Herunterladen Diese Seite drucken
Sennheiser SKM 1030 series Gebrauchsanleitung
Sennheiser SKM 1030 series Gebrauchsanleitung

Sennheiser SKM 1030 series Gebrauchsanleitung

Mit integriertem mikrofon
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 1030 series:

Werbung

GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
SKM 1030
SKM 1032

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sennheiser SKM 1030 series

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG SKM 1030 INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI SKM 1032 ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 3 SKM 1030 SKM 1032 Gebrauchsanleitung ......4 Instructions for use ....... 12 Notice d‘emploi ......20 Istruzioni per l‘uso ......28 Modo de empleo ......36 Gebruiksaanwijzing ....... 44...
  • Seite 5 SKM 1030 SKM 1032 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte „Made in Germany“.
  • Seite 6 Ausführungen SKM 1032-0 Drahtloses Mikrofon. FM-Breitband, 8m-Band. Maximale Strahlungsleistung 5 mW. Umschaltbar auf 3 Frequenzen: 36,7 MHz, 37,1 MHz, 37,9 MHz. Sennheiser Rauschunterdrückungssystem HiDyn ™ plus In Deutschland für allgemeine Anwendungen zugelassen. SKM 1032 VHF Drahtloses Mikrofon. FM-Breitband, VHF-Bereich. Frequenzbereich: 138-145 MHz oder 170-260 MHz.
  • Seite 7 Batterie einsetzen Setzen Sie die Batterie entsprechend der Zeichnung ein. Polung beachten! Nur Alkali-Mangan-Batterien verwenden! Die angegebene Betriebszeit (Siehe technische Daten) verringert sich sonst deutlich. Bei regelmäßigem Gebrauch ist es vorteilhaft, statt Batterien wiederaufladbare Akkus BA 1032 zu verwenden. Diese Akkus sind schnelladefähig. Akkus BA 1032, Laden im Ladegerät L 1032 Akkus BA 1032 werden mit dem Ladegerät L 1032 und dem passenden Steckertrafo NT 1032 wieder geladen.
  • Seite 8 Einstellen der Sendefrequenz Stellen Sie mit dem Schalter die gewünschte Sendefrequenz ein. Jeder Zahl auf dem Schalter ist eine Sendefrequenz zugeordnet. Die genaue Frequenzangabe finden Sie auf dem Typenschild im Batteriefach. Achten Sie darauf, daß Sendefrequenz und die am Empfänger eingestellte Empfangsfrequenz übereinstimmen.
  • Seite 9 Handsender stumm schalten Mit dem Schalter haben Sie die Möglichkeit, das Mikrofon dieses Handsenders abzuschalten ("stumm schalten"), ohne dabei die Funk-Übertragung zu unterbrechen. Dadurch wird ein Aufrauschen des Empfängers beim Stummschalten des Senders verhindert. Die Schalterstellungen "ON" und "OFF" sind im Schalter gekennzeichnet.
  • Seite 10 Korb und Schaumeinlage erst wieder aufsetzen, wenn sie vollständig getrocknet sind! Rauschunterdrückungssystem HiDyn (Nur SKM 1032) plus Das SKM 1032 ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HiDyn ™ plus ausgerüstet. Der Handsender arbeitet aber nur einwandfrei, wenn auch der eingesetzte Empfänger über verfügt.
  • Seite 11 Trageweise / Befestigung des Drahtlosen Mikrofons Bei Verwendung als Handsender sollte die Empfindlichkeit auf " " gestellt werden. Bei Außenbetrieb und Nahbesprechung sollte der Windschutz MZW 1032 aufgesetzt werden, er vermindert Popp- und Windgeräusche. Mit der Haltevorrichtung SZU 1032 wird das SKM 1030 / SKM 1032 vor der Brust getragen.
  • Seite 12 Superniere 150 µs Preemphasis Klirrfaktor bei 1 KHz < 0,5 % bei Nennhub Stromversorgung IEC 6LR61, 9 V, Alkaline oder Akku Sennheiser BA 1032 Betriebsspannungsbereich 6,5 bis 9 V Stromaufnahme ca. 65 mA Betriebszeit mit Batterie ca 6 h...
