIDGID agréé ........28 Révisions et réparations ....................28 Accessoires ........................28 Recyclage de l’appareil......................29 Compatibilité électromagnétique (EMC) ................29 Déclaration FCC .........................29 Déclaration de conformité...
  • Seite 19: Symboles De Sécurité

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux compren- dre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Seite 20: Sécurité Individuelle

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 l’appareil. Eloignez le cordon de la cha - Ne portez ni accessoires, ni bijoux. leur, des matières grasses, des objets Eloignez vos cheveux, vos vêtements tranchants et des mécanismes. Les cor- et vos gants des mécanismes lorsque dons d’alimentation endommagés ou entor-...
  • Seite 21: Utilisation Et Entretien Des Appareils À Piles

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 outils de coupe. Des outils de coupe à des températures de plus de 265 °F (130 correctement entretenus et affutés sont °C) pourrait occasionner une explosion. moins susceptibles de se gripper et sont • Respectez l’ensemble des consignes plus faciles à...
  • Seite 22: Coordonnées Ridgid

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 tissage et provoquer de graves blessures. Le – Consulter les services techniques non remplacement d’un élément de sertis- RIDGID par mail adressé à sage au complet pourrait entraîner la défail- rtctechservices@emerson.com, ou bien, lance de l’élément et de graves blessures à...
  • Seite 23 9 Bloc-piles 10 Gâchette 11 Eclairage LED 12 Bride de mâchoire Figure 2 – Sertisseuse RIDGID RP 241 avec mâchoires de la série Compact Le terme et le logo Bluetooth ® sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et utilisées par Emerson Electric Co. sous li- cence.
  • Seite 24 Sertisseuses RP 240 et RP 241 Commande Icône Désignation Alimentation générale de l’appareil (I = Marche, O = Arrêt) Marche : Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin s’allume. Figure 5 – Témoins d’état de fonctionnement. Marche/Arrêt Arrêt : Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    180° Durée de cycle ....3 sertissages /min 3 sertissages /min Bloc-piles.......Bloc-piles Li-ion 12 V rechargeable (série RIDGID RB-1200) Portée Bluetooth ...33 pieds (10 m) Etanchéité .....IP32 Humidité permissible ..80% maximum Température de fonctionnement .....15 à 122 °F (-10 à 50 °C) Poids......4,87 livres (2,21 kg)
  • Seite 26: Préparation Et Utilisation

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 4. Examinez et entretenez les éléments de quer des blessures, endommager l’ap- tête de l’appareil selon les consignes cor- pareil et nuire à l’intégralité des raccords. respondantes. Retirez la tête de l’appareil. 3. Confirmez l’inspection préalable et la pré- Vérifiez le bon fonctionnement de ses...
  • Seite 27: Sertissage Des Raccords À L'aide De Mâchoires À Cisaille Typiques

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 Le sertissage à l’aide de Appuyez sur la gâchette (Figures 1 et 2). Une fois le cycle de sertissage entamé et mâchoires à cisaille typiques que les galets entrent en contact avec les 1. Comprimez les bras de mâchoire pour bras de mâchoire, l’appareil se verrouillera...
  • Seite 28: Examen Des Raccords Sertis

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 ment positionnée et d’équerre au rac- 5. Comprimez les bras de l’actionneur pour cord. Eloignez vos doigts et vos mains de ouvrir l’actionneur. Retirez l’actionneur l’actionneur et de la bague afin d’éviter de la bague.
  • Seite 29: Fonctionnement Par Temps Froid (Vérifications)

    éteinte. Afin d’assurer leur bon fonctionnement, les Eteignez également le dispositif équipé sertisseuses RP 240 et RP 241 doivent être du système Bluetooth afin de conserver confiées à un réparateur RIDGID indépendant sa pile.
  • Seite 30: Révisions Obligatoires Effectuées Par Un Réparateur Ridgid Agréé

