Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses
Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza,
leggere attentamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre
sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen
voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het
systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt,
således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby
jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och
för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
Takk for at du kjøpte dette produktet.
For optimal ytelse og sikkerhet, bør du lese denne bruksan-
visningen nøye.
Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse.
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
DAB/FM Radio
Radio DAB-FM
Radio DAB-FM
DAB-FM radio
DAB-FM-radio
Radio DAB/FM
DAB-FM-radio
DAB-FM-radio
RF-D100BT
Model No.
TQBJ2142

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic RF-D100BT

  • Seite 1 DAB-FM-radio Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Tak fordi du har valgt dette produkt. Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, RF-D100BT Model No. således at optimal ydelse og sikkerhed opnås. Gem vejledningen til senere brug. Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Ihr System kann sich von den Abbildungen VORSICHT! unterscheiden. Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) Gerät haben folgende Bedeutung: • Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Wechselstrom • Dieses Gerät kann beim Betrieb Gleichstrom Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden.
  • Seite 3: Mitgeliefertes Zubehör

    Bluetooth -Informationen ® Panasonic übernimmt keine Haftung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Konformitätserklärung (DoC) Übertragung kompromittiert werden. Hiermit erklärt „Panasonic Corporation“, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen sowie den Frequenzband anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie • Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.
  • Seite 4: Liste Der Bedienelemente

    Liste der Bedienelemente Bereitschafts-/Ein-Schalter [1] Stellen Sie den Lautstärkepegel ein Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der Anzeigebereich elektrischen Betriebsbereitschaft heraus Wählen Sie die gewünschte Frequenz per manueller eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf. Abstimmung Verfügbare Optionen anzeigen Audioquelle auswählen...
  • Seite 5: Stromquellen

    Batteriebetrieb (nicht mitgeliefert) Stromquellen Benutzen Sie Alkali- oder Mangan-Batterien. Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit Anschluss an das Netzsteckdose denen im Gerät übereinstimmen. Dieses Gerät verwendet als Stromquelle die Batterien, wenn Sie das Netzteil abziehen. Die Batterieanzeige Verbinden Sie Netzteil fest mit dem Gerät und der leuchtet auf.
  • Seite 6: Erste Schritte

    Einen Sender hören Erste Schritte Drehen Sie [TUNE/MENU SELECT], um einen Verlängern Sie die Antenne. Sender aus der Senderliste auszuwählen. Drücken Sie [1], um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie [ENTER], um den ausgewählten Sender einzustellen. Beim erstmaligen Einschalten des Geräts wechselt dieses in den DAB-Modus und scannt automatisch nach Hinweis: Sendern.
  • Seite 7: Fm (Ukw)-Radio

    „Koppelt“ wird angezeigt. gefunden wurde. Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „Nein“. Drücken Sie [AUTO TUNE] noch einmal, um den nächsten Sender einzustellen. Wählen Sie „RF-D100BT“ aus dem Bluetooth -Menü des Geräts. Manuelle Abstimmung ® Wenn Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert Drücken Sie [TUNE/MENU SELECT], um den...
  • Seite 8: Trennen Der Verbindung Mit Dem Gerät

    Trennen der Verbindung mit dem Gerät Systemeinstellungen Während ein Bluetooth -Gerät angeschlossen ist ® █ Zur Anzeige des Systemmenüs Drücken Sie [MENU]. Drücken Sie [TUNE/MENU SELECT], um „Verb. Im DAB- , Bluetooth- oder AUX-Modus Unterbrechen“ auszuwählen, und danach Drücken Sie [MENU]. [ENTER].
  • Seite 9 Hinweis: Beleuchtung • Ein: Die Hintergrundbeleuchtung • Der Weckruf funktioniert nicht, ist immer aktiviert. wenn das Gerät mit Batterien • 10 sec: Die betrieben wird. Hintergrundbeleuchtung schaltet • Überprüfen Sie, dass das Datum nach 10 Sekunden Inaktivität und die Uhrzeit richtig eingestellt aus.
  • Seite 10: Fehlersuchanleitung

