Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung/Istruzioni per l'uso/
Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung dieses Produkts sorgfältig
durch, und bewahren Sie das vorliegende Handbuch zur künftigen Referenz
auf.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere queste istruzioni e conservare
questo manuale per consultarlo quando necessario.
Прежде чем работать с устройством, внимательно изучите все инструкции и
сохраняйте данное руководство для последующего использования.
FJ1013HO0 -FJ
Printed in Japan
Инструкция по эксплуатации
Akkuladegerät/Caricabatteria/
Зарядное устройство
Model No.
Zusammensetzung des Produkts
z Akkuladegerät (DE-A88D)
z
z Netzkabel
z
Composizione del prodotto
z Caricabatteria (DE-A88D)
z
z Cavo di alimentazione
z
Комплектация изделия
z Зарядное устройство (DE-A88D)
z
z Кабель электропитания
z
AG-B23E
VQT5F42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic AG-B23E

  • Seite 1 Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso/ Инструкция по эксплуатации Akkuladegerät/Caricabatteria/ Зарядное устройство AG-B23E Model No. Zusammensetzung des Produkts z Akkuladegerät (DE-A88D) z Netzkabel Composizione del prodotto z Caricabatteria (DE-A88D) z Cavo di alimentazione Комплектация изделия z Зарядное устройство (DE-A88D) z Кабель электропитания Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung dieses Produkts sorgfältig durch, und bewahren Sie das vorliegende Handbuch zur künftigen Referenz...
  • Seite 2: Bitte Lesen Sie Zuerst Diesen Hinweis

    Bitte lesen Sie zuerst diesen Hinweis! WARNUNG: • Zur Reduzierung der Gefahr von Brand und elektrischem Schlag dieses Gerät weder Nässe noch Feuchtigkeit aussetzen. • Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, muss dieses Gerät von allen Flüssigkeiten ferngehalten werden. Vermeiden sie Gebrauch und Lagerung des Gerätes an Orten, an denen die Gefahr besteht, dass es mit Flüssigkeiten betropft oder bespritzt wird, und stellen sie keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät.
  • Seite 3: Vorsichtshinweise Zum Akku (Option)

    Bitte lesen Sie zuerst diesen Hinweis! (Fortsetzung) VORSICHTSHINWEISE ZUM AKKU (OPTION): Bei unsachgemäßer Behandlung des Akkus besteht Explosions-oder Brandgefahr. zNur durch einen Akku des gleichen oder angegebenen Typs ersetzen. zNicht zerlegen oder ins Feuer werfen. zNicht bei Temperaturen über 60°C lagern. zVerwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Ladegerät.
  • Seite 4: Emv-Hinweis Für Den Käufer/Anwender Des Geräts

    Bitte lesen Sie zuerst diesen Hinweis! (Fortsetzung) EMV-HINWEIS FÜR DEN KÄUFER/ANWENDER DES GERÄTS 1. Anwendbare Standards und Betriebsumgebung Dieses Gerät entspricht: • Standards EN55103-1 und EN55103-2, und • elektromagnetische Umgebungen, E1, E2, E3 und E4. 2. Erforderliche Bedingungen zur Einhaltung der oben genannten Standards <1>...
  • Seite 5 Empfehlung des Gebrauchs von Original-Panasonic-Akkus (Wiederaufladbare Batterie) Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Panasonic entschieden haben. Es ist bekannt, dass immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Dieses Akkuladegerät dient zum Laden des entsprechenden Akkus. Inhalt Bitte lesen Sie zuerst diesen Übersicht der Hinweis! ......... G-1 Bedienungselemente ..... G-6 Zusammensetzung des Laden des Akkus ...... G-7 Produkts ........ G-5 Technische Daten ..... G-9 Akkus, die mit diesem Gerät geladen werden können ..
  • Seite 7: Übersicht Der Bedienungselemente

