Herunterladen Diese Seite drucken
Ex 13
//
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso
Инструкция по монтажу и подключению / Позиционный выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in
Kategorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Gerät nur entsprechend der in dieser Montage- und
Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-
gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in
dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-
ten Einsatzzweck verwenden.
Die Positionsschalter der Reihe Ex 13 entsprechen den Europäischen
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und EN
60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079-
14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug
auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die
Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion Ex 13 dienen dem Einsatz
in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweglicher
Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 1 und EN
60947-5-1.
Besondere Bedingungen / »X«-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
- Die Kapazität der Führungsbuchse und des Betätigungsstößels be-
trägt 4,5 ± 0,5 pF. Zum Einsatz in Gasgruppe IIC einen Abstand von
4 mm zwischen dem Betätiger und umgebenden Metallflächen
sicherstellen.
Installation / Montage / Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale
Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-
explosionsfähiger Umgebung.
Den Positionsschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der
Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht mög-
lich ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Bei der Montage von Betätiger
und Schalter die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbesondere die
Punkte 5.2 und 5.3, berücksichtigen! Gerät gegen unbefugte Manipu-
lation sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optio-
nal erhältlich. Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100
und EN ISO 14120.
Verwendung / Betrieb
=
GEFAHR
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Explosionsgefahr! Verbrennungs-
gefahr! Nichtbeachten führt zu schweren oder
tödlichen Verletzungen. Für Kurzschlussschutz
Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Reinigung im Hinblick auf Schutzart
IP65 durchführen.
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
1 / 16
loading

Inhaltszusammenfassung für steute Ex 13

  • Seite 1 Einsatzzweck verwenden. nal erhältlich. Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120. Die Positionsschalter der Reihe Ex 13 entsprechen den Europäischen Verwendung / Betrieb Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und EN 60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten...
  • Seite 2 EN 60079-14, e.g. regarding dust deposition and temperature limits, 2. Entfernen von Schmutz. must be met. The position switches Ex 13 with safety function are used 3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse. in safety circuits to monitor the position of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN 1088) type 1 and EN 60947-5-1.
  • Seite 3 Do not rebuild or modify the de- vice in any way. Les interrupteurs de position de la série Ex 13 sont conformes aux normes européennes pour la protection contre les explosions EN 60079-0, EN 60079-1 et EN 60079-31; ils conviennent pour l’emploi dans les atmosphères explosibles appartenant à...
  • Seite 4 être respectées. Les interrupteurs de position avec fonction de Risque de brûlure! Le non-respect peut entraîne sécurité Ex 13 sont prévus pour l’utilisation dans les circuits de sécuri- des blessures graves ou mortelles. Pour une pro- té et destiné à la surveillance de protecteurs mobiles selon EN ISO tection contre les courts-circuits utiliser un fusible 14119 (EN 1088) type de construction 1 et EN 60947-5-1.
  • Seite 5: Elimination Des Déchets

    Gli interruttori di posizione della serie Ex 13 sono conformi alle norme europee per la protezione antideflagrante EN 60079-0, EN 60079-1 e EN 60079-31 e sono quindi adatti all’impiego in aree con pericolo di...
  • Seite 6 Non trasformare o modificare il dispositivo. As chaves fim de curso da série Ex 13 estão em conformidade com as normas europeias de proteção a explosão EN 60079-0, EN 60079-1 e In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten- EN 60079-31 e portanto adequados para instalação em zonas 1 e 2,...
  • Seite 7 Ex 13 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Seite 8 электрическим током! Опасность взрыва! Несо- funcionamento de todas as funções. Sujeito a alterações técnicas. A steute блюдение приводит к тяжелым или смертельным não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam травмам.
  • Seite 9 - Во избежание образования электростатического заряда разреша- занностей изготовителя установки или машины. Возможны техниче- ется очищать устройство в взрывоопасных зонах только при помо- ские изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответ- щи влажной салфетки. ственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим...
  • Seite 10 20 years Привод соответствует задачам безопасности U imp 4 kV 250 V I the T6: 6 A, T5: 3 A Ex 13 … W, F, KU, WKU, FKU, R, WR, FR, WH, WHL, WPH, D, DL 10 / 16...
  • Seite 11 Ex 13 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Seite 12: Технические Данные

    Ex 13 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Seite 13 Ex 13 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Seite 14: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Seite 15 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 16 Ex 13 Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...