    Sertisseuses RP 240 et RP 241 Dépannage SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION L’appareil ne s’allume Bloc-piles déchargé ou défaillant. Insérez un bloc-piles rechargé ou pas lorsque l’on appui recharger le bloc-piles existant. sur la touche Marche/ Bloc-piles mal insérél. Vérifiez l’insertion du bloc-piles.
  • Seite 31: Recyclage De L'appareil

    éléments de tête RIDGID prévus férence nuisible. pour ces appareils, consultez le catalogue 2. L’appareil doit accepter toutes interfé - Ridge Tool en ligne à www.RIDGID.com ou la rences reçues, y compris celles suscepti- section Coordonnées du manuel. bles d’altérer son fonctionnement prévu.
  • Seite 32 Sertisseuses RP 240 et RP 241 999-995-106.08_REV. C...
  • Seite 33 RP 240 y RP 241 Selladoras RP 240 y RP 241 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Selladoras RP 240 y RP 241 y/o graves lesiones personales si Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
  • Seite 34 Selladoras RP 240 y RP 241 Índice de materias Simbología de seguridad....................33 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..................33 Seguridad eléctrica......................33 Seguridad personal ......................34 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ..............34 Uso y cuidado de las máquinas a batería ...............35 Servicio..........................35...
  • Seite 35: Simbología De Seguridad

    Selladoras RP 240 y RP 241 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Seite 36: Seguridad Personal

    Selladoras RP 240 y RP 241 • No maltrate el cordón eléctrico del apa- • No trate de extender el cuerpo para al- rato. Nunca transporte el aparato tomán- canzar algo. Mantenga los pies bien dolo de su cordón eléctrico ni jale del plantados y mantenga el equilibrio en cordón para desenchufarlo del tomaco-...
  • Seite 37: Uso Y Cuidado De Las Máquinas A Batería

    Selladoras RP 240 y RP 241 • Efectúeles un mantenimiento correcto y • En condiciones extremas de uso, la ba- oportuno a las herramientas eléctricas y tería podría rezumar líquido. No lo to- sus accesorios. Revise que sus piezas que. Si accidentalmente lo llegara a tocar, móviles estén bien alineadas y que no...
  • Seite 38: Seguridad De La Selladora

    Selladoras RP 240 y RP 241 El maletín de la herramienta tiene un com- Información de partimiento para guardar este manual con el Contacto RIDGID fin de que el operario lo conserve a la mano. Si tiene alguna pregunta acerca de este pro-...
  • Seite 39 10 Interruptor de operación 11 Luz de trabajo LED 12 Placa lateral de la mordaza Figura 2 – Selladora RP 241 y mordaza de la serie Compact La palabra Bluetooth ® y los logotipos son marcas comerciales que son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por Emerson Electric Co.
  • Seite 40 Selladoras RP 240 y RP 241 Control Marca Descripción Interruptor principal de la herramienta (| = encendida, O = apagada). Encendida: Presione el botón hasta que se encienda la luz. Vea la Figura 5 – Luces indicadoras del estado de la selladora.
  • Seite 41: Especificaciones

    180° Ciclo de trabajo .....3 selladuras /min 3 selladuras /min Batería......Batería recargable de 12 V, de ion litio (serie RB-1200 de RIDGID) Alcance Bluetooth ..33 pies (10 m) Protección de entrada ...IP32 Humedad permisible..80% máximo Temp. de funcionamiento....15 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C) Peso ......4,87 libras (2,21 kg)
  • Seite 42: Instrucciones De Montaje Y Operación

    Selladoras RP 240 y RP 241 4. Inspeccione y hágale mantenimiento a cación puede causar lesiones, dañar la los accesorios de la selladora según indi- herramienta o producir conexiones in- can sus respectivas instrucciones. Extrai- completas. ga los accesorios de la selladora. Confir- 3.
  • Seite 43: Selladura De Un Acoplamiento Con Mordazas Tradicionales De Tipo Tijera

