Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

„Filter King"
Bedienungsanleitung für Benzindruckregler
Instructions for use for
Mode d'emploi pour régler la pression de l'essence

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Limora Filter King

  • Seite 1 „Filter King“ Bedienungsanleitung für Benzindruckregler Instructions for use for Mode d‘emploi pour régler la pression de l‘essence...
  • Seite 2 Dieser Benzindruckregler kompensiert die verschiedenen Ein- flüsse, die während der Fahrt auf die Kraftstoffversorgung des Motors einwirken. Die feinfühlig reagierende Membran gleicht Temperatur- und Luftdruckschwankungen aus und das Über- druckventil verhindert das Überlaufen des Vergasers. Der eingebaute Feinfilter schützt die empfindliche Mechanik des Vergasers vor Verschmutzungen, die mit dem Kraftstoff transportiert werden (z.B.
  • Seite 3 Montagehinweise: Der Filter King muß mit ausreichendem Abstand von heißen Motorteilen installiert werden. Starke Vibrationen des Filter King müssen durch geeignete dämpfende Montageelemente verhindert werden. Nach der Montage müssen alle Anschlüsse auf evtl. Lecks überprüft werden. Austretender Kraftstoff kann zu Bränden oder sogar Explosionen führen. Vergewissern Sie sich, daß der Motor sauber eingestellt ist, bevor Sie die Benzinmenge regulieren, wie es auf der vorigen Seite beschrieben ist.
  • Seite 4 Lösen Sie die Verschlußschraube (A) und lockern Sie die jetzt zugängliche Kontermutter (B). Um den Druck zu erhöhen (der Vergaser soll mehr Benzin erhalten) drehen Sie die Justier- schraube (C) im Uhrzeigersinn. Um den Druck zu verringern (der Vergaser soll weniger Benzin erhalten) drehen Sie die Justierschraube (C) gegen den Uhrzei- gersinn. Die Anpassung sollte in kleinen Schritten erfolgen, eine halbe Umdrehung ergibt schon eine merkliche Druckveränderung.
  • Seite 5 Fuel device for true fuel savings and perfect fuel filtring The new fuel pressure regulator «FILTER KING» has been spe- cially designed to provide a constant and steady flow of fuel under all driving circumstances. The special advantage is that the «FILTER KING» compensates by means of its large and easily...
  • Seite 6 The «FILTER KING» has been adjusted for pressure correspondi- ng to the top performance of the relative engine. The fuel-flow has been calculated by taking into consideration the diameter of the float needle valve and the capacity of the float bowl of the carburettor. If it should prove necessary to alter the fuel...
  • Seite 7 IMPORTANT Before mounting, be sure that the engine is in perfect condition. Check the ignition system, contacts and the spark plugs. These parts are necessary for the engine Ja-jpafh jts ton performance. The «FILTER KING» has to be installed on the car-body at distance of all sources of warmth and engine vibrations. For installation use the special support delivered togethes with the «FILTER KING», care for horizontal mounting. After having instal- led the «FILTER KING» make sure that there will be no leakage between the fuel pump and the carburettor, fastening the pipe...
  • Seite 8 Le filtre fin intégré protège le mécanisme fragile du carburateur contre les saletés transportées par le carburant (par exemple : dépôts dans le réservoir). Avantages du „Filter King“ • il régule les variations de pression sur la pompe à essence • il évite l‘arrivée de bulles d‘air et de gaz dans le carburateur • il empêche la formation de dépôts dans le carburateur • il diminue le risque d‘incendie pouvant se déclarer à la suite de fuites d‘essence...
  • Seite 9: Instruction De Montage

    L‘intervalle pour changer le filtre dépend toujours de l‘état du système de carburant dans le véhicule. Sur les modèles Filter- King le contrôle du filtre est particulièrement simple grace au récipi ent en verre. Instruction de montage : Il faut installer le filtre à une certaine distance des pièces chau- des du moteur. L‘utilisation d‘éléments de montage adéquats et isolants per- met d‘éviter de fortes vibrations sur le filtre King.
  • Seite 10 Desserer le bouchon fileté (A) et ensuite le contre-écrou (B) maintenant accessible. Afin d‘augmenter la pression (= plus d‘essence pour le carburateur), il faut tourner la vis d‘ajustage (C) dans le sens des aiguilles d‘une montre. A fin de baisser la pression ( = moins d‘essence pour le carbura- teur), il faut tourner la vis d‘ajustage (C) dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre.
  • Seite 11 Kraftstoffschlauch Kraftstoffschlauch Meterware, Garn ummantelt, Meterware, mit verzinktem Stahldraht ummantelt 6 mm 9098 8 mm 316730 6 mm 316732 8 mm 316733 Quetschtülle (einzeln) Abschlußkappe aus Gummi - für 8 mm Kraftstoffschlauch 6 mm 316735 326109 8 mm 316736 – 11 –...
  • Seite 12 Zentrallager Industriepark Nord 21 D - 53567 Buchholz Tel: +49 (0) 26 83 - 97 99 0 E-Mail: Limora@Limora.com Internet: www.Limora.com Filialen: • Aachen • Berlin • Bielefeld • Düsseldorf • Hamburg *329912* • Köln • Stuttgart 329912 LC24122018...