    Übersicht der Bedienungselemente Lampe POWER Netzkabel Lampe CHARGE VORSICHT: Dieses Gerät kann in einem Spannungsbereich von 100 V – 240 V AC arbeiten. Wenn dieses Gerät in einem anderen Land betrieben wird als in dem Land wo es gekauft wurde, kann eine Adapter für den Netzstecker erforderlich sein.
  • Seite 8: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Richten Sie den Akku an der Markierung “ ” an dem Akkuladegerät aus und schieben Sie ihn flach in Pfeilrichtung ein, wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. zDie Lampe POWER und die Lampe CHARGE an dem Akkuladegerät leuchten auf und der Ladevorgang beginnt.
  • Seite 9 Laden des Akkus (Fortsetzung) zDer Akku erwärmt sich während der Benutzung oder des Ladevorgangs. Das Akkuladegerät selbst erwärmt sich ebenfalls während der Benutzung. zDer Akku sollte vor der Lagerung entladen werden. Soll der Akku längere Zeit gelagert werden, empfehlen wir, ihn mindestens einmal pro Jahr zu laden und durch Betrieb des Kamerarecorders wieder zu entladen, bevor er erneut gelagert wird.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Eingang: 100 V – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 0,4 A Ausgang: 8,4 V DC, 1,2 A ist die Sicherheitsinformation. Gewicht: 154 g Abmessungen (B×H×T): 70 mm×44,5 mm×116 mm Einschaltstrom, gemessen nach EU-Norm EN55103-1: 6,5 A...
  • Seite 11 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
  • Seite 12: Leggere Prima Quanto Segue

    Leggere prima quanto segue! AVVISO: • Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità. • Per ridurre il rischio d’incendio o di scosse elettriche, tenere questo prodotto lontano da tutti i liquidi. Usarlo e conservarlo soltanto in luoghi che non siano esposti a gocciolamenti o spruzzi di liquidi, e non mettervi sopra recipienti di liquidi.
  • Seite 13 Leggere prima quanto segue! (seguito) PRECAUZIONI PER LA BATTERIA (OPZIONALE): Pericolo di esplosione o d’incendio se la batteria non viene usata correttamente. zSostituirla soltanto con una dello stesso tipo o del tipo specificato. zNon smontarla o gettarla nel fuoco. zNon conservarla dove la temperatura supera i 60°C. zUsare il caricatore specificato.
  • Seite 14 Leggere prima quanto segue! (seguito) AVVISO EMC PER L’ACQUIRENTE/UTENTE DELL’APPARATO 1. Standard applicabili e ambiente operativo L’apparato è conforme a: • standard EN55103-1 e EN55103-2, e • ambienti elettromagnetici delle classi E1, E2, E3 e E4. 2. Prerequisiti essenziali per la conformità agli standard sopra menzionati <1>...
  • Seite 15 Raccomandazione per l’uso della batteria Panasonic genuine (batteria ricaricabile) Grazie per avere acquistato questo prodotto Panasonic. In alcuni mercati sono stati messi in vendita pacchi batterie contraffatti che appaiono molto simili al prodotto originale. Alcuni di questi pacchi batterie non sono adeguatamente protetti con protezioni interne tali da soddisfare i requisiti delle norme di sicurezza applicabili.
  • Seite 16: Composizione Del Prodotto

    Questo caricabatteria serve a ricaricare il set batteria dedicato. Sommario Leggere prima quanto segue!..I-1 Nome delle parti ......I-6 Composizione del prodotto ..I-5 Caricare la batteria ..... I-7 Con questa unità è possibile Dati tecnici ........I-9 caricare le batterie ....I-5 Composizione del prodotto zCaricabatteria (DE-A88D) zCavo di alimentazione...
  • Seite 17: Nome Delle Parti

    Nome delle parti Spia POWER Cavo di alimentazione Spia CHARGE ATTENZIONE: La presente unità funziona con tensione compresa nell’intervallo 100 V – 240 V c.a. Quando si utilizza l’unità in un paese diverso da quello in cui è stata acquistata, è possibile che sia necessario un adattatore per la spina c.a. Se necessario, consultare il proprio rivenditore per l’acquisto di un adattatore idoneo alla circostanza.
  • Seite 18: Caricare La Batteria