    Selladoras RP 240 y RP 241 NOTA: La selladora se apaga automáti- 3. Confirme que el juego de mordazas esté camente si no se usa en un plazo de bien colocado y perpendicular al acopla- diez (10) minutos. miento. Mantenga los dedos y las manos...
  • Seite 44: Inspección De La Junta Sellada

    Selladoras RP 240 y RP 241 tas están mal alineadas con respecto a las cavidades, se puede dañar el aro o el accionador durante el ciclo de sellado. No permita que la selladora y el acciona- dor cuelguen del aro sellador. La herra- mienta podría caerse inesperadamente...
  • Seite 45: Funciones Bluetooth (Transferencia Inalámbrica De Datos)

    Cuando disminuye la temperatura, se espesa de datos) el líquido hidráulico y se reduce el rendimiento de la batería. Para evitar un mal funciona- Las selladoras RP 240 y RP 241 de RIDGID ® miento, las selladoras RP 240 y RP 241 dejan ®...
  • Seite 46: Resolución De Problemas

    ADVERTENCIA RIDGID Es peligroso hacer funcionar una sella - La selladora RP 240 y la selladora RP 241 dora que ha recibido un servicio ina - deben recibir servicio al completar ciertos inter- propiado o una mala reparación.
  • Seite 47: Equipos Opcionales

    Vea la lista completa de equipos para usarse con las selladoras RP 240 y RP 241, como los que se listan a conti - RIDGID disponibles para estas herramientas nuación. en el catálogo de Ridge Tool en línea en RIDGID.com o vea la Información de con-...
  • Seite 48: Declaración Del Fcc/Ised

    Selladoras RP 240 y RP 241 Declaración del FCC/ISED Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas del FCC. Su funcionamiento está su- jeto al siguiente par de condiciones: 1. Este aparato no debe causar interferen- cias dañinas.
  • Seite 49 Gebrauch des Werkzeugs sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung RP 240/RP 241 Presswerkzeuge des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Seite 50 ................58 Betrieb bei kalter Witterung ............................. 59 Aufbewahrung ................................... 59 Wartung ....................................59 Reinigung und Schmierung ............................. 59 Erforderliche Wartung durch unabhängige RIDGID Vertragswerkstatt ..........59 Fehlerbehebung ................................60 Wartung und Reparatur ............................. 60 Optionale Ausstattung ..............................60 Entsorgung ...................................
  • Seite 51: Sicherheitssymbole

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Sicherheitssymbole In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt werden Sicherheitssymbole und Signalwörter verwendet, um wichtige Sicherheitsinformationen zu vermitteln. Dieser Abschnitt soll das Verständnis dieser Symbole und Signalwörter verbessern . Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es soll sie auf potentielle Verletzungsgefahren aufmerk- sam machen.
  • Seite 52: Sicherheit Von Personen

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko den Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- eines elektrischen Schlages. gen führen. • Zweckentfremden Sie die Anschlusslei- • Vermeiden Sie eine abnormale Körper- tung nicht, um das Elektrowerkzeug zu haltung. Sorgen Sie für einen sicheren tragen, aufzuhängen oder um den Ste-...
  • Seite 53: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Personen benutzt werden. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hau- • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein- treizungen oder Verbrennungen führen.
  • Seite 54: Sicherheit Presswerkzeug

    Verletzungen verursachen. Wenn nicht der Beschreibung komplette Pressaufsatz ersetzt wird, kann es zu Ausfall von Komponenten und zu schwe- Die RIDGID® RP 240 und RP 241 Presswerkzeu- ren Verletzungen kommen. ge dienen, bei Verwendung mit geeigneten • Bei der Benutzung des Produkts ent- Pressaufsätzen, zum mechanischen Pressen...
  • Seite 55 10 Start-Taste 11 LED-Arbeitsbeleuchtung 12 Backenseitenplatte Abbildung 2 – RIDGID RP 241 Presswerkzeug und Backen der Compact-Serie XX YY MM XXX Abbildung 3 – Seriennummer - Die eingekreisten Ziffern geben Jahr und Monat der Herstellung an. (YY = Jahr, MM = Monat).
  • Seite 56: Technische Daten