    • Bei einigen eingebauten Bluetooth -Geräten, muss die ® Auswirkungen auf die menschliche Audioausgabe zu „RF-D100BT“ manuell eingestellt Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. werden. Für weitere Details lesen Sie die Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Bedienungsanleitung des Geräts.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Anschluss Stromversorgung AUX IN Stereo, 3,5 mm-Buchse AC-Adapter Kopfhörerbuchse Stereo, 3,5 mm-Buchse Eingang 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Tuner Ausgang DC 9 V, 2 A Anzahl der speicherbaren Festsender Hauptgerät 5 FM (UKW)-Sender Eingang DC 9 V, 2 A Frequenzmodulation (FM (UKW)) Batterie DC 6 V (4 x R14/LR14)
  • Seite 12: Precauzioni Per La Sicurezza

    – Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o Dichiarazione di conformità (DoC) spruzzi. Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che – Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre vasi.
  • Seite 13: Accessori In Dotazione

    Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi • La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation ostacoli o alle interferenze. è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi Interferenze da altri dispositivi sono di proprietà...
  • Seite 14: Panoramica Dei Comandi

    Panoramica dei comandi Interruttore di attesa/accensione [1] Regolare il livello del volume Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di Pannello del display attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, Selezionare la frequenza desiderata in l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità...
  • Seite 15: Fonti Di Alimentazione

    Uso delle batterie (non fornite) Fonti di alimentazione Usare batterie alcaline o al manganese. Installare le batterie in modo che le polarità (+ e –) siano Uso della presa di corrente domestica allineate con quelle dell’unità. L’unità utilizza le batterie come fonte di alimentazione quando si scollega il altri adattatori CA.
  • Seite 16: Per Iniziare

    Ascolto di una stazione Per iniziare Girare [TUNE/MENU SELECT] per selezionare una Allungare l’antenna. stazione dall’elenco. Premere [1] per accendere l’unità. Premere [ENTER] per sintonizzarsi sulla stazione selezionata. La prima volta che si accende l’unità, entra in modalità DAB e ricerca automaticamente stazioni. Imposta l’ora e Nota: la data (se la data è...
  • Seite 17: Radio Fm

    L’indirizzo MAC (ad esempio, 6C:5A:B5:B3:1D:0F) Preselezione delle stazioni potrebbe essere visualizzato prima di “RF-D100BT”. Nota: È possibile preselezionare fino a 5 stazioni nei pulsanti di È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema.
  • Seite 18: Disconnessione Di Un Dispositivo

    Disconnessione di un dispositivo Impostazioni di sistema Durante la connessione di un dispositivo Bluetooth ® █ Per visualizzare il menu Sistema Premere [MENU]. Girare [TUNE/MENU SELECT] per selezionare In modalità DAB, Bluetooth o AUX “Scollegamento”, quindi premere [ENTER]. Premere [MENU]. Girare [TUNE/MENU SELECT] per selezionare Girare [TUNE/MENU SELECT] per selezionare “Sì”, quindi premere [ENTER].
  • Seite 19: Autospegnimento

    • La sveglia si attiva all’ora Lingua È possibile modificare la lingua impostata per una durata di per il pannello del display. 59 minuti. English, Français, Deutsch, • È necessario impostare di nuovo Italiano l’allarme ogni volta che si Autospegnimento •...
  • Seite 20: Risoluzione Dei Problemi

    è necessario ® Sono previste e potrebbero essere applicate impostare manualmente l’uscita audio su “RF-D100BT”. sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del smaltiti in modo corretto ed in accordo con la dispositivo.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici Terminale Alimentazione AUX IN Presa da 3,5 mm, stereo Adattatore CA Presa cuffie Presa da 3,5 mm, stereo Ingresso CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz Sintonizzatore Uscita DC 9 V, 2 A Memoria preimpostata 5 stazioni FM Unità...
  • Seite 22: Précautions De Sécurité

    Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter Précautions de sécurité différemment. Les pictogrammes apposés sur ce produit (y compris les accessoires) ont les significations suivantes : AVERTISSEMENT ! Appareil • Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou Équipement de Classe II (Le produit est fabriqué de dommages au produit : avec une double isolation.) –...
  • Seite 23: Accessoires Fournis

    Déclaration de Conformité (DoC) cours d'une transmission sans fil. Par les présentes, « Panasonic Corporation » déclare que ce produit est conformes aux critères essentiels et autres Bande de fréquence dispositions applicables de la Directive 2014/53/UE.
  • Seite 24: Présentation Des Commandes

    Présentation des commandes Interrupteur de veille/marche [1] Ajuster le niveau de volume Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer Afficheur l’appareil du mode de marche au mode de veille, et Sélectionner la fréquence souhaitée en réglage vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité...
  • Seite 25: Sources D'alimentation

    Utilisation des piles (non fournies) Sources d’alimentation Utiliser des piles alcalines ou au manganèse. Installer les piles de sorte que les pôles (+ et –) soient Utilisation les prise secteur alignés avec ceux de l’appareil. Cet appareil utilisera les piles comme source domestique d’alimentation si l’adaptateur CA sera débranché.
  • Seite 26: Démarrage

    Écouter une station Démarrage Tourner [TUNE/MENU SELECT] pour sélectionner Allonger l’antenne. une station dans la liste des stations. Appuyer sur [1] pour mettre l’appareil sous Appuyer sur [ENTER] pour syntoniser la station tension. sélectionner. À la première mise en route, l’appareil entre en mode Remarque : DAB et balaye automatiquement les stations.
  • Seite 27: Radio Fm

    « Appariement » s’affiche. station. Pour annuler, sélectionner « Non ». Appuyer de nouveau sur [AUTO TUNE] pour syntoniser la station suivante. Sélectionner « RF-D100BT » dans le menu Bluetooth du périphérique. ® Réglage manuel Si le système demande un code d’accès, saisir Tourner [TUNE/MENU SELECT] pour syntoniser la «...
  • Seite 28: Périphérique De Musique Externe

    Déconnexion d’un périphérique Réglages système Pendant qu’un périphérique Bluetooth est connecté ® █ Pour voir le menu Système Appuyer sur [MENU]. Tourner [TUNE/MENU SELECT] pour sélectionner En mode DAB, Bluetooth ou AUX « Déconnecter » puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [MENU]. Tourner [TUNE/MENU SELECT] pour sélectionner Tourner [TUNE/MENU SELECT] pour sélectionner «...
  • Seite 29 Remarque : Arrêt auto • Marche : L’appareil s’éteint • L’alarme ne fonctionne pas lorsque (Mode automatiquement si vous ne l’utilisez l’appareil est alimenté par des piles. Bluetooth et pas depuis environ 20 minutes. • Vérifiez que la date et l’heure sont bien •...
  • Seite 30: Guide De Dépannage

    « RF-D100BT ». Lire les instructions de fonctionnement du périphérique pour des détails. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (symbole du bas) : Le son depuis le périphérique est interrompu.
  • Seite 31: Spécifications

    Spécifications Borne Alimentation AUX IN Prise stéréo, 3,5 mm Adaptateur CA Prise pour casque Prise stéréo, 3,5 mm Entrée CA 100 V à 240 V, 50/60 Hz Tuner Sortie DC 9 V, 2 A Mémoire préréglée 5 stations FM Appareil principal Modulation de fréquence (FM) Entrée DC 9 V, 2 A...
  • Seite 32 Conformiteitsverklaring (DoC) – Gebruik de aanbevolen accessoires. – Verwijder niet de afdekking. "Panasonic Corporation" verklaart hierbij dat dit product – Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te conform de essentiële eisen en andere relevante voeren. Laat onderhoud over aan erkend bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU is.
  • Seite 33: Meegeleverde Accessoires