    Caricare la batteria Allineare la batteria con il segno “ ” sul caricabatteria, disporla in orizzontale e spingerla nella direzione della freccia in basso. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. zLa spia POWER e la spia CHARGE sul caricabatteria si illuminano e inizia la ricarica.
  • Seite 19 Caricare la batteria (seguito) zLa batteria si riscalda durante l’uso o quando viene caricata. Il caricabatteria diventa parimenti caldo durante l’uso. zScaricare la batteria prima dei periodi di non utilizzo. Se non si intende usare la batteria per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricarla almeno una volta all’anno e far funzionare la videocamera fino a scaricarla completamente prima di rimetterla via.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Ingresso: C.a. 100 V – 240 V, 50/60 Hz, 0,4 A Uscita: C.c. 8,4 V, 1,2 A sono le informazioni sulla sicurezza. Peso: 154 g Dimensioni (L×A×P): 70 mm×44,5 mm×116 mm Corrente di spunto, misurata secondo lo standard europeo EN55103-1: 6,5 A...
  • Seite 21 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
  • Seite 22 Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Для снижения риска возникновения пожара или удара электрическим током не подвергайте данное оборудование воздействию дождя или влаги. • Для снижения риска возникновения пожара или удара электрическим током держите данное оборудование подальше от любых жидкостей. Используйте и храните его только в местах, где...
  • Seite 23 Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации! (продолжение) МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО): Неправильное обращение с батареей представляет опасность ее взрыва или возгорания. zДля замены используйте батарею только такого же или другого типа, соответствующего спецификациям. zНе разбирайте и не сжигайте батарею. zХраните...
  • Seite 24 Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации! (продолжение) ПРИМЕЧАНИЕ EMC ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1. Стандарты совместимости и среда использования Данный аппарат совместим со следующими стандартами: • стандарты EN55103-1 и EN55103-2, а также • электромагнитные среды E1, E2, E3 и E4 2. Условия, которые необходимо соблюдать для достижения соответствия...
  • Seite 25 Рекомендация по использованию оригинального аккумулятора Panasonic (перезаряжаемый аккумулятор) Благодарим Вас за использование изделия Panasonic. Известно, что в некоторых регионах продаются поддельные аккумуляторные батареи, очень похожие на оригинальные. Некоторые из таких батарей не имеют надлежащей встроенной защиты и не удовлетворяют требованиям соответствующих...
  • Seite 26 Данное зарядное устройство предназначено для зарядки аккумуляторных батарей указанных типов. Содержание Прочитайте нижеследующее Контрольные индикаторы ..R-6 до начала эксплуатации! ..R-1 Зарядка аккумуляторной Комплектация изделия ....R-5 батареи ........R-7 Батареи, которые можно Технические характеристики...R-9 заряжать данным устройством ......R-5 Комплектация изделия zЗарядное устройство zКабель...
  • Seite 27: Контрольные Индикаторы

    Контрольные индикаторы Индикатор POWER (ПИТАНИЕ) Кабель электропитания Индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА) ВНИМАНИЕ: Данное устройство можно эксплуатировать с переменным током напряжением от 100 В до 240 В. При эксплуатации устройства за пределами страны, где оно было приобретено, для штепсельной вилки может понадобиться переходник.
  • Seite 28: Зарядка Аккумуляторной Батареи

    Зарядка аккумуляторной батареи Установите батарею по метке “ ” на зарядном устройстве, расположите ее параллельно плоскости устройства и задвиньте в направлении, показанном ниже. Вставьте кабель электропитания от сети переменного тока в розетку. zНа зарядном устройстве загорятся индикаторы POWER (ПИТАНИЕ) и CHARGE (ЗАРЯДКА), и...
  • Seite 29 Зарядка аккумуляторной батареи (продолжение) zВо время эксплуатации и зарядки батарея нагревается. Зарядное устройство также нагревается при эксплуатации. zПеред хранением разрядите аккумуляторную батарею. При длительном хранении заряжайте батарею не реже одного раза в год, разряжайте ее в видеокамере, а затем помещайте на хранение снова.
  • Seite 30: Технические Характеристики

    Технические характеристики ВХОД: Переменный ток, 100 В – 240 В, 50/60 Гц, 0,4 А ВЫХОД: Постоянный ток, 8,4 В, 1,2 А Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности. Вес: 154 г Размеры (Ш×В×Г): 70 мм×44,5 мм×116 мм Пусковой ток, измеренный в соответствии с Европейским стандартом EN55103-1: 6,5 A...
  • Seite 31 Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие этих символов распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа. R-10...
  • Seite 32 Web Site: http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2013...

Inhaltsverzeichnis