    Maschine EIN, betriebsbereit. Zu geringe Akkuladung. Werkzeug funktioniert nicht. Akku aufladen/voll aufgeladenen Akku einsetzen Abbildung 5 – Statusleuchten Technische Daten RP 240 Pistolen-Presswerkzeug RP 241 Inline-Presswerkzeug Anbaugeräte ........RIDGID® Compact-Serie RIDGID® Compact-Serie Motor: Nennspannung ......12 V DC, 10,8 V DC Stromstärke ........24,1 A Leistung ........260 W...
  • Seite 57: Standardausstattung

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Arbeitszyklus .........3 Pressvorgänge /Min. 3 Pressvorgänge /Min. Akku ..........Aufladbarer 12 V Li-Ion-Akku (RIDGID RB-1200 Serie) Bluetooth-Reichweite ....33 ft. (10 m) Schutzart .........IP32 Zulässige Luftfeuchtigkeit ..80% maximal Betriebstemperatur ....15°F bis 122°F (-10°C bis 50°C) Gewicht ..........4.87 lbs. (2,21 kg) 4.72 lbs.
  • Seite 58: Vorbereitung Und Betrieb

    2. Setzen Sie mit trockenen Händen einen voll- 2. Inspizieren Sie die anstehende Arbeit und ständig geladenen Akku in das Werkzeug ermitteln Sie das korrekte RIDGID Werk- ein. Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste zeug und Zubehör für die Anwendung (ON/OFF), um das Werkzeug einzuschalten.
  • Seite 59: Pressen Eines Fittings Mit Typischen Pressbacken

    RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Pressen eines Fittings mit Sobald der Werkzeugzyklus beginnt und die Rollen Kontakt mit den Backenarmen typischen Pressbacken haben, verriegelt sich das Werkzeug und 1. Drücken Sie auf die Backenarme, um die vollendet den Zyklus automatisch. Durch Backen zu öffnen.
  • Seite 60: Überprüfen Der Pressverbindung

    Normen. Bluetooth-Funktionen Abbildung 9 – Anbringen des Pressrings am Fitting (drahtlose Datenübertragung) Die RIDGID® RP 240 und RP 241 Presswerk- zeuge sind mit drahtloser Bluetooth®-Tech- nologie versehen, die die drahtlose Daten- übertragung an entsprechend ausgestattete Smartphones oder Tablets („Geräte“) mit den Betriebssystemen iOS oder Android erlaubt.
  • Seite 61: Betrieb Bei Kalter Witterung

    Schalten Sie das Blue- tooth-Gerät ab, um den Akku weniger zu Vertragswerkstatt beanspruchen. Die Presswerkzeuge RP 240 und RP 241 müssen in den festgelegten Abständen von einer unab- Betrieb bei kalter Witterung hängigen RIDGID Vertragswerkstatt gewartet Bei fallenden Temperaturen wird Hydraulik- werden, um einwandfreie Funktion zu gewähr-...
  • Seite 62: Fehlerbehebung

    RP 240 und RP 241 entwickelte und emp- fohlene Ausrüstung, die nachstehend aufge- Wartung und Reparatur der Presswerkzeuge führt ist, zu verwenden. RP 240 und RP 241 müssen von einem un- abhängigen RIDGID Servicecenter für Press- RP 240 Presswerkzeug werkzeuge durchgeführt werden.
  • Seite 63: Entsorgung