    10 meter. handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. • Het bereik kan verminderen afhankelijk van de en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic omgeving, obstakels of interferentie. Corporation vindt plaats onder licentie. Andere Interferentie van andere apparaten handelsmerken en handelsnamen zijn die van de •...
  • Seite 34: Overzicht Van De Bedieningsfuncties

    Overzicht van de bedieningsfuncties Stand-by/Aan-schakelaar [1] Pas het volumeniveau aan Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In Displaypaneel de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een Kies de gewenste frequentie met handmatige geringe hoeveelheid stroom. afstemming Kies de audiobron Beschikbare opties bekijken Hoofdtelefoonbus ( ) Automatische afstemming voor FM-zenders...
  • Seite 35: Stroombronnen

    De batterijen gebruiken (niet Stroombronnen bijgeleverd) Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen. Het stopcontact gebruiken Installeer de batterijen zo, dat de polen (+ en –) op één lijn staan met de polen in het apparaat. Sluit het netspanningsadapter stevig aan op het Dit apparaat gebruikt de batterijen voor de apparaat en op het stopcontact.
  • Seite 36: Beginnen

    Naar een zender luisteren Beginnen Draai [TUNE/MENU SELECT] als u een zender van Verleng de antenne. de lijst van zenders wilt selecteren. Druk op [1] om het apparaat in te schakelen. Druk op [ENTER] als u op de geselecteerde zender wilt afstemmen.
  • Seite 37: Fm-Radio

    Druk weer op [AUTO TUNE] als u op de volgende "Pairing" (Koppeling) wordt weergegeven. zender wilt afstemmen. Kies "No" (Nee) als u wilt annuleren. Handmatige afstemming Kies "RF-D100BT" uit het Bluetooth -menu van ® het apparaat. Draai [TUNE/MENU SELECT] om het radiostation van Indien u gevraagd wordt een sleutel te gebruiken voert uw keuze in stellen.
  • Seite 38: Extern Muziekapparaat

    De aansluiting van een apparaat Systeeminstellingen verbreken █ Het Systeemmenu Terwijl een Bluetooth -apparaat is aangesloten ® Druk op [MENU]. Als het in de stand DAB, Bluetooth of AUX staat Draai [TUNE/MENU SELECT] om "Disconnect" Druk op [MENU]. (Verbinding verbreken) te kiezen en druk Draai [TUNE/MENU SELECT] om "System"...
  • Seite 39: Backlight

    Opmerking: Language U kunt een andere taal voor de display • Het alarm werkt niet wanneer het (Taal) kiezen. apparaat wordt gevoed door batterijen. English, Français, Deutsch, Italiano • Controleer, dat de datum en tijd juist Auto Power • On (Aan): Het apparaat schakelt ingesteld zijn of anders kan het alarm zichzelf automatisch uit als u het niet werken, zoals men wil dat dit werkt.
  • Seite 40: Verhelpen Van Storingen

    • Voor sommige ingebouwde Bluetooth -apparaten hebt ® uw plaatselijke gemeente. u de geluidsoutput handmatig op "RF-D100BT" Voor een niet-correcte verwijdering van dit ingesteld. Lees de bedieningsinstructies van het afval kunnen boetes opgelegd worden in apparaat voor meer gedetailleerde informatie.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Aansluiting Voeding AUX IN Stereo, 3,5 mm bus Netspanningsadapter Hoofdtelefoonbus Stereo, 3,5 mm bus Ingang AC 100 V tot 240 V, 50/60 Hz Tuner Uitgang DC 9 V, 2 A Voorkeurgeheugen 5 FM-zenders Hoofdapparaat Frequentiemodulatie (FM) Ingang DC 9 V, 2 A Frequentiebereik Batterij DC 6 V (4 x R14/LR14)
  • Seite 42 Apparatet Overensstemmelseserklæring (DoC) • For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller Herved erklærer "Panasonic Corporation", at dette beskadigelse af produktet: product opfylder de væsentlige krav og andre relevante – Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller forskrifter i Direktiv 2014/53/EU.
  • Seite 43: Medfølgende Tilbehør

