Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE............................6 CHARAKTERISTIKEN................................7 MONTAGE....................................8 BEDIENUNG..................................11 WARTUNG....................................12...
Seite 3
Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ............................13 CARACTERISTIQUES .................................14 INSTALLATION ..................................15 UTILISATION..................................18 ENTRETIEN..................................19...
Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ............................20 CARATTERISTICHE ................................21 INSTALLAZIONE..................................22 USO ......................................25 MANUTENZIONE .................................26...
Seite 5
Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................27 CHARACTERISTICS................................28 INSTALLATION ..................................29 USE.......................................32 MAINTENANCE..................................33...
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist mög- lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsach- gemäße Montage zurückzuführen sind. •...
MONTAGE Auswechseln der Frontleiste Zum Auswechseln der Frontleiste gegen die in der Ausstattung enthaltene, wie folgt vorgehen: • Die Abdeckung der Schalterbox ausbauen. • Die drei Schrauben ausbauen, welche die Frontleiste am Wrasenleitschirm fixieren. • Die neue Frontleiste montieren und mit den drei zuvor ausgebauten Schrauben fixieren.
Seite 9
• Den herausziehbaren Wrasenleitschirm öff- nen. • Die Fettfilter nacheinander entnehmen, in- dem die entsprechenden Haltevorrichtun- gen gelöst werden. • Den herausziehbaren Wrasenleitschirm wieder schließen. • Die Haube einschieben, bis die seitlichen Halterungen einschnappen. (Abb.8) • Den herausziehbaren Wrasenleitschirm öff- nen.
Anschlüsse ANSCHLUSS BEI ABLUFTBETRIEB Für die Installation der Haube im Abluftbetrieb mit Hil- fe eines Rohres oder Schlauches vom selben Durch- messer wie der zuvor installierte Flansch (ø 150mm, ø 125 mm oder ø 120 mm) am Gebläseaustrittsstutzen anschließen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
BEDIENUNG Die verschiedenen Funktionen werden automatisch beim Ausziehen des Wrasenleitschirms eingeschaltet. Um die Funktionen wieder auszuschalten, den Wrasenleitschirm einschieben. SCHALTER FUNKTION L Beleuchtung Schaltet die Beleuchtung ein und aus Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus 1. kleinste Gebläsestufe, diese Stufe ist für den geräuscharmen Dauerbe- trieb der Haube bei geringer Wrasenentwicklung auf dem Kochfeld ge- eignet.
WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Einen Filter nach dem anderen entfernen. Halten Sie den Filter mit einer Hand fest und ziehen Sie den Griff mit der anderen Hand gleichzeitig nach unten.
CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appa- reil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa- tion non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
CARACTERISTIQUES Encombrement 29-39 490 - 520 29-39 548 - 598 Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Grille orientée Sortie de l’Air 7.1a Flasque ø 150 mm 7.1b 7.1c Buse avec clapet 7.1d Flasque de Réduction ø...
INSTALLATION Remplacement du bandeau frontal Dans le cas où l’on décide de remplacer le bandeau frontal monté sur la hotte par le bandeau accessoire livré avec la hotte, procéder comme suit : • Enlever la protection du boîtier de commande. •...
Seite 16
• Sortir le chariot aspirant. • Retirer les Filtres Anti-graisse l’un après l’autre, en intervenant sur les crochets spé- cialement prévus. • Fermer le chariot aspirant. • Insérer la Hotte jusqu’à accrocher les Sup- ports latéraux par encliquetage. (fig.8) • Sortir le chariot aspirant. •...
Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie utilisant un tube rigide ou flexible avec le même diamètre de la flasque précé- demment installée. • Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
UTILISATION Les différentes fonctions de la hotte sont activées automatiquement avec l’ouverture du tiroir. Pour arrêter les fonctions sélectionnées il suffit de fermer le tiroir. TOUCHE FUNCTIONS Lumières Allume et éteint l’éclairage. Moteur Allume et éteint le moteur aspiration 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Enlevez les filtres l’un après l’autre en les soutenant avec une main et en tirant en même temps la poignée vers le bas avec l’autre main.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparec- chio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
INSTALLAZIONE Sostituzione Frontale Nel caso si voglia cambiare il frontale montato sulla cappa con quello accessorio in dotazione, procedere come segue: • Rimuovere la protezione scatola comandi. • Rimuovere le tre viti che fissano il frontale al carrello scorrevole. • Rimontare il nuovo frontale riutilizzando le viti tolte in prece- denza.
Seite 23
• Aprire il carrello aspirante. • Togliere i Filtri Antigrasso uno alla volta, agendo sugli appositi agganci. • Richiudere il carrello aspirante. • Inserire la Cappa fino ad agganciare i Sup- porti laterali a scatto. (fig.8) • Aprire il carrello aspirante. •...
Seite 24
Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile dello stesso diametro della flangia precedentemente installata • Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è...
Le varie funzioni vengono attivate automaticamente con l’estrazione del carrello. Per spegnere le funzioni impostate sarà sufficiente richiudere il carrello. TASTO FUNZIONE Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta,sostenendoli con una mano men- tre con l’altra si tira la leva verso il basso.
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Ac- cordingly, you may find descriptions of individual features that do not ap- ply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
INSTALLATION Changing the Front panel Should you wish to change the front panel mounted on the hood for the accessory panel pro- vided, proceed as follows: • Remove the control box guard. • Remove the three screws fastening the front panel to the sliding carriage.
Seite 30
• Open the ducting carriage. • Remove the metal grease filters one at a time, releasing the fasteners provided. • Close the ducting carriage. • Insert the Hood until it connects with the snap-on side Supports. (fig.8) • Open the ducting carriage. •...
Connections DUCTING VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the hood in ducting version, a rigid or a flexible pipe with the diameter corresponding to the flange diameter is used in order to connect the hood to the air outlet piping. •...
By pulling out the sliding panel it is possible to automatically activate all the hood functions. By simply closing the sliding panel all the functions are switched off. SWITCH FUNCTIONS Light Switches the lighting system on and off Motor Switches the extractor motor on and off 1.
MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time holding them up with one hand and pulling the handle downwards with the other hand at the same time.
Seite 36
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.