    Eine komplette Liste der RIDGID-Ausrüstung, men, auch solche, die zu Betriebsstörun- die für diese Werkzeuge erhältlich ist, finden Sie gen führen können. im Ridge Tool Katalog online auf RIDGID.com Modifikationen, die von diesem Unternehmen oder unter Kontaktinformationen. nicht ausdrücklich gestattet wurden, könnten...
  • Seite 64 RP 240/RP 241 Presswerkzeuge Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in bestimmten Installationen keine Störungen auftreten. Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören, was einfach durch Aus- und Einschalten des Geräts fest- stellbar ist, so sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen ergrei-...
  • Seite 65 Внимательно изучите данное Руководство по эксплуатации, прежде чем использовать инструмент. Непонимание и несоблюдение содержания Пресс-инструменты RP 240/RP 241 данного руководства может привести к поражению элек- Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. трическим током, пожару и/ Серийный...
  • Seite 66 Эксплуатация в холодных погодных условиях ..................76 Хранение ....................................76 Техническое обслуживание ..........................76 Чистка и смазка ................................76 Техобслуживание, выполняемое независимыми сервисными центрами RIDGID ..... 76 Поиск и устранение неисправностей ......................77 Обслуживание и ремонт ............................77 Дополнительные принадлежности ........................ 77 Утилизация...
  • Seite 67: Знаки Безопасности

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на изделии используются знаки техники безопасности и сигнальные слова для сообщения важной информации по безопасности. Данный раздел со- держит пояснение значений этих сигнальных слов и знаков . Это знак обозначения опасности. Он используется для предупреждения о возможной...
  • Seite 68: Личная Безопасность

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 • Запрещается подвергать электроин- рейного питания, удостоверьтесь, что струменты воздействию дождя или переключатель находится в положе- влаги. Проникновение воды внутрь нии "выкл". Переноска электроинстру- электроинструмента повышает риск по- ментов с пальцем на переключателе или ражения электрическим током.
  • Seite 69: Использование Инструмента С Питанием От Аккумулятора И Уход За Ним

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 Использование инструмента • Отсоедините вилку от источника пи- тания и/или извлеките съемную ак- с питанием от аккумулятора кумуляторную батарею из электроин- и уход за ним струмента, прежде чем производить какие-либо регулировки, замену при- • Для зарядки аккумуляторной батареи...
  • Seite 70: Обслуживание

    • Не пытайте ремонтировать поврежден- – Обратитесь к местному дистрибьютору ные обжимные насадки (пресс-клещи, RIDGID. пресс-кольцо, привод и пр.). Выбрасы- – Войдите на сайт RIDGID.com и найдите вайте поврежденную насадку. Насадка, контактный телефон местного дистри- которая была подвергнута сварке, шли- бьютора RIDGID.
  • Seite 71: Описание

    и пресс-клещи серии Compact 7 Кнопка сброса давления (на задней стороне RP 240) 8 Рукоятка 9 Аккумуляторная батарея 10 Пусковая кнопка 11 Светодиодный рабочий фонарь 12 Боковая панель пресс-клещей Рис. 2 – Пресс-инструмент RIDGID модели RP 241 и пресс-клещи серии Compact 999-995-106.08_REV. C...
  • Seite 72 Пресс-инструменты RP 240/RP 241 XX YY MM XXX Рис. 3 – Серийный номер инструмента - обведенные цифры указывают год и месяц изготовления. (YY = год, MM = месяц). Орган управления Обозначение Описание Выключатель электропитания инструмента (I = ВКЛ, O = ВЫКЛ).
  • Seite 73: Технические Характеристики

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 Горит Зеленый/ Мигает постоянно Синий Желтый Символ Описание Обжатие завершено. Индикатор горит в течение 10 с Зеленый или пока не будет снова нажата пусковая кнопка. Подключено средство беспроводной связи Bluetooth. Синий См. раздел "Функции Bluetooth". Указывает на приближение срока окончания межсер- висного...
  • Seite 74: Стандартные Принадлежности