    Om Bluetooth Medfølgende tilbehør ® Panasonic påtager sig intet ansvar for data og/eller Kontrollér og identificer venligst det medfølgende tilbehør. oplysninger, der er blevet kompromitteret under trådløs  kommunikation. 1 AC-adapter Frekvensbånd • Dette system bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz.
  • Seite 44: Overblik Over Betjeningsknapper

    Overblik over betjeningsknapper Standby/Tænd afbryder [1] Indstil lydstyrkeniveauet Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en Displaypanel smule strøm, når apparatet står i standby. Vælg den ønskede frekvens i manuel indstilling Vælg lydkilden Vis tilgængelige valgmuligheder Stik til hovedtelefoner ( ) Automatisk indstilling for FM-stationer Stiktype: Ø...
  • Seite 45: Strømkilder

    Brug af batterier (medfølger ikke) Strømkilder Brug alkaliske eller manganbatterier. Isæt batterierne, så polerne (+ og –) passer med dem i Anvendelse af den stikkontakt enheden. Denne enhed bruger batterierne som strømkilde når du tager lysnetadapteren ud af lysnettet. Batteriets indikator Tilslut AC-adapteren korrekt til enheden samt til lyser.
  • Seite 46: Kom Godt I Gang

    Lyt til en station Kom godt i gang Drej [TUNE/MENU SELECT] for at vælge en station Forlæng antennen. fra listen over stationer. Tryk på [1] for at tænde enheden. Tryk på [ENTER] for at stille ind på den valgte station. Den første gang du tænder enheden, går den i DAB-tilstand, og scanner automatisk efter stationer.
  • Seite 47: Fm-Radio

    "Pairing" (Parring) vises. For at annullere, vælg "No" (Nej). Manuel indstilling af stationer Drej [TUNE/MENU SELECT] for at stille ind på den Vælg "RF-D100BT" fra Bluetooth -menuen på ® valgte station. enheden. Hvis der anmodes om en adgangskode, indtast "0000"...
  • Seite 48: Ekstern Musikenhed

    Afbryder en enhed Systemindstillinger Mens en Bluetooth-enhed er tilsluttet █ For at se systemmenuen Tryk på [MENU]. Når du er i DAB-, Bluetooth- eller AUX-tilstand Drej [TUNE/MENU SELECT] for at vælge "Disconnect" (Frakobl) og tryk derefter på Tryk på [MENU]. [ENTER].
  • Seite 49 • Auto Power Off • On (Tændt): Enheden slukker Alarmen tændes på det indstillede (Auto-strømforsy- automatisk, når du ikke bruger tidspunkt hver dag med en varighed på 59 minutter. ning Fra) den i cirka 20 minutter. • Du skal indstille alarmen igen hver (Kun Bluetooth og •...
  • Seite 50: Fejlfinding

    • For nogle indbyggede Bluetooth -enheder, skal du ® kommune. manuelt indstille lydingangen til "RF-D100BT". For Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot nærmere oplysninger, skal du læse og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg. betjeningsanvisningerne for enheden.
  • Seite 51: Specifikationer

    Specifikationer Terminal Strømforsyning AUX IN Stereo, 3,5 mm jackstik AC-adapter Stik til hovedtelefoner Stereo, 3,5 mm jackstik Input AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz Tuner Output DC 9 V, 2 A Forudindstillet hukommelse FM 5 stationer Hovedenhed Frekvensmodulation (FM) Input DC 9 V, 2 A Frekvensområde...
  • Seite 52: Środki Ostrożności

    Zakupione urządzenie może różnić się od Środki ostrożności przedstawionego na ilustracjach. Symbole na tym produkcie (włącznie z akcesoriami) oznaczają, co następuje: OSTRZEŻENIE! prąd przemienny prąd stały Urządzenie • Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia Sprzęt klasy II (konstrukcja urządzenia zapewnia prądem lub uszkodzenia urządzenia, podwójną...
  • Seite 53: Dostarczone Wyposażenie

    (na przykład: lotnisk, szpitali, laboratoriów, itd.). Licencje Znak ze słowem i logo Bluetooth są zastrzeżonymi ® znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth SIG, Inc., a firma Panasonic Corporation używa ich na mocy licencji. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
  • Seite 54: Opis Elementów Sterowania

    Opis elementów sterowania Przełącznik „STANDBY/ON” [1] Dostosuj poziom głośności Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie Wyświetlacz (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z Wybieranie żądanej częstotliwości w strojeniu powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc. ręcznym Wyświetlanie dostępnych opcji Wybór źródła audio...
  • Seite 55: Źródło Zasilania

    Stosowanie baterii (nie należy do Źródło zasilania wyposażenia) Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe. Stosowanie gniazdka zasilającego Założyć baterie tak, aby bieguny (+ i –) były zgodne z oznaczeniami wewnątrz urządzenia. Podłączyć zasilacz prądu przemiennego do To urządzenie korzysta z baterii jako źródła zasilania w urządzenia, a jego wtyczkę...
  • Seite 56: Na Początek

    Słuchanie stacji Na początek Obróć [TUNE/MENU SELECT], aby wybrać stację z Rozsunąć antenę. listy stacji. Naciśnij [1], aby włączyć urządzenie. Nacisnąć [ENTER], aby dostroić do wybranej stacji. Po pierwszym włączeniu urządzenie przejdzie do trybu DAB i automatycznie wykona skanowanie w celu Uwaga: wyszukania stacji.
  • Seite 57: Radio Fm

    5 stacji. Adres MAC (np. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może zostać Dla wygody użytkownika te zaprogramowane przyciski są wyświetlony przed pojawieniem się „RF-D100BT”. ustawione z domyślną częstotliwością. Uwaga: Podczas słuchania stacji nacisnąć i przytrzymać Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku pożądany bezpośrednio zaprogramowany...
  • Seite 58: Zewnętrzne Urządzenie Muzyczne

    Aby wyregulować poziom sygnału wejściowego Rozłączanie urządzenia Naciśnij [MENU]. Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth ® Obróć [TUNE/MENU SELECT], aby wybrać „Input Naciśnij [MENU]. level” (Poziom sygnału wejściowego), a następnie naciśnij [ENTER]. Obróć [TUNE/MENU SELECT], aby wybrać „Disconnect” (Odłączenie), a następnie naciśnij Obróć...
  • Seite 59: Backlight

    Alarm Wyświetlany jest kreator alarmu. Kitchen timer Minutnik stanowi wygodny sposób na • Alarm: Alarm Off (Wył. Alarm), odliczanie czasu. (Minutnik) Alarm On (Wł. Alarm) Ustawić żądany czas. Można ustawić Wybrać „Alarm On” (Wł. Alarm) w do 99 minut. celu włączenia alarmu. Po ustawieniu timera wyświetlane jest •...
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu Bluetooth należy ręcznie ustawić wyjście audio na ® można otrzymać od władz lokalnych. „RF-D100BT”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych patrz instrukcja obsługi. odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Złącze Zasilanie AUX IN Stereo, gniazdo 3,5 mm Zasilacz prądu przemiennego Gniazdo słuchawek Stereo, gniazdo 3,5 mm Wejście Tuner Prąd przemienny 100 V do 240 V, 50/60 Hz Pamięć zaprogramowanych stacji FM 5 stacji Wyjście DC 9 V, 2 A Modulacja częstotliwościowa (FM) Urządzenie główne Zakres częstotliwości...
  • Seite 62: Säkerhetsföreskrifter

    Ditt system och bilderna kan se olika ut. Säkerhetsföreskrifter Symbolerna på denna produkt (inklusive tillbehören) representerar följande: Växelström VARNING! Likström Enhet Klass II-utrustning (Produktens konstruktion är • För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller dubbelisolerad.) produktskada: – Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar eller skvätt.
  • Seite 63: Medföljande Tillbehör

    Direktiv 2014/53/EU. varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran användning som Panasonic Corporation gör av sådana (DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server: märken sker under licens. Andra varumärken och http://www.ptc.panasonic.eu...
  • Seite 64: Beskrivning Av Kontrollerna

    Beskrivning av kontrollerna Strömställare standbyläge/på [1] Justera volymnivån Tryck på knappen för att ställa apparaten i Displaypanel standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten Välj önskad frekvens i manuell inställning förbrukar en aning ström även när den står i standbyläge.
  • Seite 65: Strömkällor

    Att använda batterierna (medföljer ej) Strömkällor Använd alkaliska eller brunstens-batterier. Sätt i batterierna så att polerna (+ och –) är riktade med Använda hushållet nätuttaget dem i enheten. I denna enhet används batterier som strömkälla om du kopplar ur AC-adaptern. Batteriindikatorn tänds. Anslut AC-adaptern ordentligt i enheten och Batteriindikatorn visar batterinivåerna.
  • Seite 66: Komma Igång

    Lyssna på en station Komma igång Vrid [TUNE/MENU SELECT] för att välja en station Förlänga antennen. från stationslistan. Tryck på [1] för att sätta på enheten. Tryck på [ENTER] för att söka upp den valda stationen. Första gången du sätter på enheten går den in i DAB-läge och söker automatiskt efter stationer.
  • Seite 67: Fm-Radio

    [ENTER]. station. ”Pairing” (Ihopkoppling) visas. För att avbryta, välj ”No” (Nej). Manuell stationsinställning Vrid [TUNE/MENU SELECT] för att söka upp önskad Välj ”RF-D100BT” från enhetens Bluetooth -meny. ® station. Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000” eller ”1234”.
  • Seite 68: Extern Musikenhet

    Koppla ur en enhet Systeminställningar Medan en Bluetooth -enhet är ansluten ® █ För att visa systemmenyn Tryck på [MENU]. Vrid [TUNE/MENU SELECT] för att välja I DAB-, Bluetooth- eller AUX-läge ”Disconnect” (Koppla ur) och sedan på [ENTER]. Tryck på [MENU]. Vrid [TUNE/MENU SELECT] för att välja ”Yes”...
  • Seite 69 • Alarmet sätts på vid den inställda tiden varje dag under en 59-minutersperiod. • Du behöver ställa in alarmet igen varje gång du kopplar ur och ansluter AC-strömmen, eller efter att du bytt ut batterierna. Kitchen timer Kökstimern är en praktisk (Kökstimer) nedräkningstimer.
  • Seite 70: Felsökningsschema

    Olämplig avfallshantering kan beläggas med • För en del inbyggda Bluetooth -enheter måste du ställa ® straff i enlighet med nationella bestämmelser. in ljudutgången till ”RF-D100BT” manuellt. Läs användarinstruktionerna till enheten för mer Notering till batterisymbolen information. (bottensymbol): Denna symbol kan användas i kombination Ljud från enheten avbryts.
  • Seite 71: Specifikationer

    Specifikationer Uttag Nätdel AUX IN Stereo, 3,5 mm-uttag AC-adapter Hörlursuttag Stereo, 3,5 mm-uttag Ingång Växelström AC 100 V till 240 V, 50/60 Hz Tuner Utgång DC 9 V, 2 A Förinställdt minne FM 5 stationer Huvudenhet Frekvensmodulering (FM) Ingång DC 9 V, 2 A Frekvensomfång Batteri DC 6 V (4 x R14/LR14)
  • Seite 72 • For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade Samsvarserklæring (DoC) på apparatet: "Panasonic Corporation" erklærer herved at dette – Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet, produktet samsvarer med de grunnleggende kravene og drypp eller sprut.
  • Seite 73: Medfølgende Tilbehør

    – Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto pätevän huoltohenkilön tehtäväksi. Om Bluetooth ® HUOMIO! Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for at data og/eller informasjon kommer på avveier under en trådløs Vaihtovirtajohto overføring. • Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä. Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan Frekvensbånd...
  • Seite 74: Oversikt Over Betjeningselementer

    Oversikt over betjeningselementer Bryter standby/på [1] Juster volumet Trykk for å veksle apparatet fra på til standby-modus Display eller omvendt. I standby-modus bruker apparatet Velg ønsket frekvens ved manuell innstilling fortsatt en liten mengde strøm. Vis tilgjengelige alternativer Velg lydkilden Plugg for hodetelefoner ( ) Pluggtype: Ø...
  • Seite 75: Strømkilder

    Bruke batterier (medfølger ikke) Strømkilder Bruk alkaliske eller mangan-batterier. Monter batteriene slik at polene (+ og –) stemmer med Bruke elektrisk kontakt i huset polene på apparatet. Dette apparatet bruker batteriene som strømkilde når du kobler fra AC-adapteren. Batteriindikatoren tennes. Koble AC-adapteren fast til enheten og til den Batteriindikatoren viser batterinivåene.
  • Seite 76: Komme I Gang

    Lytting til en stasjon Komme i gang Vri [TUNE/MENU SELECT] for å velge en stasjon Trekk ut antennen. fra stasjonslisten. Trykk [1] for å slå på apparatet. Trykk [ENTER] for å justere inn den valgte stasjonen. Den første gangen du slår på apparatet vil det gå i DAB-modus og automatisk skanne for stasjoner.
  • Seite 77: Fm-Radio

    MAC-adressen (eksempel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan Visning av tilgjengelig informasjon bli vist før "RF-D100BT" vises. Merknad: Denne enheten kan vise tekstdataene som sendes fra Du kan pare opp til 8 enheter med dette systemet. Hvis det radiodatasystemet (RDS) og som er tilgjengelig i noen pares en 9.
  • Seite 78: Ekstern Musikkenhet

    Frakobling av en enhet Systeminnstillinger Når en Bluetooth -enhet er tilkoblet ® █ Vise System-menyen Trykk på [MENU]. Vri [TUNE/MENU SELECT] for å velge I DAB-, Bluetooth- eller AUX-modus "Disconnect" (Koble fra) og trykk deretter Trykk på [MENU]. [ENTER]. Vri [TUNE/MENU SELECT] for å velge "System" og Vri [TUNE/MENU SELECT] for å...
  • Seite 79 • Alarmen høres på det innstilte Factory Reset No (Nei), Yes (Ja) klokkeslettet hver dag med en (Tilbakestilling til Velg "Yes" (Ja) for å tilbakestille varighet på 59 minutter. fabrikkinnstilling) apparatet til standard • Du må stille alarmen igjen hver gang fabrikkinnstillinger.
  • Seite 80: Feilsøking

    Enheten er tilkoblet, men det høres ikke lyd fra systemet. • I noen innebygde Bluetooth -enheter må du sette ® lydutgangen manuelt til "RF-D100BT". Les bruksanvisningene for enheten for nærmere informasjoner. Lyd fra enheten avbrytes. • Enheten er utenfor kommunikasjons-rekkevidden på...
  • Seite 81: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Tilkoblingspunkter Strømtilførsel AUX IN Stereo, 3,5 mm plugg AC-adapter Plugg for hodetelefoner Stereo, 3,5 mm plugg Inngang AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz Radiomottaker Utgang DC 9 V, 2 A Forhåndsinnstille minnet FM 5 stasjoner Main unit Frekvensmodulering (FM) Inngang DC 9 V, 2 A...
  • Seite 84 Produkt Panasonic Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej...

Inhaltsverzeichnis