Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sabo 92-13H Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 92-13H:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SABO 92-13H
Rasentraktor / BETRIEBSANLEITUNG
D
Lawn Tractor / INSTRUCTION MANUAL
GB
Tondeuse automotrice / MODE D'EMPLOI
F
Tuintrekker / GEBRUIKSAANWIJZING
NL
Minitractor / MANUAL DE USO
E
Trattorino rasaerba / ISTRUZIONI D'USO
I
SB71505007/5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 92-13H

  • Seite 1 SABO 92-13H Rasentraktor / BETRIEBSANLEITUNG Lawn Tractor / INSTRUCTION MANUAL Tondeuse automotrice / MODE D’EMPLOI Tuintrekker / GEBRUIKSAANWIJZING Minitractor / MANUAL DE USO Trattorino rasaerba / ISTRUZIONI D’USO SB71505007/5...
  • Seite 2 Deutsch ........ DEU 1 English ......... ENG 1 Français ......FRA 1 Nederlands ......NEE 1 Español ......... ESP 1 Italiano ........ITA 1...
  • Seite 3: Einführung

    EINFÜHRUNG deu 1 EINFÜHRUNG DIESE BETRIEBSANLEITUNG GEHÖRT zur Maschine und sollte bei einem Weiterverkauf dem Käufer der Maschine ausgehändigt werden. VERÄNDERUNG DER KRAFTSTOFFEINSPRITZMENGE über die vor- geschriebene Höchstgrenze oder andere unstatthafte Leistungserhöhungen der Maschine bewirken ein Erlöschen der Garantie. DIESER TRAKTOR IST AUSSCHLIESSLICH für den üblichen Einsatz beim Rasenmähen und für ähnliche Arbeiten bestimmt (“BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH”).
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    deu 2 INHALT INHALT 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............3 Enthält die Vorschriften zum sicheren Gebrauch der Maschine 2. KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE ....7 Erläutert, wie die Maschine und ihre wesentlichen Bauteile gekennzeichnet sind 3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU ............9 Erläutert, wie die Verpackung zu entfernen und die Montage der getrennten Bauteile zu vervollständigen ist 4.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN deu 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Im Text des Handbuches sind einige Abschnitte, die besondere Informationen zum Zweck der Betriebssicherheit enthalten, nach den folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: ANMERKUNG WICHTIG oder Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.
  • Seite 6: Vorbereitende Maßnahmen

    deu 4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – unangemessenes Bremsen; – die Maschine ist für den Einsatz nicht geeignet; – mangelnde Kenntnisse über Wirkungen, die von den Bodenverhältnissen herrühren können, insbesondere am Hang; – nicht korrektes Anhängen und schlechte Lastverteilung. 8) Die Maschine ist mit einer Reihe von Mikroschaltern und Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet, die niemals einem Eingriff unterzogen oder entfernt werden dürfen.
  • Seite 7: Wartung Und Lagerung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN deu 5 9) Benutzen Sie niemals die Maschine, wenn die Schutzeinrichtungen beschädigt oder nicht montiert sind, z. B. Auffangsack oder Prallblech. 10) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors und lassen Sie ihn nicht überdrehen. 11) Bevor Sie Ihren Fahrersitz verlassen: –...
  • Seite 8: Stellen, An Denen Sicherheitsschilder Angebracht Sind

    deu 6 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN STELLEN, AN DENEN SICHERHEITSSCHILDER ANGEBRACHT SIND A) Betriebsanleitung durchlesen: Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die sichere Bedienung dieser Maschine. Zur Vermeidung von Unfällen ist es erforderlich, alle Sicherheitshinweise sorgfältig zu beachten. B) Kinder von der Maschine fernhalten: Bei laufendem Motor stets darauf achten, daß sich keine Kinder in der Nähe der Maschine aufhalten.
  • Seite 9: Kennzeichnung Der Maschine Und Ihrer Bauteile Deu

    KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE deu 7 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE KENNZEICHNUNG DER MASCHINE Das Schild in der Nähe des Batteriegehäuses enthält die wesentli- chen Daten jeder Maschine (6). Die Seriennummer (6) ist unbedingt anzu- geben, wenn Sie den Technischen Kun- dendienst anfordern oder Ersatzteile bestellen.
  • Seite 10 deu 8 KENNZEICHNUNG DER MASCHINE UND IHRER BAUTEILE Grases zum Auswurfkanal. 13. Auswurfkanal: ist das Verbindungselement zwischen Mähwerk und Auf- fangsack. 14. Auffangsack: außer der Funktion, das gemähte Gras einzusammeln, kommt dem Auffangsack eine Sicherheitsfunktion zu. Er verhindert, dass eventuell durch die Messer aufgenommene Gegenstände weit von der Maschine weg- geschleudert werden.
  • Seite 11: Auspacken Und Zusammenbau

    AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU deu 9 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anweisungen montiert werden. WICHTIG Aus Gründen des Transports wird die Maschine ohne Motoröl und Benzin geliefert.
  • Seite 12: Einbau Des Sitzes

    deu 10 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU Stift (3) mit Hilfe eines Hammers eintreiben und dafür sorgen, dass er auf der gegenüberliegenden Seite vollkommen zum Vorschein kommt. ANMERKUNG Um zu vermeiden, dass das Lenkrad mit dem Hammer beschädigt wird, wird empfohlen, ein Treibwerkzeug oder einen Schraubenzie- her mit passendem Durchmesser zu benutzen, um den Stift das letzte Stück einzutreiben.
  • Seite 13: Auspacken Und Zusammenbau Deu

    AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU deu 11 MONTAGE DER HALTERUNGEN DES AUFFANGSACKS Die beiden Halter (1) und (2) unter Ver- wendung der mitgelieferten Schrauben (3), der Scheiben (4) und der Muttern (5) genau in der angezeigten Reihenfolge auf der hinteren Platte einbauen. 6 ÷...
  • Seite 14 deu 12 AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU einschließt, mit dem unteren Teil (2) unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben und Muttern (3) in der angegebenen Reihenfolge zu verbinden ist. Die Eckleisten (4) und (5) einsetzen, dabei die Orientierung rechts (R ) und links (L ) beachten und am Rahmen mit vier selbstschneidenden Schrauben (6) befestigen.
  • Seite 15: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE deu 13 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRU- MENTE 1. Lenkrad Steuert die Lenkung der Vorderräder. 2. Gashebel Regelt die Drehzahl des Motors. Die Positionen sind durch ein Schild mit folgen- den Symbolen angezeigt: Position «CHOKE» Kaltstart Position «LANGSAM» niedrigste Motordrehzahl Position «SCHNELL»...
  • Seite 16 deu 14 BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE Beim Fahren wählt man eine Position zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL»; während des Mähens ist es angebracht, den Hebel auf «SCHNELL» zu stellen. 3. Bremspedal Bei Modellen mit hydrostatischem Antrieb übt dieses Pedal ausschließlich die Funktion der Bremse aus, die auf die Hinterräder wirkt. 4.
  • Seite 17: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente Deu

    BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN UND KONTROLLINSTRUMENTE deu 15 deutet dies, dass eine Voraussetzung zum Anlassen des Motors fehlt (siehe 5.3). Das akustische Signal weist darauf hin, dass der Auffangsack voll ist (siehe 5.3). 9. Hebel zum Einschalten und Abbremsen der Messer Dieser Hebel hat zwei Stellungen, die auf einem Schild angezeigt sind und fol- gendes bedeuten: Position «A»...
  • Seite 18: Gebrauchsanweisung

    deu 16 GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG GEFAHR! SEIEN SIE SICH STETS BEWUSST, DASS DER BENUT- ZER IMMER FÜR DRITTEN ZUGEFÜGTE SCHÄDEN VERANTWORTLICH IST. Ehe die Maschine verwendet wird, sind die in Kapitel 2 wiedergegebe- nen Sicherheitsvorschriften zu lesen. Besondere Aufmerksamkeit ist dem Fahren und Mähen am Hang zu schenken.
  • Seite 19 GEBRAUCHSANWEISUNG deu 17 Bei abgestelltem Motor den Stand des Motoröls prüfen; er muss zwischen den Markierungen MIN und MAX des Mess- stabs liegen. Unter Verwendung eines Trichters den Tank mit Kraftstoff füllen. Dabei ist darauf zu achten, dass der Tank nicht ganz gefüllt wird.
  • Seite 20 deu 18 GEBRAUCHSANWEISUNG so zentrieren, dass die zwei Bezugs- punkte (3) überein- stimmen. Die Zentrierung wird dadurch sicherge- stellt, dass man den rechten Halter als seitliche Stütze benutzt. Sich verge- wissern, dass sich das untere Rohr der Auffangsacköffnung in den dafür bestimmten Haken der Feststellvorrichtung (4) einhakt.
  • Seite 21: Anlassen Und Fahren

    GEBRAUCHSANWEISUNG deu 19 5.2. ANLASSEN UND FAHREN Anlassen GEFAHR! Das Anlassen hat im Freien oder an einem gut belüfteten Ort zu erfolgen! MAN MUSS SICH IMMER BEWUSST SEIN, DASS DIE ABGASE DES MOTORS GIFTIG SIND! Vor dem Anlassen des Motors: –...
  • Seite 22: Gras Mähen

    deu 20 GEBRAUCHSANWEISUNG Fahren der Maschine ANMERKUNG Während des Fahrens müssen die Messer ausgeschaltet sein und das Mähwerk muss sich in der obersten Stellung (Position «7») befin- den. Die Schaltung des Beschleunigers in eine Stellung zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL» bringen. Während man das Bremspedal mit dem Fuß niederge- drückt hält, Feststellbremse lösen und Bremspedal wieder loslassen.
  • Seite 23 GEBRAUCHSANWEISUNG deu 21 – in Abhängigkeit von den Bedingungen des Rasens den vorgewählten Gang einlegen; – das Pedal ganz allmählich und besonders sorgfältig, wie bereits beschrieben, zurücknehmen. Die Messer immer bei hochgestelltem Mähwerk einschalten und dieses dann allmählich auf die gewünschte Höhe absenken. Um eine gute Leistung und einen gleichmäßigen Schnitt zu erreichen, muss man die Fahrgeschwindigkeit in Funkti- on der Menge des zu mähenden Grases (Höhe und Dichte) sowie der Feuchtig- keit des Rasens wählen.
  • Seite 24 deu 22 GEBRAUCHSANWEISUNG 3. Wenn das Gras sehr hoch ist, ist es zweckmäßig, in zwei Durchgängen zu mähen, den ersten mit den Messern in maximaler Höhe und eventuell reduzierter Spur, den zweiten in der gewünschten Höhe. 4. Besondere Vorsicht ist beim Mähen in Bezug auf Sträucher und die Nähe niedriger Bordsteine geboten, welche die Parallelität beeinträchtigen und den Rand des Mähwerks sowie die Messer beschädigen könnten.
  • Seite 25: Gebrauchsanwaeisung Deu

    GEBRAUCHSANWAEISUNG deu 23 zeigt. Dann ist die FAHRT ZU STOPPEN, um den Auswurfkanal nicht zu verstopfen, die Messer sind auszuschalten und das Signal wird abgebrochen. Um den Auffangsack zu entleeren, – den Hebel (1) ziehen und den Auffangsack anhe- ben; –...
  • Seite 26 deu 24 GEBRAUCHSANWEISUNG Die folgende Tabelle gibt einige Betriebssituationen mit den wesentlichen Grün- den für das Auslösen wieder: ENUTZER UFFANGSACK ESSER REMSE OTOR A) ANLASSEN (Zündschlüssel in Position «STARTEN») Sitzt Ohne Einfluss Ausgeschaltet 1..5 - F/R Angezogen Läuft NICHT an Sitzt Ohne Einfluss Eingeschaltet...
  • Seite 27: Reinigung Und Einlagerung

    GEBRAUCHSANWEISUNG deu 25 ACHTUNG! Vor dem Ausschalten des Motors den Gashebel 20 Sekunden lang in die Stellung «LANGSAM» bringen, um mögliche Rück schläge zu vermeiden. ACHTUNG! Stets den Zündschlüssel abziehen, ehe die Maschine unbewacht abgestellt wird! WICHTIG Um die Ladung der Batterie zu erhalten, den Schlüssel nicht in Position «EIN»...
  • Seite 28 deu 26 GEBRAUCHSANWEISUNG Einlagerung für längere Zeit Wenn man eine längere Zeit der Stilllegung vorsieht (mehr als 1 Monat), muss man die Batteriekabel abklemmen und die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen. Außerdem sind alle Gelenkteile nach den Anweisungen ( Kapitel 6) zu schmieren.
  • Seite 29: Wartung

    WARTUNG deu 27 WARTUNG ACHTUNG! Vor jedem Eingriff zur Reinigung, Wartung oder Repara- tur sind der Zündschlüssel abzuziehen und die entsprechenden Anwei- sungen zu lesen. Zweckmäßige Kleidung und Handschuhe anziehen. WICHTIG Niemals verbrauch- tes Öl, Benzin oder andere verunreini- gende Stoffe in der Umwelt ausschüt- ten.
  • Seite 30 deu 28 WARTUNG Batterie Es ist von grundlegender Bedeutung, eine akkurate Wartung der Batterie vorzunehmen, um sicherzustellen, dass sie eine lange Lebensdauer hat. Die Batterie Ihrer Maschine muss unbedingt geladen werden: – bevor man die Maschine das erste Mal nach dem Ankauf verwendet; –...
  • Seite 31 WARTUNG deu 29 Elektrische Anlage An der Maschine sind einige Sicherungen (1) mit verschiedenen Stärken vorgesehen, deren Funk- tionen und Eigenschaften im Nachfolgenden beschrieben werden: – Sicherung 6,3 A (träge) (1) = Absicherung der allgemeinen Stromkreise und des Leistungskrei- ses der Steuerkarte. Das Ansprechen der Siche- rung verursacht den Stillstand der Maschine und das vollständige Ausschalten der Kontrolllampen des Armaturenbretts.
  • Seite 32 deu 30 WARTUNG Vor der erneuten Montage eines Rads sind die Achse mit wasserabweisendem Fett zu schmieren und der Sprengring und die Unterlegscheibe (2) sorgfältig einzusetzen. ANMERKUNG Im Falle des Wechselns eines oder beider Hinterräder, muss man sich vergewissern, dass sie denselben Durchmesser haben, und die Einstellung des Mähwerks auf Parallelität prüfen, um unregelmäßige Schnitte zu vermeiden.
  • Seite 33 WARTUNG deu 31 2 - h = 32 mm ANMERKUNG Um einen guten Schnitt zu erzielen, ist es in jedem Fall angebracht, dass die vordere Seite im Vergleich zur hinteren immer um 5-6 mm tiefer liegt. – die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen und prüfen, ob der Reifendruck stimmt;...
  • Seite 34 deu 32 WARTUNG Einstellen der Antriebskupplung 120 ÷ 122 mm Sollte man einen unregelmäßigen Vorschub bemer- ken, der auf eine Dehnung des Antriebsriemens nach einem Wechsel oder nach einer längeren Nutzungs- dauer zurückzuführen ist, so kann man die Spannung der Feder (1) verändern. Dazu sind die Muttern (2) solange zu verstellen, bis man das angezeigte Maß...
  • Seite 35 WARTUNG deu 33 ACHTUNG! Beschädigte oder verbogene Messer sind immer auszuwech- seln; niemals versuchen, sie zu reparieren! STETS ORIGINALMESSER MIT DER MARKE VERWENDEN! ACHTUNG! Die Messer unterscheiden sich voneinander und rotieren ge- geneinander. Beim Einbau sind die Positionen zu beachten. Dazu ist auf die auf der äußeren Seite jedes Messers eingestempelte Codenummer Bezug zu nehmen.
  • Seite 36: Hilfe Für Die Störungssuche

    deu 34 HILFE FÜR DIE STÖRUNGSSUCHE HILFE FÜR DIE STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Kontrolllampe Zündschlüssel Elektronische Steuerkarte hat Zündschlüssel auf «STOP» leuchtet nicht auf auf «EIN» Sicherheitsvorrichtung ausgelöst, stellen und Störungsursache Motor ausge- weil: suchen: schaltet – Batterie schlecht angeschlossen –...
  • Seite 37 HILFE FÜR DIE STÖRUNGSSUCHE deu 35 STÖRUNG ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 6. Beim Einschal- Zündschlüssel – Fehlt Zustimmung zum Einschal- – prüfen, ob die Bedingungen ten der Messer auf «EIN» ten der Messer der Zustimmung erfüllt sind geht der Motor Motor läuft (siehe Seite 24.b).
  • Seite 38 deu 36 HILFE FÜR DIE STÖRUNGSSUCHE Wenn die Störungen anhalten, nachdem Sie die oben beschriebenen Maßnah- men ergriffen haben, treten Sie mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung. ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, schwierige Reparaturen auszu- führen, ohne dazu die Mittel und die erforderlichen technischen Kennt- nisse zu haben.
  • Seite 39: Zubehörteile Auf Anforderung

    ZUBEHÖRTEILE AUF ANFORDERUNG deu 37 ZUBEHÖRTEILE AUF ANFORDERUNG 1. KIT VORDERE GEGENGEWICHTE Sie verbessern die Stabilität im vorderen Teil der Maschine, vor allem bei vorwiegendem Gebrauch an Hängen. 2. KIT PRALLBLECH Anstelle des Auffangsacks zu verwenden, wenn das Gras nicht gesammelt wird. 3.
  • Seite 40: Technische Daten

    deu 38 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Motor ........B&S 21A907 - 344 cc Elektrische Anlage ........12 V Batterie ............18 Ah Reifen Vorderräder ......13 x 5.00-6 Reifen Hinterräder ......18 x 8.50-8 Reifendruck vorne ........1,5 bar Reifendruck hinten ........1,2 bar Gesamtgewicht ..........
  • Seite 231 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE - EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACIÓN DE LA CE DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE Die Firma - The company - La sociète - Het bedrijf - La sociedad - La società : GGP ITALY SPA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY...
  • Seite 232 SABO-Maschinenfabrik GmbH Postfach 31 03 93 D-51618 Gummersbach Telefon: (02261) 704-0 Fax: (02261) 704 104 www.sabo-online.com...

Inhaltsverzeichnis