    ность перемещения и отсутствие заеда- Информацию о поставляемых принадлеж- ния или залипания пусковой кнопки. ностях с указанием конкретных каталожных • Наличие и разборчивость предупре- номеров инструментов см. в каталоге RIDGID. ждающих наклеек. (См. рис. 6). Выбор соответствую- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Отсутствие любых других условий, ко- щих...
  • Seite 75: Снятие/Установка Насадки

    2. Изучите работу, которую предстоит реться зеленый индикатор, указывая на выполнить, и определите надлежа- готовность инструмента к использова- щий инструмент RIDGID и насадку для нию. См. рис. 5 – Индикаторы состояния применения в соответствии с их техни- инструмента, на котором показаны...
  • Seite 76: Обжатие Фитинга С Использованием Типовой Рабочей Насадки И Комплекта Обжимных Колец

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 сброса давления обжатие НЕ выполняет- ся, и соединение подлежит повторному обжатию. В случае нарушения работы инструмента во время выполнения опе- рации также используйте эту методику. 4. Отпустите пусковую кнопку. 5. Раскройте пресс-клещи, сжав ножки. 6. Снимите пресс-клещи с фитинга. Осте- регайтесь...
  • Seite 77: Проверка Пресс-Соединения

    Функции Bluetooth (беспроводная передача данных) Рис. 9 – Установка обжимного кольца на фитинг Пресс-инструменты RIDGID® моделей RP 240 и RP 241 оснащены средством беспро- водной связи Bluetooth®, которое обеспе- чивает беспроводную передачу данных на соответственно оборудованные смартфо- ны или планшеты ("устройства"), работаю- щие...
  • Seite 78: Эксплуатация В Холодных Погодных Условиях

    Чтобы снизить вероятность неправильно- Для обеспечения надлежащего функци- го функционирования, инструменты RP 240 онирования пресс-инструменты RP 240 и и RP 241 не будут работать при температу- RP 241 следует обслуживать с заданной пе- ре, выходящей за пределы заданного диа- риодичностью в независимом сервисном...
  • Seite 79: Поиск И Устранение Неисправностей

    Дополнительные монт могут сделать эксплуатацию ин- струмента небезопасной. принадлежности Техническое обслуживание и ремонт пресс-ин- струментов RP 240 и RP 241 следует произво- ВНИМАНИЕ дить в независимом сервисном центре RIDGID Для снижения риска тяжелой травмы по обслуживанию пресс-инструментов. используйте только указанные ниже...
  • Seite 80: Утилизация

    ознакомиться с полным перечнем оборудо- Пресс-инструмент RP 241 вания RIDGID, подходящего для этих инстру- № ментов, посмотрите каталог компании Ridge по каталогу. Описание Tool на сайте RIDGID.com или обратитесь к разделу "Контактная информация". 57288 Пресс-инструмент RP 241 с питанием от аккумулятора, только инструмент Утилизация...
  • Seite 81: Заявление Федеральной Комиссии По Связи Сша/ Международного Центра Устойчивого Энергетического Развития

    Пресс-инструменты RP 240/RP 241 Заявление Федеральной комиссии по связи США/Международного центра устойчивого энергетического развития Настоящее устройство соответствует тре- бованиям Части 15 правил Федеральной комиссии по связи. При эксплуатации сле- дует руководствоваться следующими дву- мя условиями: 1. Устройство не должно создавать недо- пустимые...
  • Seite 82 Пресс-инструменты RP 240/RP 241 999-995-106.08_REV. C...
  • Seite 83: Декларация Соответствия Ec

    EC Declaration RIDGID ® RP 240/RP 241 Press Tools DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EC DECLARATION OF CONFORMITY ż ż ą ż ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE DECLARACIóN DE CONFORMIDAD DE LA CE ă...
  • Seite 84 Tel.: + 32 (0)11 598 620 RIDGID.com ©2017, 2018 RIDGID, Inc. Printed 5/18 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-106.08 EC43475 All other trademarks belong to their respective holders.

Diese Anleitung auch für:

Rp 240

Inhaltsverzeichnis