  • Seite 13 Elektret-Kondensatorkapsel, Niere 150 µs Preemphasis Klirrfaktor bei 1 KHz < 0,5 % bei Nennhub Stromversorgung IEC 6LR61, 9 V, Alkaline oder Akku Sennheiser BA 1032 Betriebsspannungsbereich 6,5 bis 9 V Stromaufnahme ca. 50 mA Betriebszeit mit Batterie ca 8 h Betriebszeit mit Akku BA 1032 ca.
  • Seite 15 Thank you for choosing Sennheiser! You have made an excellent choice. This product will give you reliable operation over many years. All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product.
  • Seite 16 Models SKM 1032-0 wireless microphone; FM-wideband; 8m-band; Transmitter output power <30 mW; switchable to 3 frequencies: 36.7 MHz, 37.1 MHz, 37.9 MHz Sennheiser noise suppression system HiDyn plus ™ SKM 1032 VHF wireless microphone; FM-wideband; VHF-range Transmitter output power <50 mW;...
  • Seite 17 How to insert the battery Insert the battery as demonstrated in the figure. Pay attention to the polarity ! Use only alkali-manganese-batteries ! If not the given operating time (see technical data) will drastically be reduced. For regular operation use quick charge rechargeable batteries BA 1032 instead of batteries .
  • Seite 18 How to adjust the transmitter frequency Adjust the desired transmitter frequency with the switch . Each number on the switch corresponds to a transmitter frequency. You will find the exact frequency on the type plate in the battery compartment. Take care that the transmitter frequency and the received frequency selected at the receiver do correspond.
  • Seite 19 Muting the microphone º With switch you can mute the microphone of the hand-held transmitter without switching off the transmitter itself. This avoids hissing noise in the receiver. The “ ” and “ ” positions are clearly marked on the switch. º...
  • Seite 20 Place the inlet basket and the foam protection back on the transmitter only if they are completely dry! Noise Suppression System HiDyn plus ™ (only for SKM 1032) The SKM 1032 hand-held transmitter is equipped with the Sennheiser noise reduction system . Optimum operation of the radiomicrophone requires HiDyn plus ™...
  • Seite 21 How to carry / fix the wireless microphone If the microphone is hand-held the sensitivity should be switched to „ “. For outdoor recordings and close-miking the windshield MZW 1032 should be placed on the microphone to reduce popnoise and windnoise. The carrying sling arrangement SZU 1032 is used if the SKM 1030 / SKM 1032 is to be carried before the breast.
  • Seite 22 150 µs Preemphasis THD at 1 kHz < 0.5 % for nom. dev. Power supply IEC 6LR61, 9V alcaline or Sennheiser rechargeable battery BA 1032 Operating voltage range 6.5 -9 V Current consumption approx. 65 mA Battery operating time approx. 6 h Operating time with approx.
  • Seite 23 150 µs Preemphasis THD at 1 kHz < 0.5 % for nom. dev. Power supply IEC 6LR61, 9V alcaline or Sennheiser rechargeable battery BA 1032 Operating voltage range 6.5 -9 V Current consumption approx. 50 mA Battery operating time approx. 8 h...
  • Seite 25 SKM 1032 Vous avez fait le bon choix ! Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicité d‘ utilisation. Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence acquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute qualité...
  • Seite 26 Microphone sans fil. Large bande FM, bande à 8 m. Puissance d’émission maximale de 5 mW. Commutable à 3 fréquences: 36,7 MHz, 37,1 MHz, 37,9 MHz. Système compandeur HiDyn de Sennheiser. plus ™ SKM 1032 VHF Microphone sans fil. Large bande FM, plage VHF.
  • Seite 27 Mise en place la pile Insérez la pile selon figure. Observer la polarisation! Utiliser exclusivement des piles alcaline-manganèses! Autrement l’autonomie indiquée (voir caractéristiques techniques) se réduit considérablement. En cas d’emploi régulier, il est recommandable d’utiliser au lieu des piles des accus rechargeables BA 1032.
  • Seite 28 Ajustage de la fréquence d’émission Ajustez la fréquence d’émission souhaitée avec le commutateur . Chaque numéro sur le commutateur correspond à une fréquence d’émission. Vous trouvez l’indication exacte sur la plaque signalétique dans le compartiment des piles. Faites attention à ce que la fréquence d’émission soit la même que la fréquence de réception ajustée au récepteur.
  • Seite 29 Couper le son du micro Avec le commutateur º, vous pouvez couper le son du microphone de l´émetteur à main sans interrompre la transmission. Ceci évite du grésillement dans le récepteur. Les positions“ ” et “ ” sont marquées au-dessous du commutateur. Le commutateur est verrouillable pour éviter une commutation accidentelle :...
  • Seite 30 Attention à remonter la grille et la mousse une fois le séchage complet effectué. Système compandeur HiDyn (seulement SKM 1032) plus ™ Le SKM 1032 est équipé du système compandeur de Sennheiser. Il HiDyn plus ™ fonctionne seulement impeccablement si le récepteur utilisé est également équipé HiDyn plus...
  • Seite 31 Mode de porter / Fixation du microphone sans fil Si le SKM 1030 / SKM 1032 est utilisé comme émetteur à main la sensibilité devrait être ajusté à „LOW“. En cas de transmissions extérieures et une courte distance bouche-microphone devrait être utilisée la bonnette anti-vent MZW 1032 réduisant les plosives et bruits de vent.
  • Seite 32 150 ms Facteur de distorsion à 1 kHz < 0,5 % à excursion nominale Alimentation IEC 6LR61, 9 V, alcaline ou accu Sennheiser BA 1032 Plage de tensions de fonctionnement 6,5 - 9 V Consommation env. 65 mA Autonomie avec pile env.
  • Seite 33 150 ms Facteur de distrosion à 1 kHz < 0,5 % à excursion nominale Alimentation IEC 6LR61, 9 V, alcaline ou accu Sennheiser BA 1032 Plage de tensions de fonctionnement 6,5 - 9 V Consommation env. 50 mA Autonomie avec pile env.
  • Seite 35 Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
  • Seite 36 Spiegazioni SKM 1032-0 Microfono senza fili. MF a banda larga, banda 8 m. Massima potenza irradiata: 5 mW. Commutabile su 3 frequenze: 36,7 MHz, 37,1 MHz, 37,9 MHz. Sistema di soppressione dei rumori Sennheiser HiDyn plus ™ SKM 1032 VHF Microfono senza fili.
  • Seite 37 Inserimento delle pile Inserire le pile in base al disegno. Fare attenzione alla polarità! Impiegare solo pile all’alcali-manganese! La durata di funzionamento indicata (vedi i dati tecnici) si riduce altrimenti nettamente. Per l’impiego regolare è conveniente usare accumulatori ricaricabili BA 1032 al posto delle pile.
  • Seite 38 Regolazione della frequenza di trasmissione Regolare la frequenza di trasmissione desiderata con l’interruttore . Ad ogni numero sull’interruttore è assegnata una frequenza di trasmissione. L’indicazione precisa della frequenza è riportata sulla targhetta nel vano della pila. Fare attenzione che la frequenza di trasmissione e la frequenza di ricezione regolata sul ricevitore coincidano.
  • Seite 39 Silenziamento del trasmettitore manuale º L’interruttore permette di disinserire („silenziare“) i microfoni di questo trasmettitore senza interrompere la radiotrasmissione. Si impedisce così la formazione di rumore del ricevitore durante il silenziamento del trasmettitore. Le posizioni dell’interruttore „ “ e „ “...
  • Seite 40 Siatema di soppressione dei rumori HiDyn (Solo SKM 1032) ™ plus Il SKM 1032 è equipaggiato con il sistema di soppressione dei rumori Sennheiser . Esso funziona perfettamente solo se anche il ricevitore impiegato HiDyn plus ™...
  • Seite 41 MODO DI TRASPORTO/FISSAGGIO DEL MICROFONO SENZA FILI ‘ Per l’impiego come trasmettitore manuale la sensibilità va regolata su „ “. Per l’esercizio all’esterno e a breve distanza deve essere applicato il paravento MZ 1032, che evita i rumori „popp“ e i fruscii. ‘...
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Preenfasi Fattore di distorsione a 1 KHz <0,5 % con escursione nominale Alimentazione elettrica IEC 6LR61, 9 V, alcalina o accumulatore Sennheiser BA 1032 Campo tensione di esercizio da 6,5 a 9 V Corrente assorbita ca. 65 mA Durata di funzionamento con pila ca.
  • Seite 43 Preenfasi Fattore di distorsione a 1 KHz <0,5 % con escursione nominale Alimentazione elettrica IEC 6LR61, 9 V, alcalina o accumulatore Sennheiser BA 1032 Campo tensione di esercizio da 6,5 a 9 V Corrente assorbita ca. 50 mA Durata di funzionamento ca.
  • Seite 45 Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la sua affidabilità, economicità e semplicità di impiego. Tali caratteristice sono garantite dal nome Sennheiser e dalla sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di construttore di pregiati prodotti e1ettroaacustici “Made in Germany”.
  • Seite 46 Micrófono inalámbrico. Banda ancha de FM, gama VHF. Gama de frecuencias: 138-145 MHz o 170-260 MHz. Conmutable a 6 frecuencias. Sistema supresor de ruidos HiDyn de Sennheiser. Reservado para utilización ™ plus profesional en radiodifusoras o en teatros. SKM 1030-6 Micrófono inalámbrico.
  • Seite 47 Forma de colocar la pila La pila se colocará según se indica en la ilustración. Téngase cuidado de no invertir la polaridad. Utilícense exclusivamente pilas de álcali y manganeso De lo contrario, el tiempo de servicio disminuirá considerablemente (véanse datos técnicos). Al usar el equipo regularmente, en lugar de utilizar pilas es recomendable utilizar acumuladores recargables BA 1032, que pueden cargarse rápidamente.
  • Seite 48 Reglaje de la Frecuencia de Transmisión El interruptor sirve para regular la frecuencia de transmisión. Cada una de las cifras del interruptor corresponde a una frecuencia de transmisión. En la placa de características del compartimiento de las pilas se encuentran los datos exactos sobre frecuencias.
  • Seite 49 Desconectar el sonido del transmisor manual º El interruptor le permite a Vd. desconectar („silenciar“) el micrófono de este transmisor manual sin necesidad de interrumpir la transmisión radiofónica. Con ello se evitan los ruidos en el receptor, en el momento en que se desconecta el sonido en el transmisor.
  • Seite 50 SISTEMA SUPRESOR DE RUIDOS HiDyn (SOLO PARA MODELO SKM ™ plus 1032) El modelo SKM 1032 está provisto del sistema supresor de ruidos HiDyn plus ™ Sennheiser. Para obtener un funcionamiento perfecto, es indispensable que en el receptor empleado exista también el mismo sistema.
  • Seite 51 FORMA DE LLEVAR O SUJETAR EL MICROFONO INALAMBRICO Al utilizarlo como transmisor manual, regúlese la sensibilidad a „ “. Para transmisiones exteriores y al hablar muy de cerca al micrófono, utilícese la caperuza antiviento MZW 1032, que disminuye las detonaciones y los ruidos ocasionados por el viento.
  • Seite 52: Datos Tecnicos

    Preemphasis Factor de distorsión a 1 KHz < 0,5% a elevación nominal Alimentación de corriente IEC 6LR61, 9 V, alcalina, o acumulador Sennheiser BA 1032 Margen de tensión de servicio 6,5 hasta 9 V Consumo de corriente aprox. 65 mA Tiempo de servicio con pilas aprox.
  • Seite 53 Preemphasis Factor de distorsión a 1 KHz < 0,5% a elevación nominal Alimentación de corriente IEC 6LT61, 9 V, alcalina o acumulador Sennheiser BA 1032 Margen de tensión de servicio 6,5 hasta 9 V Consumo de corriente aprox. 50 mA Tiempo de servicio con pila 8 horas, aprox.
  • Seite 55 SKM 1032 U heeft de juiste keuze gemaakt! Dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen door middel van betrouwbaarheid, spaarzaamheid en de eenvoudige bediening. Daarvoor staat Sennheiser garant, met zijn goede naam en met de in meer dan 50 jaar verworven vakkennis als fabrikant van hoogwaardige elekto-akoestische produkten „Made in Germany“.
  • Seite 56 Uitvoeringen SKM 1032-0 Snoerloze microfoon. FM-breedband, 8m-band. Maximaal zendingsvermogen 5 mW. Omschakelbaar op 3 frequenties: 36,7 MHz, 37,1 MHz, 37,9 MHz. Sennheiser ruisonder- drukkingssysteem HiDyn ™ plus SKM 1032 VHF Snoerloze microfoon, FM-breedband, VHF-bereik. Frequentiebereik: 138-145 MHz of 170-260 MHz.
  • Seite 57 Batterijen invoeren Plaats de batterijen volgens de afbeelding. Let op de polen Alleen alkali-mangaan-batterijen toepassen. De aangegeven bedrijfsduur (zie technische gegevens) wordt anders duidelijk verminderd. Bij regelmatige toepassing is het voordelig in plaats van batterijen oplaadbare batterijen BA 1032 toe te passen. Deze batterijen kunnen zeer snel worden opgeladen.
  • Seite 58 Instellen van de zendfrequentie Stel met behulp van de schakelaar de gewenste zendfrequentie in. Ieder getal op de schakelaar hoort bij een zendfrequentie. De preciese frequentievermelding vindt u op een typeplaatje in het batterijvak. Let erop dat de zendfrequentie en de op de ontvanger ingestelde ontvangstfrequentie overeenstemmen.
  • Seite 59 Handzender a.u.b. stom schakelen º Met de schakelaar heeft u de mogelijkheid de microfoon van deze handzender uit te schakelen („stom schakelen“) zonder daarbij de radio-uitzending te onderbreken. Daardoor wordt het ruisen van de ontvanger bij het stom schakelen van de zender verhinderd. De schakelaarstanden „ “...
  • Seite 60 Korfje en voering pas weer terugplaatsen wanneer deze helemaal droog zijn. Ruisonderdrukkingssysteem HiDyn (alleen SKM 1032) plus ™ De SKM 1032 is uitgevoerd met het Sennheiser ruisonderdrukkingssysteem . Deze werkt alleen correct wanneer de toegepaste ontvanger ook over HiDyn plus ™...
  • Seite 61 Draagwijze/bevestiging van de snoerloze microfoon Bij de toepassing als handzender dient de gevoeligheid op „ “ te worden ingesteld. Bij toepassing in de open lucht of nabij inspreken dient de windbescherming MZW 1032 te worden toegepast. Hierdoor worden pop- en windgeluiden verminderd. Met de omhangvoorziening SZU 1032 wordt de SKM 1072-Uop de borst gedragen.
  • Seite 62 150 µs Preemphasis Vervormingsfaktor bij 1 KHz < 0,5 % bij nominale afw. Voeding IEC 6LR61, 9V, alkaline of batterij Sennheiser BA 1032 Bedrijfsspanningsbereik 6,5 V tot 9 V Stroomopname ca. 65 mA Bedrijfsduur ca. 6 h op batterijen Bedrijfsduur ca.
  • Seite 63 150 µs Preemphasis Vervormingsfaktor bij 1 KHz < 0,5 % bij nominale afw. Voeding IEC 6LR61, 9V, alkaline of batterij Sennheiser BA 1032 Bedrijfsspanningsbereik 6,5 V tot 9 V Stroomopname ca. 50 mA Bedrijfsduur op batterijen ca. 8 uur Bedrijfsduur op batterij BA 1032 ca.
  • Seite 64 EG-Konformitäts-Erklärung / EC Certificate of Conformity / Déclaration de conformité pour la CEE / Certificato di conformitá comunitario / Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring Sennheiser electronic GmbH & Co.KG Am Labor 1, D-30900 Wedemark SKM 1030 / SKM 1032 erklären, dass diese Geräte den einschlägigen Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG bzw.
  • Seite 65 ETS 300 445 ETS 300 422 Wedemark, Okt. 2000 Bemerkung: Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten! Important: Before putting the devices into operation, please observe the respective country-specific regulations! Important: Avant d´utiliser l´appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans notre pays! Nota: Prima di utilizzare l´apparecchio fare attenzione alle specifiche normative di legge del paese di impiego!
  • Seite 68 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet at “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.