Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 25364 Anleitungshandbuch Seite 66

Inhaltsverzeichnis

Werbung

(_
I.
2.
3.
2.
3.
@
Palanca de Velocidades
det Cambio mecAnico
Neutro Cierre Met&rico
Perno de Regutaci6n
Leva det Cambio
Blocco In Posizione Folle
Buttone Di Regolazione
Versnetlingshendet
2. Vrijloop-Stuitboomgrendet
3. Stelbout
REGULACI6N
DE LA PALANCA
DE VELOCIDADES
DEL CAMBIO MEC_,NICO CON DIFERENCIAL
Y
TRACCI6N
ANTERIOR
Et cambio mec&nico con diferencial y tracci6n anterior tiene
que estar en posici6n neutro cuando la retativa palanca est&
en posici6n (N) (cierre meta.lico).
La regutaci6n ya esta. predefinida por la Casa constructora,
pero si es necesario efectuar m_.s regutaciones, proceder de
la siguiente manera:
*
Asegurarse
que et cambio mec&nico con diferencial y
tracci6n
anterior este en posici6n neutro (N).
NOTA: Cuando las ruedas posteriores del tractor se mueven
libremente, el cambio mec&nico esta. en neutro.
*
Soltar et perno de regulaci6n en la parte anterior de la
rueda posterior derecha.
*
Colocar la palanca de vetocidades en posici6n neutro
(N).
.
Apretar a fondo et perno de regutaci6n.
NOTA: desplazar et piano de trabajo de la segadora hasta la
posici6n mas baja para aumentar et juego al fin de acceder
al perno de regutaci6n.
(_
REGOLAZIONE
DELLA LEVA DEL MECCANISMO
DEL CAMBIO di velocit& CON DIFFERENZIALE
II meccanismo del cambio con differenziale deve essere in
posizione di fotle quando la relativa leva e in posizione di fotle
(N) (blocco). Tale condizione viene impostata al momento della
fabbricazione. Qualora fossero necessari-utteriori regolazioni,
procedere come segue:
*
Verificare che il meccanismo det cambio con differenziale
sia in posizione di folle (N)
NOTA: quando le ruote posteriori del trattore si muovono
liberamente, il meccanismo det cambio e posizione folle.
Allentare il butlone di regolazione davanti alia ruota pos-
teriore destra.
Cotlocare la leva det meccanismo det cambio in posizione
di folle (N).
Stringere a fondo il buttone di regotazione.
NOTA: spostare it piano di supporto della falciatrice nella po-
sizione piQ bassa per aumentare il gioco e facilitare l'accesso
al butlone di regolazione.
AFSTELLING
VAN DE SCNAKELHEFBOOM
VOOR
GECOMBINEERDE
VERSNELLINGSBAK
EN
ACHTERBRUG
De gecombineerde
versnellingsbak
en achterbrug moet in
"vrijloop" staan wanneer de schakethefboom
zich in de vri-
jloopstand (N) bevindt (sluitboomgrendel).
Dit is reeds in de
fabriek afgesteld. Mocht afstetling toch noodzaketijk zijn, ga
dan als volgt te werk:
*
Controleer
of de gecombineerde
versnetlingsbak
en
achterbrug in "vrijloop" (N) staat.
N.Bo: wanneer de achterwieten van de tractor vrij bewegen,
staat de versnetlingsbak
in vrijloop.
*
Zet de stetbout voor het rechter achterwiel los.
*
Plaats de versnetlingshendet
in de vrijloopstand
(N).
*
Zet de stetbout stevig vast.
N.B.: Ats extra ruimte nodig is om bij de stetbout te komen,
het maaiwerk in de laagste stand zetten.
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis